sintonia/airtime_mvc/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/airtime.po

3674 lines
128 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# CHINESE (zh_CN) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012.
2013-05-16 17:16:36 +02:00
#
2012-12-28 17:11:53 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime 2.3\n"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 14:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 14:45-0500\n"
"Last-Translator: Denise Rigato <denise.rigato@sourcefabric.org>\n"
2013-01-04 18:55:01 +01:00
"Language-Team: Chinese Localization <contact@sourcefabric.org>\n"
2013-05-16 17:16:36 +02:00
"Language: zh_CN\n"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2013-05-16 17:16:36 +02:00
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "查看录制文件的元数据"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:284
msgid "View on Soundcloud"
msgstr "在Soundcloud中查看"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:290
msgid "Upload to SoundCloud"
msgstr "上传到SoundCloud"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
msgid "Re-upload to SoundCloud"
msgstr "重新上传到SoundCloud"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:72
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100
msgid "Show Content"
msgstr "显示内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:85
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "添加 / 删除内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:90
msgid "Remove All Content"
msgstr "清空全部内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:110
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:114
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "取消当前节目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:123
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:243
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:128
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:138
msgid "Edit Show"
msgstr "编辑节目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:133
msgid "Edit This Instance"
2013-05-16 17:16:36 +02:00
msgstr "编辑此节目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:198
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:248
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:267
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
msgid "Delete"
msgstr "删除"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
msgid "Delete This Instance"
msgstr "删除当前节目"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "删除当前以及随后的系列节目"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
msgid "Permission denied"
2013-05-16 17:16:36 +02:00
msgstr "没有编辑权限"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:214
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "系列中的节目无法拖拽"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:223
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253
msgid "Can't move a past show"
msgstr "已经结束的节目无法更改时间"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:241
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270
msgid "Can't move show into past"
msgstr "节目不能设置到已过去的时间点"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:248
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:264
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:278
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:308
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:313
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "节目时间设置与其他节目有冲突"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:261
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "录音和重播节目之间的间隔必须大于等于1小时。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:270
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "录音节目不存在,节目已删除!"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:277
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "重播节目必须设置于1小时之后。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
msgstr "直播室"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Library"
msgstr "媒体库"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "节目日程"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "System"
msgstr "系统"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "Preferences"
msgstr "系统属性"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Users"
msgstr "用户管理"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
msgid "Media Folders"
msgstr "存储路径"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Streams"
msgstr "媒体流设置"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:136
msgid "Support Feedback"
msgstr "意见反馈"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
msgid "Status"
msgstr "系统状态"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Playout History"
msgstr "播出历史"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90
msgid "Listener Stats"
msgstr "收听状态"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:99
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
msgid "Help"
msgstr "帮助"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "Getting Started"
msgstr "基本用法"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
msgid "User Manual"
msgstr "用户手册"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:116
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "关于"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "插播流"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Audio Player"
msgstr "音频播放器"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
msgstr "登出"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:41
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66
msgid "Play"
msgstr "试听"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:67
msgid "Stop"
msgstr "暂停"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:46
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1330
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
msgid "Cue In"
msgstr "切入"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:48
msgid "Set Cue In"
msgstr "设为切入时间"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:53
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1331
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
msgid "Cue Out"
msgstr "切出"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:55
msgid "Set Cue Out"
msgstr "设为切出时间"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:70
msgid "Cursor"
msgstr "设置游标"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
msgid "Fade In"
msgstr "淡入"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:72
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
msgid "Fade Out"
msgstr "淡出"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime 遵循GPL第三版协议%s由%sSourcefabric o.p.s%s版权所有。"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:972
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "创建organize目录失败"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:985
#, php-format
msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
msgstr "磁盘空间不足,文件上传失败,剩余空间只有 %s 兆,尝试上传 %s 兆的文件"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:994
msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "媒体文件不符合媒体库要求或者已经损坏,该文件将不会上传到媒体库"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1033
msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
msgstr "文件上传失败,可能的原因:磁盘空间不足目录权限设置错误"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:618
msgid "Select Country"
msgstr "选择国家"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s 已经监控"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s 所含的子文件夹 %s 已经被监控"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s 无法监控,因为父文件夹 %s 已经监控"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s 不是文件夹。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s 已经设置成媒体存储文件夹,或者监控文件夹。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s 已经设置成媒体存储文件夹,或者监控文件夹。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "监控文件夹名单里不存在 %s "
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:794
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:829
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "切入点和切出点均为空"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:824
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:847
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:875
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:896
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "切入点不能晚于切出点"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:831
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:872
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:864
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:920
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "切出点不能超出文件原长度"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:865
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:931
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "切出点不能早于切入点"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "节目时长只能设置在24小时以内"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:211
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "节目结束的时间或日期不能设置为过去的时间"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:222
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"节目时间设置于其他的节目有冲突。\n"
"提示:修改系列节目中的一个,将影响整个节目系列"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "节目时长必须大于0分钟"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "时间的格式应该是 \"00h 00m\""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "地址的格式应该是 \"http://domain\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "地址的最大长度不能超过512字节"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "这个媒体流不存在MIME属性无法添加"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "媒体流的名字不能为空"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "发现XSPF格式的播放列表但是格式错误"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "发现PLS格式的播放列表但是格式错误"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "发现M3U格式的播放列表但是格式错误"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "媒体流格式错误,当前“媒体流”只是一个可下载的文件"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "未知的媒体流格式: %s"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342
msgid "can't resize a past show"
msgstr "已结束的节目不能调整时长"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "节目时间不能有重合"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Click this link to reset your password: "
msgstr ""
"%s 你好, \n"
"\n"
" 请点击链接以重置你的密码: "
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Airtime密码重置"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:72
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "不能从绑定的节目系列里移出项目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:115
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "当前节目内容表(内容部分)需要刷新"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:120
