sintonia/airtime_mvc/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/airtime.po

3660 lines
129 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-12-03 17:06:56 +01:00
# KOREAN (ko_KR) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
2012-12-03 17:06:56 +01:00
"Project-Id-Version: Airtime 2.3\n"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-14 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Daniel James <daniel.james@sourcefabric.org>\n"
2012-12-03 17:06:56 +01:00
"Language-Team: Korean Localization <contact@sourcefabric.org>\n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
msgstr "옵션을 선택 해주세요"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
msgid "No Records"
msgstr "레코드 없음"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:331
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "년도 값은 %s 1753 - 9999 입니다"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:334
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s는 맞지 않는 날짜 입니다"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:358
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s:%s:%s는 맞지 않는 시간 입니다"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
msgstr "방송중"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Add Media"
msgstr "미디어 추가"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Library"
msgstr "라이브러리"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "스케쥴"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "Preferences"
msgstr "설정"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Users"
msgstr "계정"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
msgid "Media Folders"
msgstr "미디어 폴더"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Streams"
msgstr "스트림"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:136
msgid "Support Feedback"
msgstr "사용자 피드백"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Playout History"
msgstr "방송 기록"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90
msgid "Listener Stats"
msgstr "청취자 통계"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:99
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
msgid "Help"
msgstr "도움"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "Getting Started"
msgstr "초보자 가이드"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
msgid "User Manual"
msgstr "사용자 메뉴얼"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:116
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "정보"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "녹음된 파일의 메타데이타 보기"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:284
msgid "View on Soundcloud"
msgstr "Soundcloud 보기"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:290
msgid "Upload to SoundCloud"
msgstr "Soundcloud에 업로드"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
msgid "Re-upload to SoundCloud"
msgstr "Soundcloud에 다시 업로드"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:72
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100
msgid "Show Content"
msgstr "쇼 내용 보기"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "내용 추가/제거"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:90
msgid "Remove All Content"
msgstr "내용 모두 삭제"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:110
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:114
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "현재 쇼 취소"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:123
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:243
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
msgid "Edit"
msgstr "수정"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:128
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:138
msgid "Edit Show"
msgstr "쇼 수정"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:133
msgid "Edit This Instance"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:198
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:248
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:267
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
msgid "Delete This Instance"
msgstr "이 인스턴스 삭제"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "이 인스턴스와 이후에 모든 인스턴스 삭제"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:214
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "반복쇼는 드래그 앤 드롭 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:223
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253
msgid "Can't move a past show"
msgstr "지난 쇼는 이동할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:241
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270
msgid "Can't move show into past"
msgstr "과거로 쇼를 이동할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:248
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:264
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:278
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:308
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:313
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "쇼를 중복되게 스케쥴할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:261
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "녹화 쇼를 재방송 시작 1시간 안으로 이동할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:270
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "녹화 쇼가 없으로 쇼가 삭제 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:277
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "녹화 쇼와 재방송 사이에는 1시간의 간격이 필요합니다 "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:2
msgid "File import in progress..."
msgstr "파일 가져오기 진행중"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:5
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "고급 검색 옵션"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listener Count Over Time"
msgstr "시간 경과에 따른 청취자 숫자 "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "New Playlist"
msgstr "새 재생 목록"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
msgid "New Smart Block"
msgstr "새 스마트 블록"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
msgid "New Webstream"
msgstr "새 웹스트림"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
msgid "Empty playlist content"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Clear"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "재생 목록 셔플"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306
msgid "Shuffle"
msgstr "셔플"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
msgid "Save playlist"
msgstr "재생 목록 저장"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:134
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "재생 목록 크로스페이드"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
msgid "View / edit description"
msgstr "설명 보기/수정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
msgid "Fade in: "
msgstr "페이드 인: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
msgid "Fade out: "
msgstr "페이드 아웃:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
msgid "No open playlist"
msgstr "열린 재생 목록 없음"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:50
msgid "Expand Static Block"
msgstr "정적 블록 확장"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:55
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "동적 블록 확장"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:131
msgid "Empty smart block"
msgstr "내용물 없음"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:133
msgid "Empty playlist"
msgstr "내용물 없음"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "큐 인:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "큐 아웃:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "오리지날 길이"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
msgid "(ss.t)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Empty smart block content"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
msgid "No open smart block"
msgstr "열린 스마트 블록 없음"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Airtime에 오신걸 환영합니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Airtime을 이용하여 방송을 자동화 할수 있는 기본 가이드 입니다:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "미디어 추가 페이지로 가셔서 원하는 파일을 드래그 앤 드랍 하십시오. 라이브러리 페이지를 가시면 업로드된 파일을 확인 할수 있습니다."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "스케쥴 페이지에 가셔서 원하는 날짜에 더블클릭 하셔서 쇼를 생성 하십시오. 관지자와 프로그램 매니저만 쇼를 생성할수 있는 권한이 있습니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "만드신 쇼에 클릭을 하신다음 '내용 추가/제거' 를 클릭하십시오."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "왼쪽 라이브러리 스크린에서 오른쪽 쇼 내용 패널로 드래그 앤 드랍 하며 미디어를 추가 합니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
msgstr "첫 번째 쇼를 성공적으로 생성 하였습니다."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "더 자세한 도움을 원하시면, 메뉴얼을 참고 하여 주세요. %suser manual%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "라이브 스트림"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "스트림 선택"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:50
msgid "mute"
msgstr "음소거"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:53
msgid "unmute"
msgstr "음소거 해제"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
msgid "Stream URL:"
msgstr "스트림 URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
msgid "Default Length:"
msgstr "기본 길이:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
msgid "No webstream"
msgstr "열린 웹스트림 없음"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
msgid "Creator:"
msgstr "제작자:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
msgid "Album:"
msgstr "앨범:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
msgid "Track:"
msgstr "트랙:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "길이:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "샘플 레이트:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
msgid "Bit Rate:"
msgstr "비트 레이트:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:87
