# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
#
# Translators:
# Iva Heilova <iva.heilova@sourcefabric.org>, 2015
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/cs_CZ/)\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email Sent!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:40
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
msgid "Back"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:30
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:77
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
#, php-format
msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Vítejte v %s demo! Můžete se přihlásit přes uživatelské jméno 'admin' a heslo 'admin'."

#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Password Reset"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Prosím zadejte a potvrďte své nové heslo v políčkách níže."

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:121
msgid "Playout History"
msgstr "Historie odvysílaného"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "Log Sheet"
msgstr "Přehled logu"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
msgid "File Summary"
msgstr "Shrnutí souboru"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
msgid "Show Summary"
msgstr "Shrnutí show"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Správa složek médií"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:72
msgid "General"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Nastavení Streamu"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:92
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:127
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:278
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:60
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
msgid "Global"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr "dB"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Streams"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:64
msgid "Dashboard"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30
msgid "Scheduled Shows"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:78
msgid "My Profile"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Stream "

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
msgid "(Required)"
msgstr "(Požadováno)"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
msgid "Additional Options"
msgstr "Dodatečné možnosti"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Následující informace se zobrazí u posluchačů na jejich přehrávačích:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Webová stránka vaší rádiové stanice)"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
msgid "Stream URL: "
msgstr "URL streamu: "

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-autoplaylist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:468
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='http://libretime.org/docs/playlists'>More information</a>"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
msgid "TuneIn Settings"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:12
msgid "Dangerous Options"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:4
msgid "Search Criteria:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:13
msgid "or"
msgstr "nebo"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:14
msgid "and"
msgstr "a"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:35
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:42
msgid " ago "
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:38
msgid "New Modifier"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:41
msgid " to "
msgstr " do "

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:62
msgid "New Criteria"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:82
msgid "Advanced options"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr "Vybrat instanci show"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:416
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
msgid "No Show"
msgstr "Žádné vysílání"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr "Najdi"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Vyberte soubor"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Aktuálně importovaný soubor:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
#, php-format
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
msgstr "Znovu projít sledovaný adresář (Tato funkce je užitečná, pokud je síť přeplněna a nedojde k synchronizaci s %s)"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Odebrat sledovaný adresář"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Nesledujete žádné mediální soubory."

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Vyberte dny:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:55
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Opakovat dny:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Najít vysílání"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:5
msgid "Please enter both your username and email address."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:29
msgid ""
"Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n"
"            copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:44
msgid "Stream Compatibility"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:46
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:47
msgid "Mobile"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:57
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:58
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:59
msgid "Yes (Flash)"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:60
msgid "MP3/OGG* only"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:61
msgid "MP3/AAC only"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:64
msgid "* Chrome on Android is known to take about 4 seconds to buffer a 128 kbps MP3 stream. Lower bitrates take longer to buffer."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
msgid "Filter History"
msgstr "Filtrovat historii"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:44
msgid "Show Source"
msgstr "Zobrazit zdroj"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:40
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
msgid "Live Broadcasting"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:35
msgid "Master Source"
msgstr "Hlavní zdroj"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36
msgid "Override"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
msgid "RESET"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32
msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_danger.phtml:6
msgid "<strong>Warning:</strong> These functions will have <strong>permanent and lasting effects</strong> on your Airtime station. Think carefully before using them!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Vítejte v %s!"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12
msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:73
msgid "Now Playing:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Správa uživatelů"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Nový uživatel"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:18
msgid "id"
msgstr "id"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Jméno"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Typ uživatele"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:2
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listeners"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:6
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:13
msgid "Show Name"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:14
msgid "Air Date"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:15
msgid "Average Listeners"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:16
msgid "Maximum Number of Listeners"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
msgid "Stream Data Collection Status"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:10
msgid " track matches your search criteria."
msgid_plural " tracks match your search criteria."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:25
msgid "</br>This is only a preview of possible content generated by the smart block based upon the above criteria."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:76
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Rozšířit statický blok"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:81
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Rozšířit dynamický blok"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:159
msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:161
msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:164
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4
msgid "Editing "
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "Název:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:43
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:152
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:36
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:48
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
msgid "Duration:"
msgstr "Doba trvání:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:51
msgid "Toggle Details"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Promíchat Playlist"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:580
msgid "Shuffle"
msgstr "Promíchat"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:61
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Playlist crossfade"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
msgid "Empty playlist content"
msgstr "Prázdný playlist"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:65
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
msgid "Fade in:  "
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:77
msgid "Fade out: "
msgstr "Zeslabit: "

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:89
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:268
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit playlist"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
msgid "No open playlist"
msgstr "Neotevřený playlist"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "UKázat Waveform"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr "(ss.t)"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:73
msgid "Fade in: "
msgstr "Zesílit: "

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:65
msgid "Remove all content from this smart block"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:98
msgid "No smart block currently open"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Cue in: "

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(hh:mm:ss.t)"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Cue out: "

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Původní délka:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:73
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
msgid "Upload"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:78
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:91
msgid "Storage"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "in use"
msgstr "používá se"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:96
#, php-format
msgid "%01.1fGB of %01.1fGB"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:109
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:417
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:110
msgid "Failed"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:111
msgid "Pending"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:114
msgid "Recent Uploads"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Rozšířené možnosti hledání"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:21
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:441
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1444
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1544
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL streamu:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
msgid "Default Length:"
msgstr "Defaultní délka:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
msgid "No webstream"
msgstr "Žádný webstream"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:406
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11
msgid "Podcast Name: "
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15
msgid "Podcast URL: "
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:19
msgid "Download latest episodes:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:25
msgid "Scheduling:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:28
msgid "Generate Smartblock and Playlist"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:30
msgid "Smartblock and Playlist generated"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:45
msgid "Save podcast"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8
msgid "RSS Feed URL:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:17
msgid "My Podcast"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:126
msgid "Save station podcast"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12
msgid "View Feed"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20
msgid "General Fields"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:24
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1157
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1445
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1545
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:37
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1450
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1550
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:48
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1178
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1441
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1541
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:442
msgid "Link"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58
msgid "iTunes Fields"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:440
msgid "Author"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72
msgid "Summary"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:77
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:82
msgid "Category"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:87
msgid "Explicit"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:93
msgid "Privacy Settings"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:106
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:483
msgid "Feed URL"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:117
#, php-format
msgid ""
"For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n"
"                    or %sApple's podcasting documentation%s."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "Probíhá importování souboru ..."

