Russian translation updated

- Updated Russian translation of the LibreTime software interface.
- The meanings of certain words and phrases which did not convey the essence of the LibreTime functionality were corrected;
- Added translation of new words and phrases;
This commit is contained in:
farggus 2020-03-26 08:48:12 +02:00 committed by GitHub
parent 5d3c5ec185
commit 5f3310da03
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 246 additions and 25 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 14:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 08:12+0200\n"
"Last-Translator: Stepan Curuci <stepan@curuci.eu>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/ru_RU/)\n"
"Language: ru\n"
@ -612,9 +612,7 @@ msgstr "Для начала вещания завершите текущую с
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr ""
"Связанные Программы должны быть заполнены треками до их начала. Для начала вещания завершите текущую связанную Программу и запланируйте новую несвязанную.\n"
" %sСоздать несвязанную Программу сейчас%s."
msgstr "Связанные Программы необходимо заполнить до их начала. Для начала вещания отмените текущую связанную Программу и запланируйте новую %sнесвязанную Программу сейчас%s."
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
@ -684,6 +682,10 @@ msgstr "Мой профиль"
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php
msgid "Track Types"
msgstr "Типы треков"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:96
msgid "Streams"
msgstr "Аудио потоки"
@ -1097,7 +1099,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить выбран
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланирован в Программе"
msgstr "Запланирован"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
@ -1170,7 +1172,7 @@ msgstr "Дирижер"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:41
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
msgstr "Копирайт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
@ -1213,7 +1215,7 @@ msgstr "Язык"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
msgid "Last Modified"
msgstr "Последнее изменение"
msgstr "Изменен"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
@ -1253,11 +1255,11 @@ msgstr "Владелец"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
msgid "Replay Gain"
msgstr "Выравнивание громкости"
msgstr "Replay Gain"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота дискретизации"
msgstr "Sample Rate"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
@ -1271,6 +1273,10 @@ msgstr "Номер трека"
msgid "Uploaded"
msgstr "Загружено"
#: airtime_mvc
msgid "Cancel upload"
msgstr "Отменить загрузку"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384
@ -2240,7 +2246,7 @@ msgstr "Минуты"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "Done"
msgstr "Сделано"
msgstr "Готово"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "Select files"
@ -2356,7 +2362,7 @@ msgstr "Редактировать историю"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
msgid "No Show"
msgstr "Нет Программы"
msgstr "Нет программы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:410
#, php-format
@ -3025,12 +3031,12 @@ msgstr "Если эта опция включена, новый Смарт-бл
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:107
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
msgid "Disabled"
msgstr "Отключить"
msgstr "Отключено"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:108
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
msgid "Enabled"
msgstr "Включить"
msgstr "Включено"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111
msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks."
@ -4283,7 +4289,7 @@ msgstr "Фильтр истории"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr "Выберите Экземпляр Программы"
msgstr "Выберите экземпляр программы"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
@ -4578,7 +4584,7 @@ msgstr "Опубликовано в:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36
msgid "Unpublish"
msgstr "Убрать с публикации"
msgstr "Снять с публикации"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39
msgid "You haven't published this track to any sources!"
@ -4599,7 +4605,7 @@ msgstr "Слушатели"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
msgid "Stream Data Collection Status"
msgstr "Статус сбора данных потока:"
msgstr "Состояние потоков для сбора данных:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:23
msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage"
@ -5003,7 +5009,7 @@ msgstr "Версия %s:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:29
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
msgstr "Служба"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:154
msgid "Disk Space"
@ -5097,14 +5103,229 @@ msgstr "Только MP3/AAC"
msgid "* Chrome on Android is known to take about 4 seconds to buffer a 128 kbps MP3 stream. Lower bitrates take longer to buffer."
msgstr "* Известно, что для Chrome на Android требуется около 4 секунд для буферизации потока MP3 со скоростью 128 кбит/с. Более низкие битрейты требуют больше времени для буферизации."
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
#~ msgstr "Эта версия скоро устареет."
#: airtime_mvc/application/views/scriptsform/cinfigs/navigation.php:148
msgid "Show Listener Stats"
msgstr "Статистика прослушиваний"
#~ msgid "This version is no longer supported."