msgid "Mood:"
msgstr "무드"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
msgid "Genre:"
msgstr "장르:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
msgid "Year:"
msgstr "년도:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:66
msgid "Label:"
msgstr "상표:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
msgid "BPM:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:73
msgid "Composer:"
msgstr "작곡가:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:80
msgid "Conductor:"
msgstr "지휘자"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:104
msgid "Copyright:"
msgstr "저작권:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC 넘버:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:118
msgid "Website:"
msgstr "웹사이트"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:111
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
msgid "Language:"
msgstr "언어"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr "파일 위치:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "웹스트림"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "동적 스마트 블록"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "정적 스마트 블록"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "오디오 트랙"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "재생목록 내용"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "정적 스마트 블록 내용: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "동적 스마트 블록 내용: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "길이 제한 "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#, php-format
msgid "%s's Settings"
msgstr "%s의 설정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "폴더 선택"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "저장"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "현재 저장 폴더:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "모니터중인 폴더 다시 검색(네트워크 드라이브를 모니터중일떄, Airtime과 동기화 실패시 사용)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "모니터중인 폴더를 리스트에서 삭제"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "모니터중인 폴더가 없습니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
msgid "(Required)"
msgstr "(*)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Airtime 사용자들 께서 피드백을 보내주시면, 그걸 기본으로 사용자들이 원하는 방향으로 나아가는Airtime이 되겠습니다. %s'Airtime 도와주기' 클릭하여 피드백을 보내주세요"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "%sSourcefabric.org%s에 방송국을 홍보 하시려면 체크 하세요."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(체크 하기 위해선 '피드백 보내기'를 체크 하셔야 합니다)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(확인을 위한것입니다, 이 정보는 어디에도 게시 되지 않습니다)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "주의: 600*600보다 큰 이미지는 사이즈가 수정 됩니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "보내지는 데이타 보기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
msgstr "Sourcefabric 이용 약관"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "쇼 찾기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
msgid "Filter By Show:"
msgstr "쇼 필터"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
msgid "Email / Mail Server Settings"
msgstr "이메일/메일 서버 설정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "SoundCloud 설정"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "날짜 선택"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "제거"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "스트림 "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:76
msgid "Additional Options"
msgstr "추가 설정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:136
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "밑에 정보들은 청취자에 플래이어에 표시 됩니다:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:169
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(방송국 웹사이트 주소)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:207
msgid "Stream URL: "
msgstr "스트림 URL: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
msgid "Connection URL: "
msgstr "접속 URL:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Reset password"
msgstr "암호 초기화"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Airtime 등록"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Airtime 사용자들 께서 피드백을 보내주시면, 그걸 기본으로 사용자들이 원하는 방향으로 나아가는Airtime이 되겠습니다. %s'Airtime 도와주기' 클릭하여 피드백을 보내주세요"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "%sSourcefabric.org%s에 방송국을 홍보 하시려면 체크 하세요. 체크 하기 위해선 '피드백 보내기'를 체크 하셔야 합니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "사용자 약관"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
msgid "Input Stream Settings"
msgstr "입력 스트림 설정"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
msgid "Master Source Connection URL:"
msgstr "마스터 소스 접속 URL:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
msgid "Override"
msgstr "덮어쓰기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "RESET"
msgstr "초기화"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
msgid "Show Source Connection URL:"
msgstr "쇼 소스 접속 URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
msgid "Smart Block Options"
msgstr "스마트 블록 옵션"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
msgid "or"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
msgid "and"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
msgid " to "
msgstr " 부터 "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
msgid "files meet the criteria"
msgstr "개의 파일들"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
msgid "file meet the criteria"
msgstr "개의 파일들"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "반복 날짜:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
msgid "Filter History"
msgstr "필터 히스토리"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Add this show"
msgstr "쇼 추가"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Update show"
msgstr "쇼 업데이트"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "무엇"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "언제"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
msgid "Live Stream Input"
msgstr "라이브 스트림"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr "녹음 & 재방송"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
msgid "Who"
msgstr "누구"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
msgid "Style"
msgstr "스타일"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1332
msgid "Creator"
msgstr "제작자"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1324
msgid "Album"
msgstr "앨범"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
msgid "Length"
msgstr "길이"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1334
msgid "Genre"
msgstr "장르"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "락스트림 설정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
msgid "Global Settings"
msgstr "전역 설정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "출력 스트림 설정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "미디어 폴더 관리"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "Zend Framework Default Application"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "페이지를 찾을수 없습니다!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "찾는 페이지가 존재 하지 않습니다!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "새 암호"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "새 암호 확인"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Airtime 데모에 오신건 환영합니다! admin/admin으로 로그인 하십시오."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "사용자 계정의 이메일을 입력해 주세요. 새로 암호를 설정할수 있는 링크가 포함된 이메일이 전송 됩니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
msgstr "이메일이 전송 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "An email has been sent"
msgstr "이메일이 전송 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
msgid "Back to login screen"
msgstr "로그인 페이지로 가기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:22
msgid "previous"
msgstr "이전"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:25
msgid "play"
msgstr "재생"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "pause"
msgstr "중지"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:31
msgid "next"
msgstr "다음"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:34
msgid "stop"
msgstr "정지"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:59
msgid "max volume"
msgstr "최대 음량 "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "Update Required"
msgstr "업데이트가 필요함"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "미디어를 재생하기 위해선, 브라우저를 최신 버젼으로 업데이트 하시고, %sFlash plugin%s도 업데이트 해주세요"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
msgstr "서비스"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
msgid "Uptime"
msgstr "업타임"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
msgid "CPU"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
msgid "Airtime Version"
msgstr "Airtime 버전"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
msgstr "디스크 공간"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "사용자 관리"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "새 사용자"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "아이디"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
msgid "Username"
msgstr "아이디"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "이름"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "성"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "사용자 유형"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
msgstr "이전:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
msgid "Next:"
msgstr "다음:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
msgid "Source Streams"
msgstr "소스 스트림"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
msgid "Master Source"
msgstr "마스터 소스"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
msgid "Show Source"
msgstr "쇼 소스"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
msgid "Scheduled Play"