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:4
msgid "You do not have permission to edit this track."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4
msgid "Publishing"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6
msgid "Edit Metadata..."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:52
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
msgid "Title:"
msgstr "Název:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:37
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:151
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:62
msgid "Creator:"
msgstr "Tvůrce:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20
msgid "Publish to:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27
msgid "You have already published this track to all available sources!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28
msgid "Published tracks can be removed or updated below."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32
msgid "Published on:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:438
msgid "Unpublish"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39
msgid "You haven't published this track to any sources!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40
msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
msgid "Publish"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
msgid "Album:"
msgstr "Album:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
msgstr "Skladba:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:39
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Vzorová frekvence:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bit frekvence:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:187
msgid "Mood:"
msgstr "Nálada:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:134
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
msgid "Genre:"
msgstr "Žánr:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:157
msgid "Label:"
msgstr "Označení:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:197
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:167
msgid "Composer:"
msgstr "Skladatel:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:177
msgid "Conductor:"
msgstr "Dirigent:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:207
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorská práva:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC číslo"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:227
msgid "Website:"
msgstr "Internetová stránka:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
msgid "Artwork:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "Artwork Data:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:28
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:237
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:29
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:109
msgid "Track Type:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:30
msgid "File Path:"
msgstr "Cesta souboru:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Web Stream"
msgstr "Web Stream"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:49
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Dynamický Smart Block"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:50
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Statický Smart Block"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:51
msgid "Audio Track"
msgstr "Audio stopa"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:66
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Obsah Playlistu: "

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:68
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Obsah statistického Smart Blocku: "

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:107
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Kritéria dynamickeho Smart Blocku: "

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:140
msgid "Limit to "
msgstr "Omezit na "

#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:153
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "URL"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:26
#, php-format
msgid "%s Version"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Service"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:32
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:103
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:41
msgid "PDO and PostgreSQL libraries"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:58
msgid "Database configuration for LibreTime"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:77
msgid "RabbitMQ configuration for LibreTime"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:98
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:171
msgid "LibreTime media analyzer service"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:104
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:177
msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in "
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:105
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:125
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:145
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:165
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:178
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:198
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:218
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:238
msgid " and ensure that it's running with "
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:107
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:127
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:147
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:167
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:180
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:200
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:220
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:240
msgid "If not, try "
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:118
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:191
msgid "LibreTime playout service"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:124
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:197
msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in "
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:138
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:211
msgid "LibreTime liquidsoap service"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:144
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:217
msgid "Check that the libretime-liquidsoap service is installed correctly in "
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:158
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:231
msgid "LibreTime Celery Task service"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:164
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:237
msgid "Check that the libretime-celery service is installed correctly in "
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:175
msgid "Disk Space"
msgstr "Velikost disku"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:87
msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:96
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:247
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:513
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:242
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:432
msgid "Next"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "předchozí"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "přehrát"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "pauza"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "další"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "stop"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
msgid "mute"
msgstr "vypnout zvuk"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
msgid "unmute"
msgstr "zapnout zvuk"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "max. hlasitost"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Nutná aktualizace"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Chcete-li přehrávat média, budete si muset buď nastavit svůj prohlížeč na nejnovější verzi nebo aktualizovat svůj%sFlash plugin%s."

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr "Vytvořit soubor přehledu nastavení"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr "Vytvořit vzor přehledu logů"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr "Přidat elementy"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr "Přidat nové pole"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr "Nastavit defolní šablnu"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
msgid "Playout History Templates"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr "Vzory přehledu logů"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr "Nový vzor přehledu logů"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr "Vzory přehledu logů nejsou"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:413
msgid "Set Default"
msgstr "Nastavit jako default"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
msgid "File Summary Templates"
msgstr "Vzory přehledu souboru"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
msgid "New File Summary Template"
msgstr "Nový vzor přehledu souboru"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
msgid "No File Summary Templates"
msgstr "Nový vzor přehledu souboru"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
#, php-format
msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
msgstr "%1$s %2$s, open radio software pro plánování a řízení vzdálené stanice. "

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
#, php-format
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
msgstr "%1$s %2$s je distribuován pod %3$s"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
msgstr "Zde můžete vidět jak začít s používáním %s pro automatizované vysílání:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
msgid "Upload audio tracks"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Schedule a show"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Add tracks to your show"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
msgid "Now you're good to go!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Pro podrobnější nápovědu si přečtěte %suživatelský manuál%s."

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
msgid "Live stream"
msgstr "Live stream"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Vyberte stream:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2
msgid "Table Test"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:47
msgid "Add this show"
msgstr "Přidat toto vysílání"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:47
msgid "Update show"
msgstr "Aktualizace vysílání"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Co"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Kdy"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:28
msgid "Autoloading Playlist"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Vložení Live Streamu"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
msgid "Who"
msgstr "Kdo"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
msgid "Start"
msgstr "Začátek"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1173
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:80
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1461
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1561
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1436
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1536
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1454
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1554
msgid "Length"
msgstr "Délka"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1447
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1547
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:4
msgid "Manage Track Types"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:11
msgid "New Track Type"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:19
msgid "Code"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:20
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1449
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1549
msgid "Label"
msgstr "Označení "

#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:22
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:9
msgid "Previous:"
msgstr "Předchozí:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:16
msgid "Next:"
msgstr "Další:"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
msgid "Source Streams"
msgstr "Zdrojové Streamy"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "ON AIR"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "Poslech"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:62
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit "

#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Tracks"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "Playlists"
msgstr "Playlisty"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Chytré bloky"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:56
msgid "Weekly Schedule"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:16
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
msgid "Preview:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:20
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
msgid "Embeddable code:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:24
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the weekly schedule in your site. Adjust the height and width attributes to your desired size."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5
msgid "Facebook Radio Player"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:8
msgid "Add to My Facebook Page"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:27
msgid "Tips:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:29
msgid "To make the tab more visible on your Facebook page, click 'More', and 'Manage Tabs':"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:32
msgid "Then, drag the Radio Player item higher in the list, and click Save. It will now appear as one of the default tabs instead of being buried under 'More':"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Player"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "An error has occurred."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10
msgid "Access Denied!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
msgid "You do not have permission to access this page!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:152
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10
msgid "Oops!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:26
msgid "Something went wrong!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Stránka nebyla nalezena!"

#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10
msgid "Bad Request!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
msgid "The requested action is not supported!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje!"

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:25
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio přehrávač"

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:45
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Playlist"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:48
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:477
msgid "Smart Block"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:51
msgid "Webstream"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:70
msgid "Podcasts"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:126
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:152
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:127
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:153
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:131
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1442
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1542
msgid "Cue In"
msgstr "Cue in"

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:133
msgid "Set Cue In"
msgstr "Nastavit Cue In"

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:138
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1443
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1543
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue out"

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:140
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Nstavit Cue Out"

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:157
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:158
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
msgid "Fade In"
msgstr "Pozvolné zesilování "

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:159
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
msgid "Fade Out"
msgstr "Pozvolné zeslabování"

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:174
msgid "Welcome to LibreTime"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:175
msgid ""
"LibreTime is free software for radio stations built by a community.\n"
"                You can find out more information at LibreTime.org. We are built as a fork of Airtime.\n"
"                If you have any questions you can also go to https://discourse.libretime.org and ask them."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:23
#, php-format
msgid "%1$s copyright &copy; %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Nemáte oprávnění k odpojení zdroje."

