chore(legacy): translations update from Weblate (#1766)

* chore(legacy): translated using weblate (French)

Currently translated at 99.6% (956 of 959 strings)

Translation: LibreTime/Legacy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/

* chore(legacy): translated using weblate (French)

Currently translated at 100.0% (959 of 959 strings)

Translation: LibreTime/Legacy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/fr/

Co-authored-by: Jonas L <ljonas@riseup.net>
This commit is contained in:
Weblate (bot) 2022-04-14 12:55:46 +02:00 committed by GitHub
parent 1464626b53
commit 452277e8b6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 39 additions and 42 deletions

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libretime/libretime/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 19:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 06:55+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-14 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Jonas L. <ljonas@riseup.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/libretime/legacy/"
"fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -1356,7 +1356,6 @@ msgstr "Propriétaire"
#: application/controllers/LocaleController.php:107
#: application/forms/SmartBlockCriteria.php:79
#: application/models/Block.php:1468 application/models/Block.php:1564
#, fuzzy
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
@ -1769,9 +1768,9 @@ msgstr ""
"métadonnées incluent le titre de la piste, l'artiste et le nom de émission, "
"et sont affichées dans un lecteur audio). VLC et mplayer ont un sérieux "
"bogue lors de la lecture d'un flux Ogg / Vorbis qui affiche les informations "
"de métadonnées: ils se déconnecteront après chaque chanson. Si vous utilisez "
"un flux OGG et si vos auditeurs n'utilisent pas ces lecteurs audio, alors "
"n'hésitez pas à activer cette option."
"de métadonnées : ils se déconnecteront après chaque chanson. Si vous "
"utilisez un flux OGG et si vos auditeurs n'utilisent pas ces lecteurs audio, "
"alors n'hésitez pas à activer cette option."
#: application/controllers/LocaleController.php:189
msgid ""
@ -3075,7 +3074,7 @@ msgstr "Mot de Passe personnalisé"
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:52
msgid "Host:"
msgstr "Hôte:"
msgstr "Hôte:"
#: application/forms/AddShowLiveStream.php:59
msgid "Port:"
@ -3461,7 +3460,7 @@ msgstr "Durée du fondu enchaîné (en sec) :"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:98
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:35
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
msgstr "Veuillez entrer un temps en secondes (ex.: 0.5)"
msgstr "Veuillez entrer un temps en secondes (ex. 0.5)"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:78
msgid "Default Fade In (s):"
@ -3473,15 +3472,15 @@ msgstr "Fondu en Sortie par défaut (en sec) :"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:104
msgid "Track Type Upload Default"
msgstr ""
msgstr "Type de piste par défaut"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:111
msgid "Intro Autoloading Playlist"
msgstr ""
msgstr "Playlist automatique d'intro"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:117
msgid "Outro Autoloading Playlist"
msgstr ""
msgstr "Playlist automatique d'outro"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:123
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
@ -3567,7 +3566,6 @@ msgid "Display login button on your Radio Page?"
msgstr "Afficher le bouton de connexion sur votre page radio ?"
#: application/forms/GeneralPreferences.php:215
#, fuzzy
msgid "Feature Previews"
msgstr "Aperçus de fonctionnalités"
@ -3603,9 +3601,8 @@ msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Seuls les chiffres sont autorisés."
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92
#, fuzzy
msgid "Master Source Mount:"
msgstr "Point de montage - Source Maître :"
msgstr "Point de montage principal :"
#: application/forms/LiveStreamingPreferences.php:103
msgid "Show Source Host:"
@ -3941,7 +3938,7 @@ msgstr "La Valeur ne peut pas être vide"
#: application/forms/StreamSetting.php:25
msgid "Hardware Audio Output:"
msgstr "Sortie audio matérielle:"
msgstr "Sortie audio matérielle :"
#: application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
@ -3977,7 +3974,7 @@ msgstr "Icecast Metadata Vorbis"
#: application/forms/StreamSetting.php:58
msgid "Stream Label:"
msgstr "Label du Flux:"
msgstr "Label du Flux :"
#: application/forms/StreamSetting.php:59
msgid "Artist - Title"
@ -4005,7 +4002,7 @@ msgstr "Modifier le Niveau du Gain"
#: application/forms/StreamSetting.php:90
msgid "Streaming Server:"
msgstr "Serveur de Streaming:"
msgstr "Serveur de Streaming :"
#: application/forms/StreamSetting.php:91
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
@ -4017,27 +4014,27 @@ msgstr "Streaming par défaut"
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
msgid "Enabled:"
msgstr "Activé:"
msgstr "Activé :"
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:60
msgid "Mobile:"
msgstr "Mobile:"
msgstr "Mobile:"
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
msgid "Stream Type:"
msgstr "Type de Flux:"
msgstr "Type de Flux:"
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:76
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Débit:"
msgstr "Débit:"
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:85
msgid "Service Type:"
msgstr "Type de service:"
msgstr "Type de service:"
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:94