msgstr "스케쥴"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "방송중"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "듣기"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
msgid "Station time"
msgstr "방송국 시간"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr " "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
msgid "days"
msgstr "일"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "Purchase your copy of Airtime"
msgstr "Airtime을 구입하세요"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "내 계정"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:23
msgid "Username:"
msgstr "아이디: "
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:41
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:32
msgid "Password:"
msgstr "암호: "
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "밑에 보이는 그림에 나온 문자를 입력하세요"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
msgid "Invalid character entered"
msgstr "허용되지 않는 문자입니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
msgid "Day must be specified"
msgstr "날짜를 설정하세요"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
msgid "Time must be specified"
msgstr "시간을 설정하세요"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "재방송 설정까지 1시간 기간이 필요합니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
msgid "Use Airtime Authentication:"
msgstr "Airtime 인증 사용"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Custom 인증 사용"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Custom 아이디"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
msgid "Custom Password"
msgstr "Custom 암호"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "아이디를 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "암호를 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
msgid "Enabled:"
msgstr "사용:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Stream Type:"
msgstr "스트림 타입:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
msgid "Service Type:"
msgstr "서비스 타입:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
msgid "Channels:"
msgstr "채널:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - 모노"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - 스테레오"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
msgid "Server"
msgstr "서버"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
msgid "Port"
msgstr "포트"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "숫자만 허용 됩니다"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
msgid "URL"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
msgid "Mount Point"
msgstr "마운트 지점"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
msgstr "관리자 아이디"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
msgstr "관리자 암호"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "서버에서 정보를 받는중..."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "서버를 지정해주세요"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "포트를 지정해주세요"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Icecast 서버는 마운트 지점을 지정해야 합니다"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "폴더 가져오기"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "모니터중인 폴더"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "옳치 않은 폴더 입니다"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "이 필드는 비워둘수 없습니다."
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%'은 맞지 않는 이메일 형식 입니다."
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%'은 날짜 형식('%format%')에 맞지 않습니다."
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%'는 %min%글자 보다 짧을수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%'는 %max%글자 보다 길수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%'은 '%min%'와 '%max%' 사이에 있지 않습니다."
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "암호가 맞지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Line In으로 녹음"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "재방송?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
msgid "Background Colour:"
msgstr "배경 색:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
msgid "Text Colour:"
msgstr "글자 색:"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
msgstr "이메일"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Restore password"
msgstr "암호 복원"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:50
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40
msgid "Verify Password:"
msgstr "암호 확인:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:48
msgid "Firstname:"
msgstr "이름:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
msgid "Lastname:"
msgstr "성:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
msgid "Email:"
msgstr "이메일"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:86
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:69
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "휴대전화:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
msgid "Skype:"
msgstr "스카입:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
msgid "Jabber:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
msgid "Timezone:"
msgstr "시간대:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:113
msgid "Login name is not unique."
msgstr "사용할수 없는 아이디 입니다"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
msgid "Hardware Audio Output"
msgstr "하드에어 오디오 출력"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr "출력 유형"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis 메타데이타"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
msgid "Stream Label:"
msgstr "스트림 레이블"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
msgid "Artist - Title"
msgstr "아티스트 - 제목"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "쇼 - 아티스트 - 제목"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Station name - Show name"
msgstr "방송국 이름 - 쇼 이름"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "오프 에어 메타데이타"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "리플레이 게인 활성화"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "리플레이 게인 설정"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
msgstr "자동으로 녹음된 쇼 업로드 하기"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
msgid "Enable SoundCloud Upload"
msgstr "Soundcloud 업로드 사용"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
msgstr "Soundcloud에 자동으로 파일을 \"Downloadable\"로 마크"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
msgid "SoundCloud Email"
msgstr "SoundCloud 이메일"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
msgid "SoundCloud Password"
msgstr "SoundCloud 암호"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
msgstr "SoundCloud 태그: (여려 태그 입력시 띄어쓰기로 구분)"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
msgid "Default Genre:"
msgstr "기본 장르:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
msgid "Default Track Type:"
msgstr "기본 트랙 타입:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
msgid "Original"
msgstr "오리지날"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
msgid "Remix"
msgstr "리믹스"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
msgid "Live"
msgstr "라이브"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
msgid "Recording"
msgstr "녹음"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
msgid "Spoken"
msgstr "인터뷰"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
msgid "Podcast"
msgstr "포드캐스트"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
msgid "Demo"
msgstr "데모"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
msgid "Work in progress"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
msgid "Stem"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
msgid "Loop"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
msgid "Sound Effect"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
msgid "One Shot Sample"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
msgid "Other"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
msgid "Default License:"
msgstr "기본 라이센스:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
msgid "The work is in the public domain"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
msgid "All rights are reserved"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
msgid "Station Name"
msgstr "방송국 이름"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
msgstr "초단위를 입력해주세요 0{.0}"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "리모트 웹사이트에서 스케쥴 정보에 접근을 허용? %s (위젯을 사용하려면 체크 하세요)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
msgstr "미사용"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
msgid "Default Interface Language"
msgstr "기본 인터페이스 언어"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
msgid "Default Interface Timezone"
msgstr "기본 인터페이스 시간대"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
msgid "Week Starts On"
msgstr "주 시작일"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
msgid "Date Start:"
msgstr "시작"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:54
msgid "Date End:"
msgstr "종료"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
msgid "Phone:"
msgstr "전화"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
msgid "Station Web Site:"
msgstr "방송국 웹사이트"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
msgid "Country:"
msgstr "나라"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
msgid "City:"
msgstr "도시"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
msgid "Station Description:"
msgstr "방송국 설명"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
msgid "Station Logo:"
msgstr "방송국 로고"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "Send support feedback"
msgstr "사용자 피드백을 보냄"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
msgstr "내 방송국을 Sourcefabric.org에 홍보"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "이 박스에 체크함으로, Sourcefabric's %sprivacy policy%s에 동의합니다."