#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Neexistuje zdroj připojený k tomuto vstupu."

#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Nemáte oprávnění ke změně zdroje."

#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:54
msgid "Please enter your username and password."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:160
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail se nepodařilo odeslat. Zkontrolujte nastavení poštovního serveru a ujistěte se, že byl správně nakonfigurován."

#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:163
msgid "That username or email address could not be found."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:166
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:244
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Zadali jste chybně uživatelské jméno nebo heslo. Prosím, zkuste zadat znovu."

#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Webstream bez názvu"

#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:154
msgid "Webstream saved."
msgstr "Webstream uložen."

#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:162
msgid "Invalid form values."
msgstr "Neplatná forma hodnot."

#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
msgid "Page not found."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:96
msgid "The requested action is not supported."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:107
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:118
msgid "An internal application error has occurred."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
msgid "User added successfully!"
msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán!"

#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Uživatel byl úspěšně aktualizován!"

#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:188
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Nastavení úspěšně aktualizováno!"

#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:134
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:136
msgid "Select cursor"
msgstr "Vybrat kurzor"

#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:137
msgid "Remove cursor"
msgstr "Odstranit kurzor"

#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:142
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:120
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:155
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:174
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:156
msgid "show does not exist"
msgstr "vysílání neexistuje"

#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
msgid "Preferences updated."
msgstr "Preference aktualizovány."

#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:308
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Nastavení streamu aktualizováno."

#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:356
msgid "path should be specified"
msgstr "cesta by měla být specifikována"

#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:451
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problém s Liquidsoap ..."

#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:513
msgid "Request method not accepted"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:90
#, php-format
msgid "%s Podcast"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:91
msgid "No tracks have been published yet."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:149
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenalezen"

#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:170
msgid "Something went wrong."
msgstr "Něco je špatně."

#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:113
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:143
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:166
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Přidat do Playlistu"

#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:115
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Přidat do chytrého bloku"

#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:121
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:150
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:172
msgid "Edit..."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:708
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Duplikátní Playlist"

#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:137
msgid "Duplicate Smartblock"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:179
msgid "No action available"
msgstr "Žádná akce není k dispozici"

#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:199
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané položky."

#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:245
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:248
msgid "Could not delete file(s)."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:289
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:324
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie %s"

#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:50
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
msgstr "Zkontrolujte prosím zda je správné administrátorské jméno/heslo v Systému->Streamovací stránka."

#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:103
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:715
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji."

#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:348
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:423
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:491
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:543
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:634
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:650
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:682
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji. "

#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:888
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:908
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:920
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr "Soubor neexistuje v %s"

#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:971
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Špatný požadavek. Žádný 'mode' parametr neprošel."

#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:981
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Špatný požadavek. 'Mode' parametr je neplatný."

#: airtime_mvc/application/controllers/TracktypeController.php:68
msgid "Track Type added successfully!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/TracktypeController.php:70
msgid "Track Type updated successfully!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
"            1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
"            2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
"            Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:54
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
"            Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Prohlížíte si starší verzi %s"

#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:142
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Nemůžete přidávat skladby do dynamických bloků."

#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané %s (s)."

#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:176
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Můžete pouze přidat skladby do chytrého bloku."

#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:182
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Můžete přidat pouze skladby, chytré bloky a webstreamy do playlistů."

#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Playlist bez názvu"

#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:196
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Chytrý block bez názvu"

#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:523
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Neznámý Playlist"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
msgid "Recording:"
msgstr "Nahrávání:"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:29
msgid "Master Stream"
msgstr "Mastr stream"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Live Stream"
msgstr "Live Stream"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nic není naplánované"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Current Show:"
msgstr "Stávající vysílání:"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Current"
msgstr "Stávající"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Používáte nejnovější verzi"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "New version available: "
msgstr "Nová verze k dispozici: "

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Přidat do aktuálního playlistu"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Přidat do aktuálního chytrého bloku"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Přidat 1 položku"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Přidat %s položek"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Můžete přidat skladby pouze do chytrých bloků."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Prosím vyberte si pozici kurzoru na časové ose."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any podcasts"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "Learn about tracks"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Learn about playlists"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about podcasts"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Learn about webstreams"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
msgid "New"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Add to Schedule"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
msgid "Add to next show"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Add to current show"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Add after selected items"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Upravit metadata"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
msgid "Add to selected show"
msgstr "Přidat k vybranému vysílání"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Select"
msgstr "Vyberte"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Select this page"
msgstr "Vyberte tuto stránku"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "Deselect this page"
msgstr "Zrušte označení této stránky"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
msgid "Deselect all"
msgstr "Zrušte zaškrtnutí všech"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku(y)?"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
msgid "Scheduled"
msgstr "Naplánováno"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
msgid "Bit Rate"
msgstr "Rychlost přenosu"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1438
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1538
msgid "BPM"
msgstr "BPM"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1439
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1539
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1440
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1540
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1446
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1546
msgid "Encoded By"
msgstr "Zakódováno"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1448
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1548
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1452
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1552
msgid "Last Modified"
msgstr "Naposledy změněno"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1453
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1553
msgid "Last Played"
msgstr "Naposledy vysíláno"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1456
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1556
msgid "Mime"
msgstr "Mime"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1457
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1557
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1458
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1558
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1459
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1559
msgid "Replay Gain"
msgstr "Opakovat Gain"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Sample Rate"
msgstr "Vzorkovací rychlost"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1462
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1562
msgid "Track Number"
msgstr "Číslo stopy"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:82
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1463
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1563
msgid "Uploaded"
msgstr "Nahráno"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1464
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1564
msgid "Website"
msgstr "Internetové stránky"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:84
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1465
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1565
msgid "Year"
msgstr "Rok "

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávání ..."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Files"
msgstr "Soubory"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Web Streams"
msgstr "Webové streamy"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Unknown type: "
msgstr "Neznámý typ: "

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku?"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Probíhá nahrávání..."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Získávání dat ze serveru..."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Import"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
msgid "Imported?"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
msgid "View"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
msgid "Error code: "
msgstr "Chybný kód: "

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
msgid "Error msg: "
msgstr "Chyba msg: "

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Vstup musí být kladné číslo"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "Input must be a number"
msgstr "Vstup musí být číslo"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Vstup musí být ve formátu: rrrr-mm-dd"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Vstup musí být ve formátu: hh:mm:ss.t"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Právě nahráváte soubory. %sPřechodem na jinou obrazovku zrušíte nahrávací proces. %sOpravdu chcete opustit tuto stránku?"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Otevřít Media Builder"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "prosím nastavte čas '00:00:00 (.0)'"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje přehrávání souborů tohoto typu: "

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Dynamický blok není možno ukázat předem"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
msgid "Limit to: "
msgstr "Omezeno na: "