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "当前节目内容表(节目已更改)需要刷新"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:433
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:469
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "当前节目内容需要刷新!"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:138
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "没有赋予修改节目 %s 的权限。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "录音节目不能添加别的内容。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:148
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "节目%s已结束不能在添加任何内容。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:155
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "节目%s已经更改需要刷新后再尝试。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:174
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgstr "绑定的节目要么提前设置好,要么等待其中的任何一个节目结束后才能编辑内容"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:197
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:283
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "某个选中的文件不存在。"
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "%s是%s的重播"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1323
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
msgid "Select criteria"
msgstr "选择属性"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1324
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
msgid "Album"
msgstr "专辑"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1325
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "比特率Kbps"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1326
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
msgid "BPM"
msgstr "每分钟拍子数"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1327
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid "Composer"
msgstr "作曲"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1328
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Conductor"
msgstr "指挥"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1329
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
msgid "Copyright"
msgstr "版权"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1332
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
msgid "Creator"
msgstr "作者"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1333
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
msgid "Encoded By"
msgstr "编曲"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1334
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
msgid "Genre"
msgstr "风格"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1335
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC码"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1336
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1337
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Language"
msgstr "语种"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1338
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Last Modified"
msgstr "最近更新于"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1339
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "Last Played"
msgstr "上次播放于"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
msgid "Length"
msgstr "时长"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Mime"
msgstr "MIME信息"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
msgid "Mood"
msgstr "风格"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Replay Gain"
msgstr "回放增益"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "样本率KHz"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Track Number"
msgstr "曲目"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
msgid "Uploaded"
msgstr "上传于"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
msgid "Website"
msgstr "网址"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
msgid "Year"
msgstr "年代"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:331
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "1753 - 9999 是可以接受的年代值,而不是“%s”"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:334
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s采用了错误的日期格式"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:358
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s:%s:%s 采用了错误的时间格式"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
msgstr "为密码重置启用邮件功能"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
msgid "Reset Password 'From' Email"
msgstr "密码重置邮件发送于"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
msgid "Configure Mail Server"
msgstr "邮件服务器"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
msgid "Requires Authentication"
msgstr "需要身份验证"
2013-01-09 21:32:18 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
msgid "Mail Server"
msgstr "邮件服务器地址"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
msgid "Email Address"
msgstr "邮件地址"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
msgid "Password"
msgstr "密码"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
msgid "Port"
msgstr "端口号"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
msgid "Station Name"
msgstr "电台名称"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
msgid "Phone:"
msgstr "电话:"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75
msgid "Email:"
msgstr "电邮:"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
msgid "Station Web Site:"
msgstr "电台网址:"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
msgid "Country:"
msgstr "国家:"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
msgid "City:"
msgstr "城市:"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
msgid "Station Description:"
msgstr "电台描述:"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
msgid "Station Logo:"
msgstr "电台标志:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "Send support feedback"
msgstr "提交反馈意见"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
msgstr "在Sourcefabric.org上推广我的电台"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "我同意Sourcefabric的%s隐私策略%s"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "请先接受隐私策略"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "确认新密码"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "新密码不匹配"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
msgid "Get new password"
msgstr "获取新密码"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
msgid "Date Start:"
msgstr "开始日期:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
msgid "Invalid character entered"
msgstr "输入的字符不合要求"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
msgid "Date End:"
msgstr "结束日期:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "不能为空"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' 不是合法的电邮地址,应该类似于 local-part@hostname"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' 不符合格式要求: '%format%'"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' 小于最小长度要求 %min% "
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' 大于最大长度要求 %max%"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' 应该介于 '%min%' 和 '%max%'之间"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "两次密码输入不匹配"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "天"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
msgid "Day must be specified"
msgstr "请指定天"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
msgid "Time must be specified"
msgstr "请指定时间"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "至少间隔一个小时"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "从线路输入录制?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "重播?"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
msgid "Background Colour:"
msgstr "背景色:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
msgid "Text Colour:"
msgstr "文字颜色:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off"
msgstr "当输入流断开时自动关闭"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
msgid "Auto Switch On"
msgstr "当输入流连接时自动打开"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
msgid "Switch Transition Fade (s)"
msgstr "切换时的淡入淡出效果(秒)"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
msgstr "请输入秒数00{.000000}"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
msgid "Master Username"
msgstr "主输入流的用户名"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
msgid "Master Password"
msgstr "主输入流的密码"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Connection URL"
msgstr "主输入流的链接地址"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Show Source Connection URL"
msgstr "节目定制输入流的链接地址"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
msgid "Master Source Port"
msgstr "主输入流的端口"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "只允许输入数字"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
msgid "Master Source Mount Point"
msgstr "主输入流的加载点"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
msgid "Show Source Port"
msgstr "节目定制输入流的端口"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
msgid "Show Source Mount Point"
msgstr "节目定制输入流的加载点"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
msgstr "端口设置不能重复"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
#, php-format
msgid "Port %s is not available"
msgstr "%s端口已被占用"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "导入文件夹:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "监控文件夹:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "无效的路径"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:30
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:32
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:41
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:50
msgid "Verify Password:"
msgstr "再次输入密码:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:59
msgid "Firstname:"
msgstr "名:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67
msgid "Lastname:"
msgstr "姓:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:69
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:86
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "手机:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94
msgid "Skype:"
msgstr "Skype帐号"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber帐号"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
msgid "User Type:"
msgstr "用户类型:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Guest"
msgstr "游客"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "DJ"
msgstr "节目编辑"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "Program Manager"
msgstr "节目主管"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "Admin"
msgstr "系统管理员"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:134
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:113
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:132
msgid "Login name is not unique."
