sintonia/airtime_mvc/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/airtime.po

3530 lines
140 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-12-14 10:54:42 +01:00
# RUSSIAN (ru_RU) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime 2.3\n"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 10:36-0500\n"
2013-01-17 20:52:01 +01:00
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 14:46-0500\n"
"Last-Translator: Denise Rigato <denise.rigato@sourcefabric.org>\n"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
"Language-Team: Russian Localization <contact@sourcefabric.org>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
msgstr "Сейчас в эфире"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Add Media"
msgstr "Добавить медиа-файлы"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "System"
msgstr "Система"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "Preferences"
msgstr "Установки пользователя"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
msgid "Media Folders"
msgstr "Папки медиа-файлов"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Streams"
msgstr "Потоки"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:133
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Support Feedback"
msgstr "Отзывы о поддержке"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Playout History"
msgstr "История воспроизведения"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90
msgid "Listener Stats"
msgstr "Статистика слушателей"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:99
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "Getting Started"
msgstr "С чего начать"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
msgid "User Manual"
msgstr "Руководство пользователя"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:116
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "Потоковый режим"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Audio Player"
msgstr "Аудио-плейер"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Авторское право Airtime &copy;Sourcefabric o.p.s. Все права защищены. %sПоддерживается и распространяется под лицензией GNU GPL v.3 от %sSourcefabric o.p.s.%s"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:810
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Track preview"
msgstr "Предпросмотр треков"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:812
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Playlist preview"
msgstr "Предпросмотр плейлиста"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:815
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Webstream preview"
msgstr "Предпросмотр вебпотока"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:817
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Smart Block"
msgstr "Умный блок"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:950
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Не удалось создать папку organize."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:963
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#, php-format
msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
msgstr "Файл не был загружен, размер свободного дискового пространства %s МБ, а размер загружаемого файла %s МБ."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:972
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "Этот файл по-видимому поврежден и не будет добавлен к медиа-библиотеке."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1008
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
msgstr "Загрузка не удалась. Эта ошибка возможна, если на жестком диске компьютера не хватает места или папка не имеет необходимых разрешений записи."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:538
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Select Country"
msgstr "Выберите страну"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s уже просматривают."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s содержит вложенную просматриваемую папку: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s вложено в существующую просматриваемую папку: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:363
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s не является допустимой папкой."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:231
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:381
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s уже установлен в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:424
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s не существует в просматриваемом списке"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:723
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:760
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Время начала и окончания звучания трека не заполнены."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:753
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:776
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:806
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:827
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Время начала звучания не может быть больше времени окончания. "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:760
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:801
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:795
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:851
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Время окончания звучания не может превышать длину трека."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:794
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:862
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Время окончания звучания не может быть меньше времени начала."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Максимальная продолжительность программы 24 часа."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:211
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:120
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Дата/время окончания не могут быть прошедшими"
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:222
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Нельзя планировать пересекающиеся программы.\n"
"Примечание: изменение размера повторяющейся программы влияет на все ее повторы."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Длина должна быть более 0 минут"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Длину указать в формате \"00ч 00мин \""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL указать в формате \"http://домен\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL должен быть 512 символов или менее"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Для веб-потока не найдено MIME type"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Название вебпотока должно быть заполнено"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Не удалось анализировать XSPF плейлист"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Не удалось анализировать PLS плейлист"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Не удалось анализировать M3U плейлист"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Неверный вебпоток - это загрузка файла."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Неизвестный тип потока: %s"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Невозможно перетащить повторяющиеся программы"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Невозможно переместить прошлую программу"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Невозможно переместить программу в прошедший период"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:254
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:268
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:291
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:297
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Невозможно поставить в расписание пересекающиеся программы"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Невозможно переместить записанную программу менее, чем за 1 час до ее ретрансляции."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Программа была удалена, потому что записанная программа не существует!"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "До ретрансляции необходимо ожидать 1 час."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342
msgid "can't resize a past show"
msgstr "невозможно изменить размеры программы прошлого периода"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Нельзя пересекать программы"
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Click this link to reset your password: "
msgstr ""
"Привет %s, \n"
"\n"
" Нажмите ссылку для сброса пароля: "
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Сброс пароля Airtime"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:82
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие расписания)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:87
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие выпусков)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:95
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:347
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:105
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "У вас нет прав планирования программы %s ."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:109
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Вы не можете добавлять файлы в записываемую программу"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:115
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Программа %s окончилась и не может быть поставлена в расписание."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:122
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Программа %s была обновлена ранее!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:141
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:223
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Выбранный файл не существует!"