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "Playlist saved"
msgstr "Playlist uložen"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Playlist zamíchán"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime si není jistý statusem souboru. To se může stát, když je soubor na vzdálené jednotce, která je nepřístupná nebo když je soubor v adresáři, který již není 'sledovaný'."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Počítat posluchače %s : %s"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Připomenout za 1 týden"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
msgid "Remind me never"
msgstr "Nikdy nepřipomínat"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Ano, pomoc Airtime"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Obrázek musí být buď jpg, jpeg, png nebo gif"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Statický chytrý blok uloží kritéria a vygeneruje obsah bloku okamžitě. To vám umožní upravit a zobrazit je v knihovně před přidáním do vysílání."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Dynamický chytrý blok bude ukládat pouze kritéria. Obsah bloku bude generován během přidání do vysílání. Nebudete moci prohlížet a upravovat obsah v knihovně."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
#, php-format
msgid "The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Chytré bloky promíchány"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Chytrý blok generován a kritéria uložena"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
msgid "Smart block saved"
msgstr "Chytrý blok uložen"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "Processing..."
msgstr "Zpracovává se..."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:112
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:128
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:190
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:374
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:625
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:686
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1469
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1569
msgid "Select modifier"
msgstr "Vyberte modifikátor"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:97
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1470
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1570
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:98
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1471
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1571
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:113
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:191
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1472
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1479
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1572
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1579
msgid "is"
msgstr "je"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:114
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:192
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1473
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1480
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1573
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1580
msgid "is not"
msgstr "není"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:101
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1474
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1574
msgid "starts with"
msgstr "začíná s"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:102
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1475
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1575
msgid "ends with"
msgstr "končí s"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:115
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1481
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1581
msgid "is greater than"
msgstr "je větší než"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:135
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1482
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1582
msgid "is less than"
msgstr "je menší než"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:117
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:136
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1483
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1583
msgid "is in the range"
msgstr "se pohybuje v rozmezí"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:571
msgid "Generate"
msgstr "Generovat"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Vyberte složku k uložení"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Vyberte složku ke sledování"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete změnit složku úložiště ?\n"
"Tímto odstraníte soubry z vaší Airtime knihovny!"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit sledovanou složku?"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Tato cesta není v současné době dostupná."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Některé typy streamů vyžadují zvláštní konfiguraci. Detaily o přístupu %sAAC+ Support%s nebo %sOpus Support%s jsou poskytovány."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Připojeno k streamovacímu serveru"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Stream je vypnut"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Získávání informací ze serveru..."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Nelze se připojit k streamovacímu serveru"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
#, php-format
msgid "If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
#, php-format
msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Zaškrtněte tuto volbu pro zapnutí metadat OGG streamů (metadata streamu jsou název sklady, umělec a název vysílání, které se zobrazí v audio přehrávači). VLC a mpřehrávač mají vážné chyby při přehrávání OGG/VORBIS streamu, který má povolené metadata informace: budou odpojena od streamu po každé písni. Pokud používáte stream OGG a vaši posluchači nevyžadují podporu těchto audio přehrávačů, pak neváhejte a tuto možnost povolte."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro automatické vypnutí zdroje Master/Vysílání na odpojení zdroje."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro automatické zapnutí Master/Vysílání zdroj na připojení zdroje."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Pokud váš Icecast server očekává uživatelské jméno 'zdroj', může toto pole zůstat prázdné."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Pokud váš live streaming klient nepožádá o uživatelské jméno, toto pople bz mělo být 'zdroj'."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Toto je administrátorské jméno a heslo pro Icecast / SHOUTcast k získání statistik poslechovosti."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Upozornění: Nelze změnit toto pole v průběhu vysílání programu"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
msgid "No result found"
msgstr "Žádný výsledek nenalezen"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Toto následuje stejný bezpečnostní vzor pro výsílání: pouze uživatelé přiřazení k vysílání se mohou připojit."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Zadejte vlastní ověření, které bude fungovat pouze pro toto vysílání."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Ukázka vysílání již neexistuje!"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Varování: Vysílání nemohou být znovu linkována."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Propojením vašich opakujících se show, jakákoliv média zařazena v jakékoliv opakující se show bude také zařazena do dalších opakujících se show."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Časové pásmo je nastaveno v časovém pásmu stanice defoltně. Show v kalendáři bude zobrazena v lokálním čase nastaveném časovým pásmem vašeho uživatelského rozhraní ve vašem uživatelském nastavení. "