msgstr "帐号重名。"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
msgid "Enabled:"
msgstr "启用:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Stream Type:"
msgstr "流格式:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Bit Rate:"
msgstr "比特率:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
msgid "Service Type:"
msgstr "服务类型:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
msgid "Channels:"
msgstr "声道:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - 单声道"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - 立体声"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
msgid "Server"
msgstr "服务器"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
msgid "URL"
msgstr "链接地址"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
msgid "Name"
msgstr "名字"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
msgid "Mount Point"
msgstr "加载点"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
msgstr "管理员用户名"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
msgstr "管理员密码"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "从服务器加载中..."
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "请填写“服务器”。"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "请填写“端口”。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "请填写“加载点”。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "绑定:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "类型:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "每周"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "bi-weekly"
msgstr "每两周"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "monthly"
msgstr "每月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30
msgid "Select Days:"
msgstr "选择天数:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
msgid "Sun"
msgstr "周日"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Mon"
msgstr "周一"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Tue"
msgstr "周二"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
msgid "Wed"
msgstr "周三"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
msgid "Thu"
msgstr "周四"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
msgid "Fri"
msgstr "周五"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
msgid "Sat"
msgstr "周六"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:45
msgid "Repeat By:"
msgstr "重复类型:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48
msgid "day of the month"
msgstr "按月的同一日期"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48
msgid "day of the week"
msgstr "一个星期的同一日子"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:67
msgid "No End?"
msgstr "无休止?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:101
msgid "End date must be after start date"
msgstr "结束日期应晚于开始日期"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
msgid "Name:"
msgstr "名字:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "未命名节目"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
msgid "URL:"
msgstr "链接地址:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
msgid "Genre:"
msgstr "风格:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "查找用户:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "选择节目编辑:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
msgid "Hardware Audio Output"
msgstr "硬件声音输出"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr "输出类型"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast的Vorbis元数据"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
msgid "Stream Label:"
msgstr "流标签:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
msgid "Artist - Title"
msgstr "歌手 - 歌名"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "节目 - 歌手 - 歌名"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Station name - Show name"
msgstr "电台名 - 节目名"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "非直播状态下的输出流元数据"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "启用回放增益"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "回放增益调整"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
msgstr "电邮地址"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Restore password"
msgstr "找回密码"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' 不符合形如 '小时:分'的格式要求例如0159"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Date/Time Start:"
msgstr "开始日期/时间"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
msgid "Date/Time End:"
msgstr "结束日期/时间"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
msgid "Duration:"
msgstr "时长:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
msgid "Repeats?"
msgstr "是否设置为系列节目?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:113
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "节目不能设置为过去的时间"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:121
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "节目已经启动,无法修改开始时间/日期"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:140
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "节目时长不能为0"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:144
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "节目时长不能超过24小时"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:148
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "节目时长不能小于0"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
msgid "Title:"
msgstr "歌曲名:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
msgid "Creator:"
msgstr "作者:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
msgid "Album:"
msgstr "专辑名:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
msgstr "曲目编号:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
msgid "Year:"
msgstr "年份:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
msgid "Label:"
msgstr "标签:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:73
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
msgid "Composer:"
msgstr "编曲:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:80
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
msgid "Conductor:"
msgstr "制作:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:87
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
msgid "Mood:"
msgstr "情怀:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
msgid "BPM:"
msgstr "拍子BPM"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:104
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
msgid "Copyright:"
msgstr "版权:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC编号"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
msgid "Website:"
msgstr "网站:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:111
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
msgid "Login"
msgstr "登录"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "请输入图像里的字符。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:223
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:338
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:376
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "Select modifier"
msgstr "选择操作符"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
msgid "contains"
msgstr "包含"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "does not contain"
msgstr "不包含"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
msgid "is"
msgstr "是"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
msgid "is not"
msgstr "不是"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
msgid "starts with"
msgstr "起始于"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
msgid "ends with"
msgstr "结束于"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
msgid "is greater than"
msgstr "大于"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
msgid "is less than"
msgstr "小于"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
msgid "is in the range"
msgstr "处于"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
msgid "hours"
msgstr "小时"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
msgid "items"
msgstr "个数"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:142
msgid "Set smart block type:"
msgstr "设置智能模块类型:"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:145
msgid "Static"
msgstr "静态"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:146
msgid "Dynamic"
msgstr "动态"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:257
msgid "Allow Repeat Tracks:"
msgstr "允许重复选择歌曲:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:274
msgid "Limit to"
msgstr "限制在"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:296
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "保存条件设置并生成播放列表内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:298
msgid "Generate"
msgstr "开始生成"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:304
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "随机打乱歌曲次序"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
msgid "Shuffle"
msgstr "随机"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:472
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:484
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "限制的设置不能比0小"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:477
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "限制的设置不能大于24小时"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:487
msgid "The value should be an integer"
msgstr "值只能为整数"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "最多只能允许500条内容"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:501
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "条件和操作符不能为空"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:508
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "长度格式应该为00:00:00"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:513
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526