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "사용자 약관에 동의 하십시오"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%'은 시간 형식('HH:mm')에 맞지 않습니다."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Date/Time Start:"
msgstr "날짜/시간 시작:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
msgid "Date/Time End:"
msgstr "날짜/시간 종료:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
msgid "Duration:"
msgstr "길이:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
msgid "Repeats?"
msgstr "반복?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:113
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "쇼를 과거에 생성 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:121
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "이미 시작한 쇼의 시작 날짜/시간을 바꿀수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:211
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "종료 날짜/시간을 과거로 설정할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:140
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "길이가 00h 00m인 쇼를 생성 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:144
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "쇼의 길이가 24h를 넘을수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:148
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "길이가 0m 보다 작을수 없습니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "이름없는 쇼"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "사용자 검색:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJ들:"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "새 암호 확인"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "암호와 암호 확인 값이 일치 하지 않습니다."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
msgid "Get new password"
msgstr "새 암호 받기"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
msgid "User Type:"
msgstr "유저 타입"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "Guest"
msgstr "손님"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "DJ"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
msgid "Program Manager"
msgstr "프로그램 매니저"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "Admin"
msgstr "관리자"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC 넘버"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
msgid "Show:"
msgstr "쇼: "
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "내 쇼:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "반복 유형:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "주간"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "bi-weekly"
msgstr "2주간"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "monthly"
msgstr "월간"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30
msgid "Select Days:"
msgstr "날짜 선택"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Sun"
msgstr "일"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Mon"
msgstr "월"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Tue"
msgstr "화"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Wed"
msgstr "수"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
msgid "Thu"
msgstr "목"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Fri"
msgstr "금"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Sat"
msgstr "토"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:45
msgid "Repeat By:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48
msgid "day of the month"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48
msgid "day of the week"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:67
msgid "No End?"
msgstr "무한 반복?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:101
msgid "End date must be after start date"
msgstr "종료 일이 시작일 보다 먼져 입니다."
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
msgstr "시스템 이메일 사용(암호 리셋)"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
msgid "Reset Password 'From' Email"
msgstr "암호 초기화에 보낸이 이메일 주소"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
msgid "Configure Mail Server"
msgstr "메일 서버 설정"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
msgid "Requires Authentication"
msgstr "인증 필요"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
msgid "Mail Server"
msgstr "메일 서버"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
msgid "Email Address"
msgstr "이메일 주소"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1323
msgid "Select criteria"
msgstr "기준 선택"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1325
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "비트 레이트(Kbps)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1326
msgid "BPM"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1327
msgid "Composer"
msgstr "작곡가"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1328
msgid "Conductor"
msgstr "지휘자"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1329
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:46
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1330
msgid "Cue In"
msgstr "큐 인"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1331
msgid "Cue Out"
msgstr "큐 아웃"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1333
msgid "Encoded By"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1335
msgid "ISRC"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1336
msgid "Label"
msgstr "상"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1337
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1338
msgid "Last Modified"
msgstr "마지막 수정일"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1339
msgid "Last Played"
msgstr "마지막 방송일"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
msgid "Mime"
msgstr ""
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
msgid "Mood"
msgstr "무드"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
msgid "Replay Gain"
msgstr "리플레이 게인"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "샘플 레이트"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
msgid "Track Number"
msgstr "트랙 번호"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
msgid "Uploaded"
msgstr "업로드 날짜"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
msgid "Website"
msgstr "웹싸이트"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
msgid "Year"
msgstr "년도"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:223
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:338
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:376
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Select modifier"
msgstr "모디파이어 선택"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "contains"
msgstr "다음을 포합"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "does not contain"
msgstr "다음을 포함하지 않는"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
msgid "is"
msgstr "다음과 같음"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "is not"
msgstr "다음과 같지 않음"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
msgid "starts with"
msgstr "다음으로 시작"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
msgid "ends with"
msgstr "다음으로 끝남"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
msgid "is greater than"
msgstr "다음 보다 큰"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
msgid "is less than"
msgstr "다음 보타 작은"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
msgid "is in the range"
msgstr "다음 범위 안에 있는 "
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
msgid "hours"
msgstr "시간"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