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
msgid "Show"
msgstr "Vysílání"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
msgid "Show is empty"
msgstr "Vysílání je prázdné"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "1m"
msgstr "1m"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
msgid "5m"
msgstr "5m"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "10m"
msgstr "10m"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "15m"
msgstr "15m"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
msgid "30m"
msgstr "30m"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "60m"
msgstr "60m"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Získávání dat ze serveru ..."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Toto vysílání nemá naplánovaný obsah."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Toto vysílání není zcela vyplněno."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "January"
msgstr "Leden"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "February"
msgstr "Únor"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "March"
msgstr "Březen"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "April"
msgstr "Duben"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "May"
msgstr "Květen"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "June"
msgstr "Červen"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "July"
msgstr "Červenec"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "August"
msgstr "Srpen"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "September"
msgstr "Září"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "October"
msgstr "Říjen"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "December"
msgstr "Prosinec"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "Jan"
msgstr "Leden"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "Feb"
msgstr "Únor"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "Mar"
msgstr "Březen"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Apr"
msgstr "Duben"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Jun"
msgstr "Červen"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Jul"
msgstr "Červenec"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Aug"
msgstr "Srpen"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Sep"
msgstr "Září"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Oct"
msgstr "Říjen"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
msgid "Nov"
msgstr "Listopad"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Dec"
msgstr "Prosinec"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Today"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
msgid "Day"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
msgid "Week"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
msgid "Month"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:218
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:219
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:220
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:221
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:222
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:223
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:224
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
msgid "Sun"
msgstr "Ne"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
msgid "Mon"
msgstr "Po"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
msgid "Tue"
msgstr "Út"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
msgid "Wed"
msgstr "St"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
msgid "Thu"
msgstr "Čt"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
msgid "Fri"
msgstr "Pá"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
msgid "Sat"
msgstr "So"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Vysílání delší než naplánovaný čas bude ukončeno začátkem dalšího vysílání."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Zrušit aktuální vysílání?"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Zastavit nahrávání aktuálního vysílání?"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
msgid "Contents of Show"
msgstr "Obsah vysílání"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
msgid "Remove all content?"
msgstr "Odstranit veškerý obsah?"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Odstranit vybranou položku(y)?"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
msgid "End"
msgstr "Konec"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
msgid "Filtering out "
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
msgid " of "
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
msgid " records"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
msgid "Show Empty"
msgstr "Vysílání prázdné"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Nahrávání z Line In"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
msgid "Track preview"
msgstr "Náhled stopy"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Nelze naplánovat mimo vysílání."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Posunutí 1 položky"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Posunutí %s položek"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
msgid "Fade Editor"
msgstr "Fade Editor"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Editor"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Prvky Waveform jsou k dispozici v prohlížeči podporující Web Audio API"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
msgid "Select none"
msgstr "Nic nevybrat"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "Trim overbooked shows"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Odebrat vybrané naplánované položky"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Přejít na aktuálně přehrávanou skladbu"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "Jump to Current"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Cancel current show"
msgstr "Zrušit aktuální vysílání"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Otevřít knihovnu pro přidání nebo odebrání obsahu"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Přidat / Odebrat obsah"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Disk"
msgstr "Disk"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Look in"
msgstr "Podívat se"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
msgid "DJ"
msgstr "DJ"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
msgid "Program Manager"
msgstr "Program manager"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
msgid "Guest"
msgstr "Host"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Hosté mohou dělat následující:"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "View schedule"
msgstr "Zobrazit plán"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
msgid "View show content"
msgstr "Zobrazit obsah vysílání"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJ může dělat následující:"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Spravovat přidělený obsah vysílání"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
msgid "Import media files"
msgstr "Import media souborů"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Vytvořit playlisty, smart bloky a webstreamy"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Spravovat obsah vlastní knihovny"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "Program Managers can do the following:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "View and manage show content"
msgstr "Zobrazit a spravovat obsah vysílání"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
msgid "Schedule shows"
msgstr "Plán ukazuje"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
msgid "Manage all library content"
msgstr "Spravovat celý obsah knihovny"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Správci mohou provést následující:"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
msgid "Manage preferences"
msgstr "Správa předvoleb"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
msgid "Manage users"
msgstr "Správa uživatelů"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Správa sledovaných složek"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
msgid "Send support feedback"
msgstr "Odeslat zpětnou vazbu"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
msgid "View system status"
msgstr "Zobrazit stav systému"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "Access playout history"
msgstr "Přístup playout historii"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
msgid "View listener stats"
msgstr "Zobrazit posluchače statistiky"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Zobrazit / skrýt sloupce"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
msgid "Columns"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Z {z} do {do}"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "rrrr-mm-dd"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "kHz"
msgstr "kHz"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "Su"
msgstr "Ne"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "Mo"
msgstr "Po"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "Tu"
msgstr "Út"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "We"
msgstr "St"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "Th"
msgstr "Čt"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Fr"
msgstr "Pá"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "Sa"
msgstr "So"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "Select files"
msgstr "Vyberte soubory"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Přidejte soubory do fronty pro nahrávání a klikněte na tlačítko start."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Add Files"
msgstr "Přidat soubory."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
msgid "Stop Upload"
msgstr "Zastavit Nahrávání"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
msgid "Start upload"
msgstr "Začít nahrávat"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
msgid "Add files"
msgstr "Přidat soubory"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Nahráno %d / %d souborů"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
msgid "N/A"
msgstr "Nedostupné"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:396
msgid "Drag files here."
msgstr "Soubory přetáhněte zde."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
msgid "File extension error."
msgstr "Chybná přípona souboru"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
msgid "File size error."
msgstr "Chybná velikost souboru."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
msgid "File count error."
msgstr "Chybný součet souborů."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
msgid "Init error."
msgstr "Chyba Init."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
msgid "HTTP Error."
msgstr "Chyba HTTP."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
msgid "Security error."
msgstr "Chyba zabezpečení."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
msgid "Generic error."
msgstr "Obecná chyba. "

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:404
msgid "IO error."
msgstr "CHyba IO."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Soubor: %s"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:407
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d souborů ve frontě"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:408
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Soubor: %f , velikost: %s , max. velikost souboru:% m"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:409
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "Přidané URL může být špatné nebo neexistuje"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:410
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Chyba: Soubor je příliš velký: "

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:411
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Chyba: Neplatná přípona souboru: "

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:414
msgid "Create Entry"
msgstr "Vytvořit vstup"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:415
msgid "Edit History Record"
msgstr "Editovat historii nahrávky"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:418
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "Kopírovat %s řádků %s do schránky"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:419
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%s náhled tisku %s k vytištění této tabulky použijte funkci tisku ve vašem prohlížeči. Po dokončení stiskněte escape."

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:420
msgid "New Show"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:421
msgid "New Log Entry"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:423
msgid "No data available in table"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:424
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:430
msgid "First"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:431
msgid "Last"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:433
msgid "Previous"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:434
msgid "Search:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:435
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:448
msgid "No matching records found"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:436
msgid "Drag tracks here from the library"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:437
msgid "No tracks were played during the selected time period."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:439
msgid "No matching results found."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:443
msgid "Publication Date"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:444
msgid "Import Status"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:445
msgid "Actions"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:446
msgid "Delete from Library"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:447
msgid "Successfully imported"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:449
msgid "Show _MENU_"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:450
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:451
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:452
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:453
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:454
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:455
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:456
msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:457
msgid "Showing 0 to 0 of 0 track types"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:458
msgid "(filtered from _MAX_ total track types)"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:460
msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:461
msgid "No track types were found."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:462
msgid "No track types found"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:463
msgid "No matching track types found"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:464
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:141
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:159
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:51
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:465
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:140
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:50
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:466
msgid "Cancel upload"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:467
msgid "Type"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:469
msgid "Podcast settings saved"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:470
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:471
msgid "Can't delete yourself!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:472
msgid "You haven't published any episodes!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:473
msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:474
msgid "Try it now"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:475
msgid "<p>If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks as can be played out <strong>in their entirety</strong> within the specified duration. This will usually result in audio playback that is slightly less than the specified duration.</p><p>If this option is checked, the smartblock will also schedule one final track which will overflow the specified duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the smartblock is added finishes.</p>"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:476
msgid "Playlist preview"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:478
msgid "Webstream preview"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:479
msgid "You don't have permission to view the library."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:480
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:24
msgid "Now"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:481
msgid "Click 'New' to create one now."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:482
msgid "Click 'Upload' to add some now."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:484
msgid "Import Date"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:485
msgid "Add New Podcast"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:486
msgid ""
"Cannot schedule outside a show.\n"
"Try creating a show first."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:487
msgid "No files have been uploaded yet."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:493
msgid "On Air"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:494
msgid "Off Air"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:495
msgid "Offline"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:496
msgid "Nothing scheduled"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:497
msgid "Click 'Add' to create one now."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:384
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Znovu spustit vysílaní %s od %s na %s"

#: airtime_mvc/application/services/PodcastService.php:161
msgid "Auto-generated smartblock for podcast"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Soubor s nahrávkou neexistuje"

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Zobrazit nahraný soubor metadat"

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
msgid "Schedule Tracks"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
msgid "Clear Show"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
msgid "Cancel Show"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
msgid "Edit Instance"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
msgid "Edit Show"
msgstr "Upravit vysílání"

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
msgid "Delete Instance"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
msgid "Delete Instance and All Following"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Nelze přetáhnout opakujícící se vysílání"

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Nelze přesunout vysílání z minulosti"

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Nelze přesunout vysílání do minulosti"

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Nelze nastavit překrývající se vysílání."