msgid "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)"
msgstr "时间格式错误应该为形如0000-00-00 或 00-00-00 00:00:00的格式"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:540
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "应该为数字"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:545
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "不能大于2147483648"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:550
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "不能小于%s个字符"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:557
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "不能为空"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
msgid "Show:"
msgstr "节目:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "我的全部节目:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
msgid "Timezone:"
msgstr "时区"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
msgid "Use Airtime Authentication:"
msgstr "使用Airtime的用户认证"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "使用自定义的用户认证:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "自定义用户名"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
msgid "Custom Password"
msgstr "自定义密码"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "请填写用户名"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "请填写密码"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
2013-05-16 17:16:36 +02:00
msgstr "默认混合淡入淡出效果(秒):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
msgstr "请输入秒数格式为0{.0}"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
msgid "Default Fade In (s):"
2013-05-16 17:16:36 +02:00
msgstr "默认淡入效果(秒):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
msgid "Default Fade Out (s):"
2013-05-16 17:16:36 +02:00
msgstr "默认淡出效果(秒):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "允许远程访问节目表信息?%s 此项启用后才能使用“小工具”既widgets"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
msgid "Default Interface Language"
msgstr "界面的默认语言"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
msgid "Default Interface Timezone"
msgstr "界面默认时区"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
msgid "Week Starts On"
msgstr "一周开始于"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Sunday"
msgstr "周日"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Monday"
msgstr "周一"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Tuesday"
msgstr "周二"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Wednesday"
msgstr "周三"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Thursday"
msgstr "周四"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Friday"
msgstr "周五"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Saturday"
msgstr "周六"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
msgstr "自动上传录制节目的内容"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
msgid "Enable SoundCloud Upload"
msgstr "启用上传到SoundCloud功能"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
msgstr "自动把上传到SoundCloud的文件标识为“Downloadable”"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
msgid "SoundCloud Email"
msgstr "SoundCloud邮件地址"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
msgid "SoundCloud Password"
msgstr "SoundCloud密码"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
msgstr "SoundCloud标签以空格分隔不同标签"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
msgid "Default Genre:"
msgstr "默认风格:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
msgid "Default Track Type:"
msgstr "默认声音文件类型:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
msgid "Original"
msgstr "原版"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
msgid "Remix"
msgstr "重编版"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
msgid "Live"
msgstr "实况"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
msgid "Recording"
msgstr "录制"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
msgid "Spoken"
msgstr "谈话"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
msgid "Podcast"
msgstr "播客"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
msgid "Demo"
msgstr "小样"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
msgid "Work in progress"
msgstr "未完成"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
msgid "Stem"
msgstr "主干"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
msgid "Loop"
msgstr "循环"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
msgid "Sound Effect"
msgstr "声效"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
msgid "One Shot Sample"
msgstr "样本"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
msgid "Default License:"
msgstr "默认版权策略:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "公开"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
msgid "All rights are reserved"
msgstr "版权所有"
2013-01-14 16:39:10 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "知识共享署名"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "知识共享署名-非商业应用"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "知识共享署名-不允许衍生"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "知识共享署名-相同方式共享"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "知识共享署名-非商业应用且不允许衍生"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "知识共享署名-非商业应用且相同方式共享"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "你没有断开输入源的权限。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "没有连接上的输入源。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "你没有切换的权限。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "请输入用户名和密码"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "用户名或密码错误,请重试。"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "邮件发送失败。请检查邮件服务器设置,并确定设置无误。"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
msgstr "邮件地址没有找到。"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:73
msgid "Preferences updated."
msgstr "属性已更新。"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:124
msgid "Support setting updated."
msgstr "支持设定已更新。"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:329
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "流设置已更新。"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:362
msgid "path should be specified"
msgstr "请指定路径"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:457
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Liquidsoap出错..."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "页面不存在"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
msgid "Application error"
msgstr "应用程序错误"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:81
msgid "User added successfully!"
msgstr "用户已添加成功!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:83
msgid "User updated successfully!"
msgstr "用于已成功更新!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:153
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "设置更新成功!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Recording:"
msgstr "录制:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Master Stream"
msgstr "主输入源"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Live Stream"
msgstr "节目定制输入源"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "没有安排节目内容"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Current Show:"
msgstr "当前节目:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "Current"
msgstr "当前的"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You are running the latest version"
msgstr "你已经在使用最新版"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "New version available: "
msgstr "版本有更新:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "这个版本即将过时。"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "这个版本即将停支持。"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Please upgrade to "
msgstr "请升级到"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "添加到播放列表"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
msgstr "添加到只能模块"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "添加1项"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "添加%s项"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "智能模块只能添加声音文件。"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "播放列表只能添加声音文件,只能模块和网络流媒体。"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "请在右部的时间表视图中选择一个游标位置。"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:220
msgid "Edit Metadata"
msgstr "编辑元数据"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Add to selected show"
msgstr "添加到所选的节目"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Select"
msgstr "选择"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Select this page"
msgstr "选择此页"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Deselect this page"
msgstr "取消整页"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Deselect all"
msgstr "全部取消"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "确定删除选择的项?"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Scheduled"
msgstr "已安排进日程"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
msgid "Playlist / Block"
msgstr ""
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Bit Rate"
msgstr "比特率"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
msgid "Sample Rate"
msgstr "样本率"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "All"
msgstr "全部"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
msgid "Files"
msgstr "文件"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
msgid "Playlists"
msgstr "播放列表"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Smart Blocks"
msgstr "智能模块"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
msgid "Web Streams"
msgstr "网络流媒体"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
msgid "Unknown type: "
msgstr "位置类型:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "确定删除所选项?"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "正在上传..."