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:198
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Ретрансляция %s из %s"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1209
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:41
msgid "Select criteria"
msgstr "Выбрать критерии"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1210
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:42
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1211
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:43
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Битовая скорость (Kbps)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1212
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:44
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1213
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:45
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1214
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:46
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Conductor"
msgstr "Исполнитель"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1215
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:47
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1216
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1217
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Encoded By"
msgstr "Закодировано в"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1218
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1219
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1220
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Label"
msgstr "Ярлык "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1221
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Language"
msgstr "Язык"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1222
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Last Modified"
msgstr "Последние изменения"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1223
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Last Played"
msgstr "Последнее проигрывание"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1224
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
msgid "Length"
msgstr "Длина"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1225
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1226
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1227
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1228
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Выравнивание громкости"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1229
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Частота дискретизации (кГц)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1230
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1231
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Track Number"
msgstr "Номер дорожки"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1232
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Загружено"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1233
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1234
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:335
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Год %s должен быть в пределах 1753 - 9999"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:338
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s - %s - %s не является допустимой датой"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:362
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s : %s : %s не является допустимым временем"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
msgstr "Включение системы электронной почты (смена пароля)"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
msgid "Reset Password 'From' Email"
msgstr "Сброс пароля 'От' E-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
msgid "Configure Mail Server"
msgstr "Настройка почтового сервера"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
msgid "Requires Authentication"
msgstr "Требуется проверка подлинности"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
msgid "Mail Server"
msgstr "Почтовый сервер"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:22
msgid "Station Name"
msgstr "Название станции"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Вебсайт станции:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
msgid "City:"
msgstr "Город"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
msgid "Station Description:"
msgstr "Описание станции:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
msgid "Station Logo:"
msgstr "Логотип станции:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Send support feedback"
msgstr "Отправить отзыв о поддержке"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
msgstr "Поддержать мою станцию на Sourcefabric.org"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "Установив этот флажок, я соглашаюсь с %sполитикой конфиденциальности%s Sourcefabric."
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Вы должны согласиться с политикой конфиденциальности."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Подтвердить новый пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Подтверждение пароля не совпадает с вашим паролем."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
msgid "Get new password"
msgstr "Получить новый пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
msgid "Date Start:"
msgstr "Дата начала:"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Неверно введенный символ"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
msgid "Date End:"
msgstr "Дата окончания:"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Значение является обязательным и не может быть пустым"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'% значение%' не является действительным адресом электронной почты в формате local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%значение%' не соответствует формату даты '%формат%'"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%значение%' имеет менее %min% символов"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%значение%' имеет более %max% символов"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%значение%' не входит в промежуток '%min%' и '%maxс% включительно"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "дней"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:58
msgid "Day must be specified"
msgstr "День должен быть указан"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:68
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:63
msgid "Time must be specified"
msgstr "Время должно быть указано"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:95
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:86
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Должны ждать по крайней мере 1 час до ретрансляции"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Запись с линейного входа?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Ретрансляция?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
msgid "Background Colour:"
msgstr "Цвет фона:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
msgid "Text Colour:"
msgstr "Цвет текста:"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off"
msgstr "Автоматическое выключение"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
msgid "Auto Switch On"
msgstr "Автоматическое включение"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
msgid "Switch Transition Fade (s)"
msgstr "Переключение переходов затухания (s)"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
msgstr "Введите время в секундах, 00{0,000000}"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
msgid "Master Username"
msgstr "Имя пользователя Master "
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
msgid "Master Password"
msgstr "Пароль Master"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Connection URL"
msgstr "URL подключения к источнику Master"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Show Source Connection URL"
msgstr "URL подключения к источнику Show"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
msgid "Master Source Port"
msgstr "Порт источника Master "
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Разрешены только числа."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
msgid "Master Source Mount Point"
msgstr "Точка монтирования источника Master"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
msgid "Show Source Port"
msgstr "Порт источника Show"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
msgid "Show Source Mount Point"
msgstr "Точка монтирования источника Show"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
msgstr "Вы не можете использовать порт, используемый Master DJ."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
#, php-format
msgid "Port %s is not available"
msgstr "Порт %s не доступен."