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Nelze přesunout nahrané vysílání méně než 1 hodinu před tím, než bude znovu vysíláno."

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Vysílání bylo vymazáno, protože nahrané vysílání neexistuje!"

#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Musíte počkat 1 hodinu před dalším vysíláním."

#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
msgid "Track"
msgstr "Stopa"

#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1129
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1455
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1555
msgid "Track Type"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1154
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
msgid "Start Time"
msgstr "Čas začátku"

#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
msgid "End Time"
msgstr "Čas konce"

#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
msgid "Played"
msgstr "Přehráno"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
msgid "Select Playlist"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1435
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1535
msgid "Select criteria"
msgstr "Vyberte kritéria"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1437
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1537
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Kvalita (Kbps)"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:79
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1460
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1560
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Vzorkovací frekvence (kHz)"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:129
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1476
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1576
msgid "before"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:130
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1477
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1577
msgid "after"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:131
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1478
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1578
msgid "between"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:147
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:465
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:507
msgid "Select unit of time"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:148
msgid "minute(s)"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:149
msgid "hour(s)"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:150
msgid "day(s)"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:151
msgid "week(s)"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:152
msgid "month(s)"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:153
msgid "year(s)"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:164
msgid "hours"
msgstr "hodiny"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:165
msgid "minutes"
msgstr "minuty"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:166
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:334
msgid "items"
msgstr "položka"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
msgid "time remaining in show"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:176
msgid "Randomly"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:177
msgid "Newest"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:178
msgid "Oldest"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:179
msgid "Most recently played"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:180
msgid "Least recently played"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:202
msgid "Select Track Type"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:263
msgid "Type:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:266
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamický"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:267
msgid "Static"
msgstr "Statický"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432
msgid "Select track type"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:517
msgid "Allow Repeated Tracks:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:525
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
msgid "Sort Tracks:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:552
msgid "Limit to:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Generovat obsah playlistu a uložit kritéria"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Promíchat obsah playlistu"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:813
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:825
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Limit nemůže být prázdný nebo menší než 0"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:818
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Limit nemůže být větší než 24 hodin"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:828
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Hodnota by měla být celé číslo"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:831
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 je max hodnota položky, kterou lze nastavit"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:842
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Musíte vybrat kritéria a modifikátor"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:849
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "'Délka' by měla být ve formátu '00:00:00'"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:857
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed (e.g 1 or 5) for the text value"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:863
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:888
msgid "You must select a time unit for a relative datetime."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:868
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:894
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Hodnota by měla být v časový formát (např. 0000-00-00 nebo 0000-00-00 00:00:00)"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:883
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed for a relative date time"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:909
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Hodnota musí být číslo"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:914
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Hodnota by měla být menší než 2147483648"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:919
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Hodnota by měla mít méně znaků než %s"

#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:926
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Hodnota nemůže být prázdná"

#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:90
msgid "Owner:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:102
msgid "Select a Type"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:217
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC číslo:"

#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:288
msgid "Publish..."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Importovaná složka:"

#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Sledované složky:"

#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Neplatný adresář"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "Link:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Typ opakování:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "týdně"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr "každé 2 týdny"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr "každé 3 týdny"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr "každé 4 týdny"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "měsíčně"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "Vyberte dny:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr "Opakovat:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr "den v měsíci"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr "den v týdnu"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/ShowListenerStat.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
msgid "Date End:"
msgstr "Datum ukončení:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "Nekončí?"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Datum ukončení musí být po počátečním datumu"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Prosím vyberte den opakování"

#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Hodnota je požadována a nemůže zůstat prázdná"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%hodnota%' nesedí formát času 'HH:mm'"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Start Time:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
msgid "In the Future:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
msgid "End Time:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
msgid "Timezone:"
msgstr "Časová zó"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
msgid "Repeats?"
msgstr "Opakovat?"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Nelze vytvořit vysílání v minulosti"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Nelze měnit datum/čas vysílání, které bylo již spuštěno"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:320
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Datum/čas ukončení nemůže být v minulosti"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Nelze mít dobu trvání < 0m"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Nelze nastavit dobu trvání 00h 00m"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Nelze mít dobu trvání delší než 24 hodin"

#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:28
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
msgid "Verify Password:"
msgstr "Ověřit heslo:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
msgid "Firstname:"
msgstr "Jméno:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
msgid "Lastname:"
msgstr "Příjmení:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobilní telefon:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
msgid "User Type:"
msgstr "Typ uživatele:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:142
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Přihlašovací jméno není jedinečné."

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:11
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr "Použij  %s ověření pravosti:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:17
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Použít ověření uživatele:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:38
msgid "Custom Password"
msgstr "Uživatelské heslo"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:49
msgid "Host:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:55
msgid "Port:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:61
msgid "Mount:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:78
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Uživatelské jméno musí být zadáno."

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:83
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Heslo musí být zadáno."

#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
msgid "Station Language"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:187
msgid "Station Timezone"
msgstr "Časové pásmo stanice"

#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:8
msgid "Feed Privacy"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:10
msgid "Public"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:11
msgid "Private"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/ShowListenerStat.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
msgid "Date Start:"
msgstr "Datum zahájení:"

#: airtime_mvc/application/forms/ShowListenerStat.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/ShowListenerStat.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Zadán neplatný znak "

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Hledat uživatele:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJs:"

#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:89
msgid "Filter by Show"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Všechna má vysílání:"

#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:91
msgid "My Shows"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
msgid "Background Colour:"
msgstr "Barva pozadí:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
msgid "Text Colour:"
msgstr "Barva textu:"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
msgid "Current Logo:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
msgid "Show Logo:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
msgid "Logo Preview:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
msgid "Day must be specified"
msgstr "Den musí být zadán"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
msgid "Time must be specified"
msgstr "Čas musí být zadán"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Musíte počkat alespoň 1 hodinu před dalším vysíláním"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Pořad bez názvu"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:27
msgid "Station Name"
msgstr "Název stanice"

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:35
msgid "Station Description"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:44
msgid "Station Logo:"
msgstr "Logo stanice:"

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:45
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Poznámka: Cokoli většího než 600x600 bude zmenšeno."

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Defoltní nastavení doby plynulého přechodu"

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:98
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Přednastavení Fade In:"

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:92
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Přednastavení Fade Out:"

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:104
msgid "Track Type Upload Default"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111
msgid "Intro Autoloading Playlist"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:117
msgid "Outro Autoloading Playlist"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:138
msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:144
msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:155
msgid "Public LibreTime API"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:156
msgid "Required for embeddable schedule widget."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:162
msgid ""
"Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n"
"                                            to external widgets that can be embedded in your website."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:174
msgid "Allowed CORS URLs"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:175
msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:180
msgid "Default Language"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:194
msgid "Week Starts On"
msgstr "Týden začíná"

#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:210
msgid "Display login button on your Radio Page?"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Nahráno z Line In?"

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Vysílat znovu?"