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "数据正在从服务器下载中..."
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "文件的SoundCloud编号是"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "文件上传到SoundCloud时发生错误"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
msgid "Error code: "
msgstr "错误代码:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
msgid "Error msg: "
msgstr "错误信息:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "输入只能为正数"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Input must be a number"
msgstr "只允许数字输入"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "输入格式应为:年-月-日yyyy-mm-dd"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "输入格式应为:时:分:秒 hh:mm:ss.t"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "你正在上传文件。%s如果离开此页上传过程将被打断。%s确定离开吗"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "请输入时间00:00:00.0"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "请输入秒数00.0"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "你的浏览器不支持这种文件类型:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "动态智能模块无法预览"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Limit to: "
msgstr "限制在:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Playlist saved"
msgstr "播放列表已存储"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "播放列表已经随机化"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "文件的状态不可知。这可能是由于文件位于远程存储位置,或者所在的文件夹已经不再监控。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "听众统计%s%s"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "一周以后再提醒我"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
msgid "Remind me never"
msgstr "不再提醒"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "是的帮助Airtime"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "图像文件格式只能是jpgjpegpng或者gif"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "静态的智能模块将会保存条件设置并且马上生成所有内容。这样就可以让你在添加到节目中前,还可以编辑和预览该智能模块。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "动态的智能模块将只保存条件设置。而模块的内容将在每次添加到节目中是动态生成。在媒体库中,你不能直接编辑和预览动态智能模块。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "因为满足条件的声音文件数量有限,只能播放列表指定的时长可能无法达成。如果你不介意出现重复的项目,你可以启用此项。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "智能模块已经随机排列"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "智能模块已经生成,条件设置已经保存"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Smart block saved"
msgstr "智能模块已经保存"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Processing..."
msgstr "加载中..."
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
msgid "Played"
msgstr "已播放"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "复制%s行%s到剪贴板"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%s打印预览%s请使用浏览器的打印功能进行打印。按下Esc键可以退出当前状态。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "选择存储文件夹"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "选择监控的文件夹"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"确定更改存储路径?\n"
"这项操作将从媒体库中删除所有文件!"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "管理媒体文件夹"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "确定取消该文件夹的监控?"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "指定的路径无法访问。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
#, php-format
msgid "Some steam types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "某些输出流类型需要进一步的环境配置,请参阅%s启用AAC+%s或者%s启用Opus%s。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "流服务器已连接"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "The stream is disabled"
msgstr "输出流已禁用"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "无法连接流服务器"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "如果Airtime配置在路由器或者防火墙之后你可能需要配置端口转发所以当前文本框内的信息需要调整。在这种情况下就需要人工指定该信息以确定所显示的主机名/端口/加载点的正确性从而让节目编辑能连接的上。端口所允许的范围介于1024到49151之间。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "更多的细节可以参阅%sAirtime用户手册%s"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "勾选此项会启用OGG格式流媒体的元数据流的元数据包括歌曲名歌手/作者节目名这些都会显示在音频播放器中。VLC和mplayer有个已知的问题他们在播放OGG/VORBIS媒体流时如果该流已启用元数据那么在每首歌的间隙都会断开流。所以如果你使用OGG媒体流同时你的听众不使用上述媒体播放器的话你可以随意地勾选此项。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "勾选此项后,在输入流断开时,主输入源和节目定制输入源将会自动切换为关闭状态。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "勾选此项后,在输入流连接上时,主输入源和节目定制输入源将会自动切换到开启状态。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "如果你的Icecast服务器所要求的用户名是source那么当前项可以留空。"
2013-01-14 16:39:10 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "如果你的流客户端不需要用户名,那么当前项可以留空"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "如果你更改了一个已经启用了的输出流的用户名或者密码那么内置的播放输出引擎模块将会重启你的听众将会听到一段时间的空白大概持续5到10秒。而改变如下的模块将不会导致该模块重启流标签全局设置里和流切换淡入淡出效果主输入流用户名和密码输入流设置。如果Airtime正在录制过程中而且改变设置导致引擎模块重启后当前的录制进程将会被打断。"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "此处填写Icecast或者SHOUTcast的管理员用户名和密码用于获取收听数据的统计。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
msgid "No result found"
msgstr "搜索无结果"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "当前遵循与节目同样的安全模式:只有指定到当前节目的用户才能连接的上。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "所设置的自定义认证设置只对当前的节目有效。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "此节目已不存在"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
msgid "Show"
msgstr "节目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "Show is empty"
msgstr "节目内容为空"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "1m"
msgstr "1分钟"
2013-01-14 16:39:10 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "5m"
msgstr "5分钟"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
msgid "10m"
msgstr "10分钟"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203
msgid "15m"
msgstr "15分钟"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
msgid "30m"
msgstr "30分钟"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
msgid "60m"
msgstr "60分钟"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "从服务器下载数据中..."