msgid "minutes"
msgstr "분"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
msgid "items"
msgstr "아이템"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:142
msgid "Set smart block type:"
msgstr "스마트 블록 유형"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:145
msgid "Static"
msgstr "정적(Static)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:146
msgid "Dynamic"
msgstr "동적(Dynamic)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:257
msgid "Allow Repeat Tracks:"
msgstr "반복적인 트랙 허용:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:274
msgid "Limit to"
msgstr "길이 제한"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:296
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "재생 목록 내용 생성후 설정 저장"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:298
msgid "Generate"
msgstr "생성"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:304
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "재생 목록 내용 셔플하기"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:472
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:484
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "길이 제한은 비어두거나 0으로 설정할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:477
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "길이 제한은 24h 보다 클수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:487
msgid "The value should be an integer"
msgstr "이 값은 정수(integer) 입니다"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "아이템 곗수의 최대값은 500 입니다"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:501
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "기준과 모디파이어를 골라주세요"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:508
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "길이는 00:00:00 형태로 입력하세요"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:513
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526
msgid "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)"
msgstr "이 값은 timestamp 형태(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)로 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:540
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "이 값은 숫자만 허용 됩니다"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:545
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "이 값은 2147483648보다 작은 수만 허용 됩니다"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:550
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "이 값은 %s 문자보다 작은 길이만 허용 됩니다"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:557
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "이 값은 비어둘수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off"
msgstr "자동 스위치 끄기"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
msgid "Auto Switch On"
msgstr "자동 스위치 켜기"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
msgid "Switch Transition Fade (s)"
msgstr "스위치 페이딩"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
msgstr "초 단위를 입력해 주세요 00{.000000}"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
msgid "Master Username"
msgstr "마스터 아이디"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
msgid "Master Password"
msgstr "마스터 암호"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Connection URL"
msgstr "마스터 소스 접속 URL"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Show Source Connection URL"
msgstr "쇼 소스 접속 URL"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
msgid "Master Source Port"
msgstr "마스터 소스 포트"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
msgid "Master Source Mount Point"
msgstr "마스터 소스 마운트 지점"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
msgid "Show Source Port"
msgstr "쇼 소스 포트"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
msgid "Show Source Mount Point"
msgstr "쇼 소스 마운트 지점"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
msgstr "마스터 소스 포트와 같은 포트를 사용할수 없스니다"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
#, php-format
msgid "Port %s is not available"
msgstr "포트 %s는 이용 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:41
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66
msgid "Play"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:67
msgid "Stop"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:48
msgid "Set Cue In"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:55
msgid "Set Cue Out"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:70
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
msgid "Fade In"
msgstr "페이드 인"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:72
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
msgid "Fade Out"
msgstr "패이드 아웃"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Audio Player"
msgstr "오디오 플레이어"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "아이디와 암호를 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "아이디와 암호가 맞지 않습니다. 다시 시도해주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:139
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "이메일을 전송 할수 없습니다. 메일 서버 세팅을 다시 확인 하여 주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Given email not found."
msgstr "이메일을 찾을수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Recording:"
msgstr "녹음:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Master Stream"
msgstr "마스터 스트림"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Live Stream"
msgstr "라이브 스트림"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "스케쥴 없음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Current Show:"
msgstr "현재 쇼:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "Current"
msgstr "현재"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You are running the latest version"
msgstr "최신 버전입니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "New version available: "
msgstr "새 버젼이 있습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "지금 사용중인 버전은 조만간 지원 하지 않을것입니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "지금 사용중인 버전은 더 이상 지원 되지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Please upgrade to "
msgstr "새 버전으로 업그래이드 "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "현제 플레이리스트에 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
msgstr "현제 스마트 블록에 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "아이템 1개 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "아이템 %s개 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "스마트 블록에는 파일만 추가 가능합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "재생 몰록에는 파일, 스마트 블록, 웹스트림만 추가 가능합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "타임 라인에서 커서를 먼져 선택 하여 주세요."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:220
msgid "Edit Metadata"
msgstr "메타데이타 수정"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Add to selected show"
msgstr "선택된 쇼에 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Select this page"
msgstr "현재 페이지 선택"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Deselect this page"
msgstr "현재 페이지 선택 취소 "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Deselect all"
msgstr "모두 선택 취소"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "선택된 아이템들을 모두 지우시겠습니다?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
msgid "Bit Rate"
msgstr "비트 레이트"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Sample Rate"
msgstr "샘플 레이트"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
msgid "Loading..."