#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "Email"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovit heslo"

#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
msgid "Auto Switch On:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
msgid "Switch Transition Fade (s):"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
msgid "Master Source Host:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Master Source Port:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Jsou povolena pouze čísla."

#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89
msgid "Master Source Mount:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
msgid "Show Source Host:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108
msgid "Show Source Port:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116
msgid "Show Source Mount:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potvrďte nové heslo"

#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Potvrzené heslo neodpovídá vašemu heslu."

#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:21
msgid "Type Name:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:27
msgid "Code:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:46
msgid "Visibility:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:70
msgid "Code is not unique."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
msgid "days"
msgstr "dny"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
msgid "Enabled:"
msgstr "Povoleno:"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
msgid "Mobile:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
msgid "Stream Type:"
msgstr "Typ streamu:"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
msgid "Service Type:"
msgstr "Typ služby:"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
msgid "Channels:"
msgstr "Kanály:"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Mono"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Stereo"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
msgid "Mount Point"
msgstr "Přípojný bod"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
msgid "Admin User"
msgstr "Administrátorské jméno"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
msgid "Admin Password"
msgstr "Administrátorské heslo"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Server nemůže být prázdný."

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Port nemůže být prázdný."

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Mount nemůže být prázdný s Icecast serverem."

#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:128
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Časové pásmo uživatelského rozhraní"

#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
msgstr "Právě se přehrává"

#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:87
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%hodnota%' není platná e-mailová adresa v základním formátu local-part@hostname"

#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%hodnota%' neodpovídá formátu datumu '%formátu%'"

#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%hodnota%' je kratší než požadovaných %min% znaků"

#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%hodnota%' je více než %max% znaků dlouhá"

#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%hodnota%' není mezi '%min%' a '%max%', včetně"

#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
msgid "Hardware Audio Output:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
msgid "ALSA"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
msgid "AO"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
msgid "OSS"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
msgid "Portaudio"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
msgid "Pulseaudio"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:40
msgid "Jack"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:46
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Metadata Icecast Vorbis"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Stream Label:"
msgstr "Označení streamu:"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Artist - Title"
msgstr "Umělec - Název"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:58
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Vysílání - Umělec - Název"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:59
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Název stanice - Název vysílání"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Off Air metadata"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:71
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Povolit Replay Gain"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:77
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Modifikátor"

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:85
msgid "Streaming Server:"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
msgid "Default Streaming"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Rok %s musí být v rozmezí 1753 - 9999"

#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s - %s - %s není platné datum"

#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s : %s : %s není platný čas"

#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:66
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:68
#, php-format
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:74
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:76
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:84
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:86
#, php-format
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
"                    %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:93
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:100
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:102
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:22
msgid "English"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:23
msgid "Afar"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:24
msgid "Abkhazian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:25
msgid "Afrikaans"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:26
msgid "Amharic"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:27
msgid "Arabic"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:28
msgid "Assamese"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:29
msgid "Aymara"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:30
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:31
msgid "Bashkir"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:32
msgid "Belarusian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:33
msgid "Bulgarian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:34
msgid "Bihari"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:35
msgid "Bislama"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:36
msgid "Bengali/Bangla"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:37
msgid "Tibetan"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:38
msgid "Breton"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:39
msgid "Catalan"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:40
msgid "Corsican"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:41
msgid "Czech"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:42
msgid "Welsh"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:43
msgid "Danish"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:44
msgid "German"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:45
msgid "Bhutani"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:46
msgid "Greek"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:47
msgid "Esperanto"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:48
msgid "Spanish"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:49
msgid "Estonian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:50
msgid "Basque"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:51
msgid "Persian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:52
msgid "Finnish"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:53
msgid "Fiji"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:54
msgid "Faeroese"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:55
msgid "French"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:56
msgid "Frisian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:57
msgid "Irish"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:58
msgid "Scots/Gaelic"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:59
msgid "Galician"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:60
msgid "Guarani"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:61
msgid "Gujarati"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:62
msgid "Hausa"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:63
msgid "Hindi"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:64
msgid "Croatian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:65
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:66
msgid "Armenian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:67
msgid "Interlingua"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:68
msgid "Interlingue"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:69
msgid "Inupiak"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:70
msgid "Indonesian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:71
msgid "Icelandic"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:72
msgid "Italian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:73
msgid "Hebrew"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:74
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:75
msgid "Yiddish"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:76
msgid "Javanese"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:77
msgid "Georgian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:78
msgid "Kazakh"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:79
msgid "Greenlandic"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:80
msgid "Cambodian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:81
msgid "Kannada"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:82
msgid "Korean"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:83
msgid "Kashmiri"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:84
msgid "Kurdish"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:85
msgid "Kirghiz"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:86
msgid "Latin"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:87
msgid "Lingala"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:88
msgid "Laothian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:89
msgid "Lithuanian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:90
msgid "Latvian/Lettish"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:91
msgid "Malagasy"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:92
msgid "Maori"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:93
msgid "Macedonian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:94
msgid "Malayalam"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:95
msgid "Mongolian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:96
msgid "Moldavian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:97
msgid "Marathi"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:98
msgid "Malay"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:99
msgid "Maltese"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:100
msgid "Burmese"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:101
msgid "Nauru"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:102
msgid "Nepali"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:103
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:104
msgid "Norwegian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:105
msgid "Occitan"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:106
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:107
msgid "Punjabi"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:108
msgid "Polish"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:109
msgid "Pashto/Pushto"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:110
msgid "Portuguese"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:111
msgid "Quechua"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:112
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:113
msgid "Kirundi"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:114
msgid "Romanian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:115
msgid "Russian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:116
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:117
msgid "Sanskrit"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:118
msgid "Sindhi"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:119
msgid "Sangro"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:120
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:121
msgid "Singhalese"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:122
msgid "Slovak"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:123
msgid "Slovenian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:124
msgid "Samoan"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:125
msgid "Shona"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:126
msgid "Somali"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:127
msgid "Albanian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:128
msgid "Serbian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:129
msgid "Siswati"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:130
msgid "Sesotho"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:131
msgid "Sundanese"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:132
msgid "Swedish"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:133
msgid "Swahili"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:134
msgid "Tamil"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:135
msgid "Tegulu"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:136
msgid "Tajik"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:137
msgid "Thai"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:138
msgid "Tigrinya"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:139
msgid "Turkmen"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:140
msgid "Tagalog"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:141
msgid "Setswana"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:142
msgid "Tonga"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:143
msgid "Turkish"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:144
msgid "Tsonga"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:145
msgid "Tatar"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:146
msgid "Twi"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:147
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:148
msgid "Urdu"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:149
msgid "Uzbek"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:150
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:151
msgid "Volapuk"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:152
msgid "Wolof"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:153
msgid "Xhosa"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:154
msgid "Yoruba"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:155
msgid "Chinese"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:156
msgid "Zulu"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:810
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:836
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Cue in a cue out jsou prázné."

#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:841
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:866
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:882
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:903
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Nelze nastavit větší cue in než cue out."