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "此节目没有安排内容。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "节目内容只填充了一部分。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "January"
msgstr "一月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
msgid "February"
msgstr "二月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "March"
msgstr "三月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "April"
msgstr "四月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "May"
msgstr "五月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "June"
msgstr "六月"
2013-01-14 16:39:10 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "July"
msgstr "七月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "August"
msgstr "八月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "September"
msgstr "九月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "October"
msgstr "十月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "November"
msgstr "十一月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
msgid "December"
msgstr "十二月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "Jan"
msgstr "一月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "Feb"
msgstr "二月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "Mar"
msgstr "三月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "Apr"
msgstr "四月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "Jun"
msgstr "六月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "Jul"
msgstr "七月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "Aug"
msgstr "八月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "Sep"
msgstr "九月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "Oct"
msgstr "十月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "Nov"
msgstr "十一月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "Dec"
msgstr "十二月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "today"
msgstr "今天"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "day"
msgstr "日"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "week"
msgstr "星期"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "month"
msgstr "月"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "超出的节目内容将被随后的节目所取代。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "取消当前的节目?"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "停止录制当前的节目?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
msgid "Ok"
msgstr "确定"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
msgid "Contents of Show"
msgstr "浏览节目内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
msgid "Remove all content?"
msgstr "清空全部内容?"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "删除选定的项目?"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
msgid "Start"
msgstr "开始"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
msgid "End"
msgstr "结束"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
msgid "Duration"
msgstr "时长"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
msgid "Show Empty"
msgstr "节目无内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
msgid "Recording From Line In"
msgstr "从线路输入录制"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
msgid "Track preview"
msgstr "试听媒体"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "没有指定节目,无法凭空安排内容。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "移动1个项目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "移动%s个项目"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
msgid "Fade Editor"
msgstr "淡入淡出编辑器"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Cue Editor"
msgstr "切入切出编辑器"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "想要启用波形图功能需要支持Web Audio API的浏览器。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
msgid "Select all"
msgstr "全选"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
msgid "Select none"
msgstr "全不选"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "移除安排多余的内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "移除所选的项目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "跳转到当前播放的项目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
msgid "Cancel current show"
msgstr "取消当前的节目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "打开媒体库,添加或者删除节目内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "in use"
msgstr "使用中"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "Look in"
msgstr "查询"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
msgid "Open"
msgstr "打开"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "游客的权限包括:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "View schedule"
msgstr "显示节目日程"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "View show content"
msgstr "显示节目内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "节目编辑的权限包括:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "为指派的节目管理节目内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "Import media files"
msgstr "导入媒体文件"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "创建播放列表,智能模块和网络流媒体"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Manage their own library content"
msgstr "管理媒体库中属于自己的内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "节目主管的权限是:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "View and manage show content"
msgstr "查看和管理节目内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Schedule shows"
msgstr "安排节目日程"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
msgid "Manage all library content"
msgstr "管理媒体库的所有内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "管理员的权限包括:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "Manage preferences"
msgstr "属性管理"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "Manage users"
msgstr "管理用户"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
msgid "Manage watched folders"
msgstr "管理监控文件夹"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
msgid "View system status"
msgstr "显示系统状态"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "Access playout history"
msgstr "查看播放历史"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "View listener stats"
msgstr "显示收听统计数据"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "Show / hide columns"
msgstr "显示/隐藏栏"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "从{from}到{to}"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "kbps"
msgstr "千比特每秒"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "年-月-日"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "时:分:秒"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "kHz"
msgstr "千赫兹"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "Su"
msgstr "周天"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
msgid "Mo"
msgstr "周一"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
msgid "Tu"
msgstr "周二"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
msgid "We"
msgstr "周三"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
msgid "Th"
msgstr "周四"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
msgid "Fr"
msgstr "周五"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "Sa"
msgstr "周六"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
msgid "Close"
msgstr "关闭"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
msgid "Hour"
msgstr "小时"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
msgid "Minute"
msgstr "分钟"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
msgid "Done"
msgstr "设定"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "添加需要上传的文件到传输队列中,然后点击开始上传。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "Add Files"
msgstr "添加文件"
2013-01-14 16:39:10 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "Stop Upload"
msgstr "停止上传"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "Start upload"
msgstr "开始上传"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "Add files"
msgstr "添加文件"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "已经上传%d/%d个文件"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "N/A"
msgstr "未知"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "Drag files here."
msgstr "拖拽文件到此处。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
msgid "File extension error."
msgstr "文件后缀名出错。"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "File size error."
msgstr "文件大小出错。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "File count error."
msgstr "发生文件统计错误。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "Init error."
msgstr "发生初始化错误。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "HTTP Error."
msgstr "发生HTTP类型的错误"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Security error."
msgstr "发生安全性错误。"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "Generic error."
msgstr "发生通用类型的错误。"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "IO error."