#~ msgstr "Эта версия больше не поддерживается."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/cinfigs/navigation.php:188
msgid "Help Translate Libretime"
msgstr "Помогите перевести Libretime"
#~ msgid "Please upgrade to "
#~ msgstr "Пожалуйста, обновитесь до"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:106
msgid "Feed URL"
msgstr "Ссылка на ленту"
#~ msgid "<h2>Preview:</h2>"
#~ msgstr "<h2>Предпросмотр:</h2>"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\listenerstat\show.phtml:5
msgid "Date Range"
msgstr "Выберите интервал дат ниже"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\listenerstat\show.phtml:13
msgid "Show Name"
msgstr "Программа"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\listenerstat\show.phtml:14
msgid "Air Date"
msgstr "Дата эфира"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\listenerstat\show.phtml:15
msgid "Average Listeners"
msgstr "Слушателей в среднем"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\listenerstat\show.phtml:16
msgid "Maximum Number of Listeners"
msgstr "Максимум слушателей"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Drag tracks here from the library"
msgstr "Перетащите треки сюда из Библиотеки"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "No tracks were played during the selected time period."
msgstr "В течение выбранного периода времени треки не воспроизводились."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "No matching results found."
msgstr "Результаты не найдены."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Publication Date"
msgstr "Дата публикации"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Import Status"
msgstr "Статус загрузки"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Delete from Library"
msgstr "Удалить из Библиотеки"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "Successfully imported"
msgstr "Успешно загружено"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:
msgid "No matching records found"
msgstr "Совпадающих записей не найдено"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\plupload\index.phtml:86
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\plupload\index.phtml:91
msgid "%01.1fGB of %01.1fGB"
msgstr "%01.1fGB из %01.1fGB"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:41
msgid "PDO and PostgreSQL libraries"
msgstr "Библиотеки PDO и PostgreSQL"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:58
msgid "Database configuration for LibreTime"
msgstr "Конфигурация базы данных LibreTime"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:77
msgid "RabbitMQ configuration for LibreTime"
msgstr "Конфигурация RabbitMQ для LibreTime"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:98
msgid "LibreTime media analyzer service"
msgstr "Служба медиа анализатора LibreTime"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:118
msgid "LibreTime playout service"
msgstr "Служба воспроизведения LibreTime"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:138
msgid "LibreTime liquidsoap service"
msgstr "Служба Liquidsoap LibreTime"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:158
msgid "LibreTime Celery Task service"
msgstr "Служба Celery Task LibreTime"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:104
msgid "Check that the airtime_analyzer service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба airtime_analyzer правильно установлена в "
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:124
msgid "Check that the airtime-playout service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба airtime-playout правильно установлена в "
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:144
msgid "Check that the airtime-liquidsoap service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба airtime-liquidsoap правильно установлена в "
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:164
msgid "Check that the airtime-celery service is installed correctly in "
msgstr "Проверьте, что служба airtime-celery правильно установлена в "
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:158
msgid " If not, try <br/><code>sudo service airtime-celery restart</code>"
msgstr " Если нет - попробуйте запустить <br/><code>sudo service airtime-celery restart</code>"
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:164
msgid " and ensure that it's running with "
msgstr " а также убедитесь, что она запущена "
#: airtime_mvc\application\views\scripts\systemstatus\index.phtml:164
msgid "If not, try "
msgstr "Если нет - попробуйте запустить"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:464
msgid "Show _MENU_"
msgstr "Показать _MENU_"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:465
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Показано с _START_ по _END_ из _TOTAL_ значений"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:466
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks"
msgstr "Показано с _START_ по _END_ из _TOTAL_ треков"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:467
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types"
msgstr "Показано с _START_ по _END_ из _TOTAL_ типов трека"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:468
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Показано с 0 по 0 из 0 значений"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:469
msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks"
msgstr "Показано с 0 по 0 из 0 треков"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:446
msgid "First"
msgstr "Начало"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:447
msgid "Last"
msgstr "Конец"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:449
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php: airtime_mvc
msgid "Podcast settings saved"
msgstr "Настройки подкаста сохранены"
#: airtime_mvc/
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: airtime_mvc/
msgid "Manage Track Types"
msgstr "Управление типами треков"
#: airtime_mvc/
msgid "New Track Type"
msgstr "Новый тип"
#: airtime_mvc/
msgid "Type Name:"
msgstr "Название типа"
#: airtime_mvc/
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: airtime_mvc/
msgid "Code:"
msgstr "Код:"
#: airtime_mvc/
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
#: airtime_mvc/
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимость:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:471
msgid "(filtered from _MAX_ total track types)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:473
msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить этот тип трека?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:474
msgid "No track types were found."
msgstr "Типы треков не были найдены."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:475
msgid "No track types found"
msgstr "Типы треков не найдены"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:476
msgid "No matching track types found"
msgstr "Не найдено подходящих типов треков"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "из"