msgstr "로딩..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid "All"
msgstr "전체"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Files"
msgstr "파일"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
msgid "Playlists"
msgstr "재생 목록"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
msgid "Smart Blocks"
msgstr "스마트 블록"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
msgid "Web Streams"
msgstr "웹스트림"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Unknown type: "
msgstr "알수 없는 유형:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "선택된 아이템을 모두 삭제 하시겠습니까?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "업로딩중..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "서버에서 정보를 가져오는중..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "파일의 SoundCloud 아이디:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "SoundCloud에 업로딩중 에러가 발생했습니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
msgid "Error code: "
msgstr "에러 코드: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
msgid "Error msg: "
msgstr "에러 메세지: "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "이 값은 0보다 큰 숫자만 허용 됩니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
msgid "Input must be a number"
msgstr "이 값은 숫자만 허용합니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd의 형태로 입력해주세요"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t의 형태로 입력해주세요"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "현재 파일이 업로드 중입니다. %s다른 화면으로 이동하면 현재까지 업로드한 프로세스가 취소됩니다. %s이동하겠습니까?"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "'00:00:00 (.0)' 형태로 입력해주세요"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "초단위 '00 (.0)'로 입력해주세요"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "현재 사용중인 브라우저에선 이 파일을 play할수 없습니다: "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "동적인 스마트 블록은 프리뷰 할수 없습니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Limit to: "
msgstr "길이 제한: "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Playlist saved"
msgstr "재생 목록이 저장 되었습니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "플레이 리스트가 셔플 되었습니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime이 파일에 대해 정확히 알수 없습니다. 이 경우는 파일이 접근할수 없는 리모트 드라이브에 있거나, 파일이 있는 폴더가 더이상 모니터 되지 않을때 일어날수 있습니다."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "%s의청취자 숫자 : %s"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "1주후에 다시 알림"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
msgid "Remind me never"
msgstr "이 창을 다시 표시 하지 않음"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Airtime 도와주기"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "허용된 이미지 파일 타입은 jpg, jpeg, png 또는 gif 입니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "정적 스마트 블록은 크라이테리아를 저장하고 내용을 생성 합니다. 그러므로 쇼에 추가 하기전에 내용을 수정하실수 있습니다 "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "동적 스마트 블록은 크라이테리아만 저장하고 내용은 쇼에 추가 할때까지 생성하지 않습니다. 이는 동적 스마트 블록을 쇼에 추가 할때마다 다른 내용을 추가하게 됩니다."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "블록 생성시 충분한 파일을 찾지 못하면, 블록 길이가 원하는 길이보다 짧아 질수 있습니다. 이 옵션을 선택하시면,Airtime이 트랙을 반복적으로 사용하여 길이를 채웁니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "스마트 블록이 셔플 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "스마트 블록이 생성 되고 크라이테리아가 저장 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "Smart block saved"
msgstr "스마트 블록이 저장 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Processing..."
msgstr "진행중..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
msgid "Played"
msgstr "방송됨"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "%s row %s를 클립보드로 복사 하였습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sPrint view%s프린트를 하려면 브라우저의 프린트 기능을 사용하여주세요. 종료를 원하시면 ESC키를 누르세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "저장 폴더 선택"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "모니터 폴더 선택"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr "저장 폴더를 수정하길 원하십니까? 수정시 모든 파일이 라이브러리에서 사라집니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "선택하신 폴더를 모니터 리스트에서 삭제 하시겠습ㄴ지까?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "경로에 접근할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "스트리밍 서버에 접속됨"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
msgid "The stream is disabled"
msgstr "스트림이 사용되지 않음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "스트리밍 서버에 접속 할수 없음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Airtime이 방화벽 뒤에 설치 되었다면, 포트 포워딩을 설정해야 할수도 있습니다. 이 경우엔 자동으로 생성된 이 정보가 틀릴수 있습니다. 수동적으로 이 필드를 수정하여 DJ들이 접속해야 하는서버/마운트/포트 등을 공지 하십시오. 포트 범위는 1024~49151 입니다."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "더 자세한 정보는 %sAirtime Manual%s에서 찾으실수 있습니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "OGG 스트림의 메타데이타를 사용하고 싶으시면, 이 옵션을 체크 해주세요. VLC나 mplayer 같은 플래이어들에서 버그가 발견되어 OGG 스트림을 메타데이타와 함꼐 사용시, 각 파일 종료시 스트림을 끊어버립니다."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "마스터/쇼 소스가 끊어졌을때 자동으로 스위치를 끔."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "마스터/쇼 소스가 접속 되었을때 자동으로 스위를 켬."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Icecast 서버 인증 아이디가 source로 설정이 되어있다면, 이 필드는 입렵 하실필요 없습니다."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "현재 사용중이신 라이브 스트리밍 클라이언트에 사용자 필드가 없다면, 이 필드에 'source'라고 입력 해주세요."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "스트림 되고 있는 스트림에 아이디나 암호를 수정한다면, 플레이 아웃 엔진이 다시 시작되며, 청취자들이 5~10초 정도 정적이 들릴것입니다. 다음 필드들을 수정하는것은 엔진을 다시 시작 하지 않습니다: (스트림 레이블, 스위치 페이딩, 마스터 마이디, 마스터 암호). Airtime이 현재 녹음 중이고 엔진이 재시작 되면 녹음이 중단 됩니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "관리자 아이디/암호는 Icecast와 SHOUTcast에서 청취자 통계를 얻기 위해 필요합니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid "No result found"
msgstr "결과 없음"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "쇼에 지정된 사람들만 접속 할수 있습니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "커스텁 인증을 설정하시면, 아무나 그걸 사용하여 해당 쇼에 접속 가능합니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "쇼 인스턴스가 존재 하지 않습니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "Show"
msgstr "쇼"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
msgid "Show is empty"
msgstr "쇼가 비어 있습니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
msgid "1m"
msgstr "1분"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
msgid "5m"
msgstr "5분"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
msgid "10m"
msgstr "10분"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "15m"
msgstr "15분"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "30m"
msgstr "30분"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "60m"
msgstr "60분"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "서버로부터 데이타를 불러오는중..."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "내용이 없는 쇼입니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "쇼가 완전히 채워지지 않았습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
msgid "January"
msgstr "1월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
msgid "February"
msgstr "2월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
msgid "March"
msgstr "3월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
msgid "April"
msgstr "4월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "May"
msgstr "5월"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
msgid "June"
msgstr "6월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "July"
msgstr "7월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "August"
msgstr "8월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
msgid "September"
msgstr "9월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "October"
msgstr "10월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "November"
msgstr "11월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "December"
msgstr "12월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "Jan"
msgstr "1월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "Feb"
msgstr "2월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "Mar"
msgstr "3월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
msgid "Apr"
msgstr "4월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "Jun"
msgstr "6월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "Jul"
msgstr "7월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "Aug"
msgstr "8월"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "Sep"
msgstr "9월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "Oct"
msgstr "10월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "Nov"
msgstr "11월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "Dec"
msgstr "12월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "today"
msgstr "오늘"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "day"
msgstr "일별"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "week"
msgstr "주별"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "month"
msgstr "월별"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "쇼가 자신의 길이보다 더 길게 스케쥴 되었다면, 쇼 길이에 맞게 짤라지며, 다음 쇼가 시작 됩니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "현재 방송중인 쇼를 중단 하시겠습니까?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "현재 녹음 중인 쇼를 중단 하시겠습니까?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
msgid "Contents of Show"
msgstr "쇼 내용"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
msgid "Remove all content?"