#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:849
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:893
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:871
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:927
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Nelze nastavit delší cue out než je délka souboru."

#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:885
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:938
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Nelze nastavit menší cue out než je cue in."

#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Délka musí být větší než 0 minut"

#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Délka by měla mít tvar \"00h 00m\""

#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL by měla mít tvar \"http://domain\""

#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL by měla mít 512 znaků nebo méně"

#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Nenalezen žádný MIME typ pro webstream."

#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Název webstreamu nemůže být prázdný"

#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Nelze zpracovat XSPF playlist"

#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Nelze zpracovat PLS playlist"

#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Nelze zpracovat M3U playlist"

#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Neplatný webstream - tento vypadá jako stažení souboru."

#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Neznámý typ streamu: %s"

#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:209
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Znovu odvysílat %s od %s"

#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:643
msgid "Select Country"
msgstr "Vyberte zemi"

#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:77
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Nemůže přesunout položky z linkovaných vysílání"

#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:123
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Program, který si prohlížíte, je zastaralý!"

#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý!"

#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:136
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:491
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:528
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:563
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý! "

#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:147
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Nemáte povoleno plánovat vysílání %s ."

#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:151
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Nemůžete přidávat soubory do nahrávaného vysílání."

#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:157
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Vysílání %s skončilo a nemůže být nasazeno."

#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:164
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Vysílání %s bylo již dříve aktualizováno!"

#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:185
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:202
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr "Nelze naplánovat playlist, který obsahuje chybějící soubory."

#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:227
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:320
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Vybraný soubor neexistuje!"

#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s je již sledován."

#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s obsahuje vložený sledovaný adresář: %s"

#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s je vložený do stávajícího sledovaného adresáře: %s"

#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s není platný adresář."

#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s je již nastaveno jako aktuální uložiště adresáře nebo ve sledovaném seznamu souborů."

#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s je již nastaven jako aktuální adresář úložiště nebo v seznamu sledovaných složek."

#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s neexistuje v seznamu sledovaných."

#: airtime_mvc/application/models/Library.php:39
#: airtime_mvc/application/models/Library.php:62
msgid "None"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:35
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr "%s Heslo onboveno"

#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:209
msgid "livestream"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/models/Show.php:222
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Vysílání může mít max. délku 24 hodin."

#: airtime_mvc/application/models/Show.php:331
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Nelze naplánovat překrývající se vysílání.\n"
"Poznámka:. Změna velikosti opakujícího se vysílání ovlivňuje všechny opakování tohoto vysílání."

#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1451
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1551
msgid "Upload Time"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:25
msgid "Radio Page"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:41
msgid "Widgets"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Settings"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:89
msgid "Track Types"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:96
msgid "Streams"
msgstr "Streamy"

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:112
msgid "Analytics"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:128
msgid "History Templates"
msgstr "Historie nastavení"

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:135
msgid "Listener Stats"
msgstr "Statistiky poslechovost"

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:142
msgid "Show Listener Stats"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:160
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:167
msgid "User Manual"
msgstr "Návod k obsluze"

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:172
msgid "Get Help Online"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:177
msgid "Contribute to LibreTime"
msgstr ""

#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:182
msgid "What's New?"
msgstr ""

#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:72
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
msgstr ""

#~ msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
#~ msgstr "Požadované délky bloku nebude dosaženo pokud Airtime nenalezne dostatek unikátních skladeb, které odpovídají vašim kritériím. Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byly skladby přidány do chytrého bloku vícekrát."

#~ msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
#~ msgstr "Pokud je Airtime za routerem nebo firewall, budete možná muset nastavit přesměrování portu a tato informace pole budou nesprávná. V tomto případě budete muset ručně aktualizovat pole tak, aby ukazovalo správně host/port/mount, do kterých se Váš DJ potřebuje připojit. Povolené rozpětí je mezi 1024 a 49151."

#~ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
#~ msgstr "Pro více informací si prosím přečtěte %s Airtime manuál %s"

#~ msgid "Progam Managers can do the following:"
#~ msgstr "Progam Manažeři může dělat následující:"

#~ msgid "Support setting updated."
#~ msgstr "Podpora nastavení aktualizována."

#~ msgid "Support Feedback"
#~ msgstr "Technická podpora"

#~ msgid "Type the characters you see in the picture below."
#~ msgstr "Opište znaky, které vidíte na obrázku níže."

#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Telefon:"

#~ msgid "Station Web Site:"
#~ msgstr "Webová stránka stanice:"

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Stát:"

#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Město:"

#~ msgid "Station Description:"
#~ msgstr "Popis stanice:"

#~ msgid "Promote my station on %s"
#~ msgstr "Podpořit mou stanici na %s"

#~ msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
#~ msgstr "Zaškrtnutí tohoto okénka souhlasím s  %s's %spravidly ochrany osobních údajů%s."

#~ msgid "You have to agree to privacy policy."
#~ msgstr "Musíte souhlasit se zásadami ochrany osobních údajů."

#~ msgid "Default License:"
#~ msgstr "Výchozí licence:"

#~ msgid "All rights are reserved"
#~ msgstr "Všechna práva jsou vyhrazena"

#~ msgid "The work is in the public domain"
#~ msgstr "Práce je ve veřejné doméně"

#~ msgid "Creative Commons Attribution"
#~ msgstr "Creative Commons označení"

#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
#~ msgstr "Creative Commons nekomerční"

#~ msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
#~ msgstr "Creative Commons Nezasahujte do díla"

#~ msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Zachovejte licenci"

#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
#~ msgstr "Creative Commons nekomerční Nezasahujte do díla"

#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons nekomerční Zachovejte licenci"

#~ msgid "Register Airtime"
#~ msgstr "Registrovat Airtime"

#~ msgid "Click the box below to promote your station on %s."
#~ msgstr "Klikněte na box níže pro podporu vaší stanice na %s."

#~ msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
#~ msgstr "(pouze pro ověřovací účely, nebude zveřejněno)"

#~ msgid "Show me what I am sending "
#~ msgstr "Zobrazit co posílám "

#~ msgid "Terms and Conditions"
#~ msgstr "Pravidla a podmínky"

#~ msgid "files meet the criteria"
#~ msgstr "soubory splňují kritéria"

#~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
#~ msgstr "(Za účelem podpory vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat Váš názor')."

#~ msgid "Your trial expires in"
#~ msgstr "Váše zkušební období vyprší "

#~ msgid "This version will soon be obsolete."
#~ msgstr "Tato verze bude brzy zastaralá."

#~ msgid "This version is no longer supported."
#~ msgstr "Tato verze již není podporována."

#~ msgid "Please upgrade to "
#~ msgstr "Prosím aktualizujte na "

#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
#~ msgstr "prosím nastavte čas v sekundách '00 (.0)'"

#~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
#~ msgstr "Obsah v propojených show musí být zařazen před nebo po kterémkoliv, který je vysílaný "