msgid "Channels:"
msgstr "Cannaux:"
msgstr "Canaux:"
#: application/forms/StreamSettingSubForm.php:95
msgid "1 - Mono"
@ -4089,19 +4086,19 @@ msgstr "Le Point de Montage ne peut être vide avec un serveur Icecast."
#: application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr "Pousser les métadonnées sur votre station sur TuneIn?"
msgstr "Pousser les métadonnées sur votre station sur TuneIn?"
#: application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
msgstr "Identifiant de la station:"
msgstr "Identifiant de la station:"
#: application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
msgstr "Clé partenaire:"
msgstr "Clé partenaire:"
#: application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
msgstr "ID partenaire:"
msgstr "ID partenaire:"
#: application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: application/forms/TuneInPreferences.php:87
@ -4114,11 +4111,11 @@ msgstr ""
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:13
msgid "Import Folder:"
msgstr "Répertoire d'importation:"
msgstr "Répertoire d'importation:"
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:24
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Répertoires Suveillés:"
msgstr "Répertoires Surveillés:"
#: application/forms/WatchedDirPreferences.php:39
msgid "Not a valid Directory"
@ -4165,7 +4162,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bonjour %s , \n"
"\n"
"Veuillez cliquer sur ce lien pour réinitialiser votre mot de passe: "
"Veuillez cliquer sur ce lien pour réinitialiser votre mot de passe: "
#: application/models/Auth.php:35
#, php-format
@ -4176,7 +4173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"En cas de problèmes, contactez notre équipe de support: %s"
"En cas de problèmes, contactez notre équipe de support: %s"
#: application/models/Auth.php:36
#, php-format
@ -4232,12 +4229,12 @@ msgstr "%s déjà examiné(s)."
#: application/models/MusicDir.php:173
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s contient un répertoire surveillé imbriqué: %s"
msgstr "%s contient un répertoire surveillé imbriqué: %s"
#: application/models/MusicDir.php:177
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s est imbriqué avec un répertoire surveillé existant: %s"
msgstr "%s est imbriqué avec un répertoire surveillé existant: %s"
#: application/models/MusicDir.php:201 application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
@ -4285,17 +4282,17 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer les éléments sur les émissions liées"
#: application/models/Scheduler.php:127
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr ""
"Le calendrier que vous consultez n'est pas à jour! (décalage calendaire)"
"Le calendrier que vous consultez n'est pas à jour! (décalage calendaire)"
#: application/models/Scheduler.php:132
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr ""
"La programmation que vous consultez n'est pas à jour! (décalage d'instance)"
"La programmation que vous consultez n'est pas à jour! (décalage d'instance)"
#: application/models/Scheduler.php:140 application/models/Scheduler.php:492
#: application/models/Scheduler.php:532 application/models/Scheduler.php:573
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Le calendrier que vous consultez n'est pas à jour!"
msgstr "Le calendrier que vous consultez n'est pas à jour!"
#: application/models/Scheduler.php:149
#, php-format
@ -4314,7 +4311,7 @@ msgstr "L émission %s est terminé et ne peut pas être programmé."
#: application/models/Scheduler.php:167
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "L'émission %s a été précédemment mise à jour!"
msgstr "L'émission %s a été précédemment mise à jour!"
#: application/models/Scheduler.php:187
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
@ -4330,7 +4327,7 @@ msgstr ""
#: application/models/Scheduler.php:228 application/models/Scheduler.php:320
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Un fichier sélectionne n'existe pas!"
msgstr "Un fichier sélectionne n'existe pas!"
#: application/models/Show.php:229
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
@ -4342,7 +4339,7 @@ msgid ""
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Ne peux pas programmer des émissions qui se chevauchent. \n"
"Remarque: Le redimensionnement d'une émission répétée affecte l'ensemble de "
"Remarque: Le redimensionnement d'une émission répétée affecte l'ensemble de "
"ses répétitions."
#: application/models/ShowBuilder.php:210
@ -4393,7 +4390,7 @@ msgstr "Flux Web Invalide - Ceci semble être un fichier téléchargeable."
#: application/models/Webstream.php:331
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Type de flux non reconnu: %s"
msgstr "Type de flux non reconnu: %s"
#: application/services/CalendarService.php:48
msgid "Record file doesn't exist"
@ -4462,7 +4459,7 @@ msgstr ""
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr ""
"L'émission a été effacée parce que l'enregistrement de l'émission n'existe "
"pas!"
"pas!"
#: application/services/CalendarService.php:342
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
@ -4489,7 +4486,7 @@ msgid ""
"Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running "
"and your credentials are correct."
msgstr ""
"Impossible de se connecter au serveur RabbitMQ! Veuillez vérifier si le "
"Impossible de se connecter au serveur RabbitMQ! Veuillez vérifier si le "
"serveur est en cours d'exécution et que vos informations d'identification "
"sont correctes."