msgstr "모든 내용물 삭제하시겠습까?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "선택한 아이템을 삭제 하시겠습니까?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
msgid "End"
msgstr "종료"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
msgid "Duration"
msgstr "길이"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
msgid "Show Empty"
msgstr "내용 없음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
msgid "Recording From Line In"
msgstr "라인 인으로 부터 녹음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
msgid "Track preview"
msgstr "트랙 프리뷰"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "쇼 범위 밖에 스케쥴 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "아이템 1개 이동"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "아이템 %s개 이동"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Fade Editor"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
msgid "Cue Editor"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Select all"
msgstr "전체 선택"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
msgid "Select none"
msgstr "전체 선택 취소"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "초과 예약된 트랙 제거"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "선택된 아이템 제거"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "현재 방송중인 트랙으로 가기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
msgid "Cancel current show"
msgstr "현재 쇼 취소"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "라이브러리 열기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
msgid "in use"
msgstr "사용중"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
msgid "Disk"
msgstr "디스크"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
msgid "Look in"
msgstr "경로"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "손님의 권한:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "View schedule"
msgstr "스케쥴 보기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "View show content"
msgstr "쇼 내용 보기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJ의 권한:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "할당된 쇼의 내용 관리"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "Import media files"
msgstr "미디아 파일 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "플레이 리스트, 스마트 블록, 웹스트림 생성"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Manage their own library content"
msgstr "자신의 라이브러리 내용 관리"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "프로그램 매니저의 권한:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "View and manage show content"
msgstr "쇼 내용 보기및 관리"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "Schedule shows"
msgstr "쇼 스케쥴 하기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Manage all library content"
msgstr "모든 라이브러리 내용 관리"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "관리자의 권한:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "Manage preferences"
msgstr "설정 관리"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Manage users"
msgstr "사용자 관리"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
msgid "Manage watched folders"
msgstr "모니터 폴터 관리"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "View system status"
msgstr "이시스템 상황 보기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "Access playout history"
msgstr "방송 기록 접근 권한"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
msgid "View listener stats"
msgstr "청취자 통계 보기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
msgid "Show / hide columns"
msgstr "컬럼 보이기/숨기기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "<span style='display:inline-block;width:31px'>&nbsp;</span>{from}부터 {to}까지"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
msgid "kbps"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
msgid "kHz"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "Su"
msgstr "일"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "Mo"
msgstr "월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
msgid "Tu"
msgstr "화"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
msgid "We"
msgstr "수"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "Th"
msgstr "목"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
msgid "Fr"
msgstr "금"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
msgid "Sa"
msgstr "토"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
msgid "Hour"
msgstr "시"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "Minute"
msgstr "분"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
msgid "Done"
msgstr "확인"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
msgid "Select files"
msgstr "파일 선택"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "업로드를 원하는 파일을 선택하신후 시작 버틑을 눌러주세요."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
msgid "Add Files"
msgstr "파일 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "Stop Upload"
msgstr "업로드 중지"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Start upload"
msgstr "업로드 시작"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
msgid "Add files"
msgstr "파일 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "%d/%d 파일이 업로드됨"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "N/A"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "Drag files here."
msgstr "파일을 여기로 드래그 앤 드랍 하세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "File extension error."
msgstr "파일 확장자 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "File size error."
msgstr "파일 크기 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "File count error."
msgstr "파일 갯수 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "Init error."
msgstr "초기화 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "Security error."
msgstr "보안 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "Generic error."
msgstr "일반적인 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "IO error."
msgstr "IO 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "파일: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d개의 파일이 대기중"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "파일: %f, 크기: %s, 최대 파일 크기: %m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "업로드 URL이 맞지 않거나 존재 하지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "Error: File too large: "
msgstr "에러: 파일이 너무 큽니다:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "에러: 지원하지 않는 확장자:"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:191
msgid "Preview"
msgstr "프리뷰"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:192
msgid "Select cursor"
msgstr "커서 선택"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:193
msgid "Remove cursor"
msgstr "커서 제거"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212
msgid "show does not exist"
msgstr "쇼가 존재 하지 않음"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:73
msgid "Preferences updated."
msgstr "설정이 업데이트 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:124
msgid "Support setting updated."
msgstr "지원 설정이 업데이트 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:329
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "스트림 설정이 업데이트 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:362
msgid "path should be specified"
msgstr "경로를 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:457
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Liquidsoap 문제..."