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Импорт папки:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Просматриваемые папки:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Не является допустимой папкой"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:30
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Username:"
msgstr "Логин:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:32
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:41
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:50
msgid "Verify Password:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:59
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Firstname:"
msgstr "Имя"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Lastname:"
msgstr "Фамилия"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:69
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:86
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Тел:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "User Type:"
msgstr "Тип пользователя:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "DJ"
msgstr "Диджей"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Program Manager"
msgstr "Менеджер программы"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:103
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:134
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:23
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:113
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:132
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Имя пользователя не является уникальным."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
msgid "Enabled:"
msgstr "Активировано:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Stream Type:"
msgstr "Тип потока:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Битовая скорость:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
msgid "Service Type:"
msgstr "Тип услуги:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
msgid "Channels:"
msgstr "Каналы:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Моно"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Стерео"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:40
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Получение информации с сервера ..."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Сервер не может быть пустым"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Порт не может быть пустым."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Монтирование не может быть пустым с Icecast сервер."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:11
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Тип повтора:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:14
msgid "weekly"
msgstr "Еженедельно"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:15
msgid "bi-weekly"
msgstr "два раза в неделю"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "monthly"
msgstr "ежемесячно"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:25
msgid "Select Days:"
msgstr "Выберите дни:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:28
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:29
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:31
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:53
msgid "No End?"
msgstr "Нет окончания?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:79
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Дата окончания должна быть после даты начала"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:127
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Программа без названия"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:131
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
msgid "Genre:"
msgstr "Жанр:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:130
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Поиск пользователей:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "Диджеи:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
msgid "Hardware Audio Output"
msgstr "Средства аудиовыхода"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr "Тип выхода"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Метаданные Icecast Vorbis "
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
msgid "Stream Label:"
msgstr "Метка потока:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
msgid "Artist - Title"
msgstr "Исполнитель - Название"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Программа - Исполнитель - Название"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Название станции - Название программы"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
msgid "Off Air Metadata"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Restore password"
msgstr "Восстановить пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%значение%' не соответствует формату времени 'ЧЧ:мм'"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Date/Time Start:"
msgstr "Дата /время начала:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
msgid "Date/Time End:"
msgstr "Дата / время окончания:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
msgid "Duration:"
msgstr "Длительность:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
msgid "Repeats?"
msgstr "Повторы?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:103
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Невозможно создать программу в прошедшем периоде"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:111
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Невозможно изменить дату/время начала программы, которая уже началась"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Не может иметь длительность 00ч 00м"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:134
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Не может иметь длительность более 24 часов"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:138
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Не может иметь длительность <0м"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:3
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:4
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:129
msgid "Creator:"
msgstr "Создатель:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:5
msgid "Album:"
msgstr "Альбом:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:6
msgid "Track:"
msgstr "Дорожка"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Year:"
msgstr "Год:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:66
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
msgid "Label:"
msgstr "Метка:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:73
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Composer:"
msgstr "Композитор:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:80
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
msgid "Conductor:"
msgstr "Исполнитель:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:87
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
msgid "Mood:"
msgstr "Настроение:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:104
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторское право:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC номер:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:118
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
msgid "Website:"
msgstr "Вебсайт:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:111
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
msgid "Language:"
msgstr "Язык: "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
msgid "Login"
msgstr "Войти"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Введите символы, которые вы видите на картинке ниже."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:214
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:329
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:367
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Select modifier"
msgstr "Выберите модификатор"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:79
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "contains"
msgstr "содержит"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:80
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "is"
msgstr "является"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "is not"
msgstr "не является"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:83
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "starts with"
msgstr "начинается с"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:84
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "ends with"
msgstr "заканчивается"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:97
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "is greater than"
msgstr "больше, чем"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:98
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "is less than"
msgstr "меньше, чем"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:99
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "is in the range"
msgstr "находится в диапазоне"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
msgid "hours"
msgstr "часов"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111
msgid "items"
msgstr "элементы"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
msgid "Set smart block type:"
msgstr "Установка типа умного блока:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:136
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:501
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Static"
msgstr "Статический"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:137
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:504
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамический"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:248
msgid "Allow Repeat Tracks:"
msgstr "Разрешить повтор треков:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265
msgid "Limit to"
msgstr "Ограничить до"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:287
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Создать содержание плейлиста и сохранить критерии"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:289
msgid "Generate"
msgstr "Создать"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:295
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Перемешать содержание плейлиста"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:297
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешать"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:461
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:473
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Ограничение не может быть пустым или менее 0"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:466
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Ограничение не может быть более 24 часов"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:476
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Значение должно быть целым числом"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:479
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 является максимально допустимым значением элемента"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Вы должны выбрать критерии и модификаторы"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:497
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "\"Длина\" должна быть в формате '00:00:00'"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:502
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
msgid "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)"
msgstr "Значение должно быть в формате временной метки (например, 0000-00-00 или 00-00-00 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Значение должно быть числом"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Значение должно быть меньше, чем 2147483648"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:539
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Значение должно быть меньше, чем %s символов"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:546
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Значение не может быть пустым"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
msgid "Show:"
msgstr "Программа:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Все мои программы:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
msgid "Timezone:"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
msgid "Use Airtime Authentication:"
msgstr "Использование идентификации Airtime:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Использование пользовательской идентификации:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Пользовательские имя пользователя"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
msgid "Custom Password"
msgstr "Пользовательский пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Имя пользователя не может быть пустым."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Пароль не может быть пустым."