msgstr "输入输出错误。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "文件:%s"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "队列中有%d个文件"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "文件:%f大小%s最大的文件大小%m"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "用于上传的地址有误或者不存在"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
msgid "Error: File too large: "
msgstr "错误:文件过大:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "错误:无效的文件后缀名:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:191
msgid "Preview"
msgstr "预览"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:192
msgid "Select cursor"
msgstr "选择游标"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:193
msgid "Remove cursor"
msgstr "删除游标"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212
msgid "show does not exist"
msgstr "节目不存在"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "请检查系统->媒体流设置中,管理员用户/密码的设置是否正确。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "你没有访问该资源的权限"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:297
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:344
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "你没有访问该资源的权限"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:522
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Airtime中不存在该文件。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:533
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Airtime中不存在该文件。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:545
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Airtime中不存在该文件。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:596
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "请求错误。没有提供‘模式’参数。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:606
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "请求错误。提供的‘模式’参数无效。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s不存在"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
msgid "Something went wrong."
msgstr "未知错误。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:236
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:259
msgid "Add to Playlist"
msgstr "添加到播放列表"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:214
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "添加到智能模块"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:604
msgid "Download"
msgstr "下载"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:228
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "复制播放列表"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:278
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:297
msgid "No action available"
msgstr "没有操作选择"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:317
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "你没有删除选定项目的权限。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:366
msgid "Could not delete some scheduled files."
msgstr "部分已经安排的节目内容不能删除。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:405
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s的副本"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "你所查看的%s已更改"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "动态智能模块不能添加声音文件。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "你没有删除所选%s的权限。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "智能模块只能添加媒体文件。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "未命名的播放列表"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "未命名的智能模块"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:494
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "位置播放列表"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:331
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "节目%s是节目%s的重播时间是%s"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "未命名的网络流媒体"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
msgid "Webstream saved."
msgstr "网络流媒体已保存。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
msgid "Invalid form values."
msgstr "无效的表格内容。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listener Count Over Time"
msgstr "听众统计报告"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
msgstr "之前的:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
msgid "Next:"
msgstr "之后的:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
msgid "Source Streams"
msgstr "输入流"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
msgid "Master Source"
msgstr "主输入流"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
msgid "Show Source"
msgstr "节目定制的输入流"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
msgid "Scheduled Play"
msgstr "预先安排的节目流"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "直播中"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "收听"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
msgid "Station time"
msgstr "电台当前时间"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "你的试用天数还剩"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "Purchase your copy of Airtime"
msgstr "购买你使用的Airtime"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "我的账户"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "用户管理"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "新建用户"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "编号"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "名"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "用户类型"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s 提供内容编排及远程管理的开源电台软件。%s"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime遵循%sGNU GPL v.3%s"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "共享"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "选择流:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:50
msgid "mute"
msgstr "静音"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:53
msgid "unmute"
msgstr "取消静音"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "欢迎使用Airtime"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "简单介绍如何使用Airtime来自动完成播放"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "首先把你的媒体文件通过‘添加媒体’导入到媒体库中。你也可以简单的拖拽文件到本窗口"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "你可以创建一个节目,从菜单栏打开页面‘日程表’,点击按钮‘+ 节目’。这个节目可以是一次性的,也可以是系列性的。只有系统管理员"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "然后给你的节目添加内容,在日程表页面中选中节目,左键单击,在出现的菜单上选择‘添加/删除内容’"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "在页面左半部分选择媒体文件,然后拖拽到右半部分。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
msgstr "然后就大功告成啦!"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "详细的指导,可以参考%s用户手册%s。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:50
msgid "Expand Static Block"
msgstr "展开静态智能模块"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:55
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "展开动态智能模块"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:131
msgid "Empty smart block"
msgstr "无内容的智能模块"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:133
msgid "Empty playlist"
msgstr "无内容的播放列表"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "显示波形图"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
msgid "Fade out: "
msgstr "淡出:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
msgid "(ss.t)"
msgstr "(秒.分秒)"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
msgid "Fade in: "
msgstr "淡入:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
msgid "New"
msgstr "新建"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "New Playlist"
msgstr "新建播放列表"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
msgid "New Smart Block"
msgstr "新建智能模块"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
msgid "New Webstream"
msgstr "新建网络流媒体"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
msgid "Empty playlist content"
msgstr "播放列表无内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Clear"
msgstr "清除"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "随机打乱播放列表"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
msgid "Save playlist"
msgstr "保存播放列表"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "播放列表交错淡入淡出效果"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
msgid "View / edit description"
msgstr "查看/编辑描述"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
msgid "No open playlist"
msgstr "没有打开的播放列表"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Empty smart block content"
msgstr "智能模块无内容"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
msgid "No open smart block"
msgstr "没有打开的智能模块"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "切入:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(时:分:秒.分秒)"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "切出:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "原始长度:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Add this show"
msgstr "添加此节目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Update show"