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "페이지를 찾을수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
msgid "Application error"
msgstr "Application 애러"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s를 찾을수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
msgid "Something went wrong."
msgstr "알수없는 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:236
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:259
msgid "Add to Playlist"
msgstr "재생 목록에 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:214
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "스마트 블록에 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:604
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:228
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "중복된 플레이 리스트"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:278
msgid "Soundcloud"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:297
msgid "No action available"
msgstr "액션 없음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:317
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "선택된 아이템을 지울수 있는 권한이 부족합니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:366
msgid "Could not delete some scheduled files."
msgstr "스케쥴된 아이템들은 삭제 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:405
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s의 사본"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "제목없는 웹스트림"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
msgid "Webstream saved."
msgstr "웹스트림이 저장 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
msgid "Invalid form values."
msgstr "잘못된 값입니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "소스를 끊을수 있는 권한이 부족합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "연결된 소스가 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "소스를 바꿀수 있는 권한이 부족합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:81
msgid "User added successfully!"
msgstr "사용자가 추가 되었습니다!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:83
msgid "User updated successfully!"
msgstr "사용자 정보가 업데이트 되었습니다!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:153
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "세팅이 성공적으로 업데이트 되었습니다!"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:331
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "%s의 재방송 %s부터 %s까지"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "시스템->스트림 에서 관리자 아이디/암호를 다시 확인하세요."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "권한이 부족합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:297
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:344
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "권한이 부족합니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:522
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "파일이 존재 하지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:533
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "파일이 존재 하지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:545
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "파일이 존재 하지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:596
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:606
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "오래된 %s를 보고 있습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "동적인 스마트 블록에는 트랙을 추가 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "선택하신 %s를 삭제 할수 있는 권한이 부족합니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "스마트 블록에는 트랙만 추가 가능합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "제목없는 재생목록"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "제목없는 스마트 블록"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:494
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "모르는 재생목록"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:829
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:794
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "큐-인 과 큐 -아웃 이 null 입니다"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:864
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:920
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:831
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:872
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "큐-아웃 값은 파일 길이보다 클수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:875
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:896
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:824
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:847
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "큐-인 값은 큐-아웃 값보다 클수 없습니다."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:931
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:865
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "큐-아웃 값은 큐-인 값보다 작을수 없습니다."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "길이가 0분 보다 길어야 합니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "길이는 \"00h 00m\"의 형태 여야 합니다 "
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL은 \"http://domain\" 형태여야 합니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL은 512캐릭터 까지 허용합니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "웹 스트림의 MIME 타입을 찾을수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "웹스트림의 이름을 지정하십시오"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "XSPF 재생목록을 분석 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "PLS 재생목록을 분석 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "M3U 재생목록을 분석할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "잘못된 웹스트림 - 웹스트림이 아니고 파일 다운로드 링크입니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "알수 없는 스트림 타입: %s"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342
msgid "can't resize a past show"
msgstr "지난 쇼는 사이즈를 조정할수 없습니다 "
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "중복 스케쥴을 할수 없스니다"
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Click this link to reset your password: "
msgstr ""
"안녕하세요 %s님, \n"
"암호 재설정을 하시려면 링크를 클릭하세요: "
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Airtime 암호 초기화"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:618
msgid "Select Country"
msgstr "국가 선택"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:972
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "스마트 블록"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:985
#, php-format
msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
msgstr "파일 업로드를 실패 하였습니다. 남은 disk공간이 %s MB 이고, 파일 크기가 %s MB 입니다."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:994
msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "파일이 손상되었으므로, 라이브러리에 추가 되지 않습니다."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1033
msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
msgstr "파일이 업로드 되지 않았습니다. 이 에러는 하드 디스크에 공간이 충분치 않거나, 권한이 부족하여 생길수 있습니다."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:72
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:115
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "현재 보고 계신 스케쥴이 맞지 않습니다(sched mismatch)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:120
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "현재 보고 계신 스케쥴이 맞지 않습니다(instance mismatch)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:429
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:465
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "현재 보고 계신 스케쥴이 맞지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:138
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "쇼를 스케쥴 할수 있는 권한이 없습니다 %s."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "녹화 쇼에는 파일을 추가 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:148
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "지난 쇼(%s)에 더이상 스케쥴을 할수 없스니다"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:155
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "쇼 %s 업데이트 되었습니다!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:174
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:197
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:281
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "선택하신 파일이 존재 하지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s는 이미 모니터 중입니다 "
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s는 이미 모니터중인 폴더를 포함하고 있습니다: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s를 포함하는 폴더를 이미 모니터 중입니다: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s는 옳은 경로가 아닙니다."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s는 이미 현재 저장 폴더로 지정이 되었거나 모니터중인 폴더 입니다."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s는 이미 현재 저장 폴더로 지정이 되었거나 모니터중인 폴더 입니다."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s가 모니터 목록에 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "%s 재방송( %s에 시작) "
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "쇼 길이는 24시간을 넘을수 없습니다."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:222
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"쇼를 중복되게 스케줄 알수 없습니다.\n"
"주의: 반복 쇼의 크기를 조정하면, 모든 반복 쇼의 크기가 바뀝니다."
#~ msgid "Default Fade (s):"
#~ msgstr "기본 페이드 (s):"
#~ msgid "Playlist preview"
#~ msgstr "재생목록 프리뷰"
#~ msgid "Webstream preview"
#~ msgstr "웹스트림 프리"
#~ msgid "Smart Block"
#~ msgstr "스마트 블록"
#~ msgid "Specific action is not allowed in demo version!"
#~ msgstr "데모 버젼에선 허용되지 않습니다!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#~ msgid "Time format should be HH:mm"
#~ msgstr "시간은 HH:mm 형태 이어야 합니다"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "시간대"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#~ msgid " Add to current playlist"
#~ msgstr " 현재 재생목록에 추가"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#~ msgid " Add to current smart block"
#~ msgstr " 현재 스마트 블록에 추가"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#~ msgid " Add to selected show"
#~ msgstr " 선택된 쇼에 추가"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#~ msgid " Find Shows"
#~ msgstr " 쇼 찾기"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#~ msgid " files meet the criteria"
#~ msgstr " 개의 파일들"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#~ msgid "File"
#~ msgstr "파일"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "경로:"