msgstr "更新节目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "名称"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "时间"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
msgid "Live Stream Input"
msgstr "输入流设置"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr "录制与重播"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
msgid "Who"
msgstr "管理和编辑"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
msgid "Style"
msgstr "风格"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
msgstr "邮件已发送"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "An email has been sent"
msgstr "邮件已经发出"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
msgid "Back to login screen"
msgstr "返回登录页面"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "欢迎来到在线Airtime演示你可以用adminadmin作为用户名和密码登录。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
2013-01-14 16:39:10 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "请输入你帐号的邮件地址,然后你将收到一封邮件,其中有一个链接,用来创建你的新密码。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "新密码"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "请再次输入你的新密码。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
msgstr "服务名称"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
msgid "Uptime"
msgstr "在线时间"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
msgid "CPU"
msgstr "处理器"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
msgid "Memory"
msgstr "内存"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
msgid "Airtime Version"
msgstr "Airtime版本"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
msgstr "磁盘空间"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:22
msgid "previous"
msgstr "往前"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:25
msgid "play"
msgstr "播放"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "pause"
msgstr "暂停"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:31
msgid "next"
msgstr "往后"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:34
msgid "stop"
msgstr "停止"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:59
msgid "max volume"
msgstr "最大音量"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "Update Required"
msgstr "需要更新升级"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "想要播放媒体,需要更新你的浏览器到最新的版本,或者更新你的%sFalsh插件%s。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
msgid "Stream URL:"
msgstr "流的链接地址:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
msgid "Default Length:"
msgstr "默认长度:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
msgid "No webstream"
msgstr "没有网络流媒体"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "Zend Framework Default Application"
msgstr "Zend框架默认程序"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "页面不存在!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "你所寻找的页面不存在!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "流"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid "(Required)"
msgstr "(必填)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
msgid "Additional Options"
msgstr "附属选项"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "以下内容将会在听众的媒体播放器上显示:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(你电台的网站)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
msgid "Stream URL: "
msgstr "流的链接地址:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "选择文件夹"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "设置"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "当前的导入文件夹:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
msgid "Add"
msgstr "添加"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "重新扫描监控的文件夹(针对于需要手动更新的网络存储路径)"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "移除监控文件夹"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "你没有正在监控的文件夹。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "选择天数:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "移除"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "注册Airtime"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "通过告诉我们您使用Airtime的方式可以帮助我们改进Airtime。这些信息会周期性的收集起来并且提高您的用户体验。%s点击是的帮助Airtime就能让我们确保你所使用的功能持续地得到改进。"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "勾选下面的选项,就可以在%sSourcefabric.org%s上推广您的电台。前提是发送支持反馈选项已经启用。这些数据将会被收集起来以作为支持反馈的信息。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(仅作为验证目的使用,不会用于发布)"
2013-01-09 21:32:18 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "注意大于600x600的图片将会被缩放"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "显示我所发送的信息"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "使用条款"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "查找节目"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
msgid "Filter By Show:"
msgstr "节目过滤器"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
msgid "Input Stream Settings"
msgstr "输入流设置"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
msgid "Master Source Connection URL:"
msgstr "主输入流的链接地址:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
msgid "Override"
msgstr "覆盖"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "OK"
msgstr "确定"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "RESET"
msgstr "重置"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
msgid "Show Source Connection URL:"
msgstr "节目定制输入流的链接地址:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#, php-format
msgid "%s's Settings"
msgstr "%s设置"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "重复天数:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
msgid "Filter History"
msgstr "历史记录过滤"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
msgid "Email / Mail Server Settings"
msgstr "邮件服务器设置"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "SoundCloud设置"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "通过告诉Sourcefabric您是如何使用Airtime的可以帮助我们改进Airtime。这些信息将会被手机起来用于提高您的客户体验。%s只要勾选发送支持反馈就能确保让我们持续改进您所使用"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "勾选随后的选项就可以在%sSourcefabric.org%s上推广您的电台。"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(为了推广您的电台,请启用‘发送支持反馈’)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
msgstr "Sourcefabric隐私策略"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
msgid "Connection URL: "
msgstr "链接地址:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
msgid "Smart Block Options"
msgstr "智能模块选项"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
msgid "or"
msgstr "或"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
msgid "and"
msgstr "和"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
msgid " to "
msgstr "到"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
msgid "files meet the criteria"
msgstr "个文件符合条件"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
msgid "file meet the criteria"
msgstr "个文件符合条件"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:2
msgid "File import in progress..."
msgstr "导入文件进行中..."
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:5
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "高级查询选项"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "流设定"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
msgid "Global Settings"
msgstr "全局设定"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87
msgid "dB"
msgstr "分贝"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "输出流设定"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "样本率:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC编号"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr "文件路径:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "网络流媒体"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "动态智能模块"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "静态智能模块"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "音频文件"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "播放列表内容:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "静态智能模块条件:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "动态智能模块条件:"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "限制到"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
msgstr "请选择一项"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
msgid "No Records"
msgstr "无记录"
#~ msgid "Playlist"
#~ msgstr "已包含进播放列表"
2012-12-28 17:11:53 +01:00
#~ msgid "Default Fade (s):"
#~ msgstr "默认淡入淡出效果(秒):"
#~ msgid "Playlist preview"
#~ msgstr "试听播放列表"
#~ msgid "Webstream preview"
#~ msgstr "试听网络流媒体"
#~ msgid "Smart Block"
#~ msgstr "智能播放列表"
#~ msgid "Specific action is not allowed in demo version!"
#~ msgstr "该操作在预览版中不可用!"
#~ msgid "Program Managers can do the following:"
#~ msgstr "节目主管的权限包括:"
2013-01-14 16:39:10 +01:00
#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "时区"
2013-01-14 16:39:10 +01:00
#~ msgid "Edit User"
#~ msgstr "用户编辑"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#~ msgid "File"
#~ msgstr "文件"
2013-01-08 17:57:47 +01:00
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "路径:"