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:34
msgid "Default Fade (s):"
msgstr "Время затухания по умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:39
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
msgstr "Введите время в секундах 0 {0,0}"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:48
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Разрешить удаленным вебсайтам доступ к \"Расписание \" информация? %s (Активировать для работы виджетов интерфейса)."
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:49
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:50
msgid "Enabled"
msgstr "Активировано"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:56
msgid "Default Interface Language"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
2013-01-15 16:41:03 +01:00
msgid "Default Interface Timezone"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:72
msgid "Week Starts On"
msgstr "Начало недели"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:82
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:83
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:85
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:86
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:87
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:88
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
msgstr "Автоматически загружать записанные программы"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
msgid "Enable SoundCloud Upload"
msgstr "Включить загрузку SoundCloud"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
msgstr "Автоматически отмечать файлы \"Загружаемые\" на SoundCloud"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
msgid "SoundCloud Email"
msgstr "SoundCloud e-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
msgid "SoundCloud Password"
msgstr "SoundCloud пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
msgstr "SoundCloud теги: (отдельные метки с пробелами)"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
msgid "Default Genre:"
msgstr "Жанр по умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
msgid "Default Track Type:"
msgstr "Тип трека по умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
msgid "Remix"
msgstr "Ремикс"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
msgid "Live"
msgstr "Прямой эфир"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
msgid "Recording"
msgstr "Запись"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
msgid "Spoken"
msgstr "Разговорный"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
msgid "Podcast"
msgstr "Подкаст"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
msgid "Demo"
msgstr "Демо"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
msgid "Work in progress"
msgstr "Незавершенная работа"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
msgid "Stem"
msgstr "Основа"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
msgid "Sound Effect"
msgstr "Звуковой эффект"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
msgid "One Shot Sample"
msgstr "Единичный сэмпл"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
msgid "Default License:"
msgstr "Лицензия по умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "Работа находится в публичном домене"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Все права защищены"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Лицензия Creative Commons Attribution"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Некоммерческая Creative Commons Attribution"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Creative Commons Attribution без производных продуктов"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution в равных долях"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Некоммерческое производных работ"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution некоммерческая в равных долях"
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "У вас нет разрешения отсоединить источник."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Нет источника, подключенного к этому входу."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "У вас нет разрешения для переключения источника."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:139
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail не может быть отправлен. Проверьте настройки почтового сервера и убедитесь, что он был настроен должным образом."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Given email not found."
msgstr "Данный email не найден."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:70
msgid "Preferences updated."
msgstr "Установки пользователя обновлены."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:121
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Support setting updated."
msgstr "Настройка поддержки обновлена."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:315
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Настройки потока обновлены."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:342
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "path should be specified"
msgstr "Путь должен быть указан"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:437
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Проблема с Liquidsoap ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "Страница не найдена"
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
msgid "Application error"
msgstr "Ошибка приложения"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:137
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Specific action is not allowed in demo version!"
msgstr "Конкретное действие не допускается в демо-версии!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:87
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "User added successfully!"
msgstr "Пользователь успешно добавлен!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:89
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Пользователь успешно обновлен!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:164
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Recording:"
msgstr "Запись:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "Master Stream"
msgstr "Поток Master"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "Live Stream"
msgstr "Потоковый режим"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Ничего не запланировано"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "Current Show:"
msgstr "Текущая программа:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Вы используете последнюю версию"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
msgid "New version available: "
msgstr "Доступна новая версия:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "Эта версия скоро устареет."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "Эта версия больше не поддерживается."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Please upgrade to "
msgstr "Пожалуйста, обновите до"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Добавить в текущий плейлист"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Добавить в текущем умный блок"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Добавление 1 элемента"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Добавление %s элементов"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Вы можете добавить треки только в умные блоки."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:160
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Вы можете добавить только треки, умные блоки и веб-потоки к плейлистам."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:190
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Редактировать метаданные"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Add to selected show"
msgstr "Добавить в избранную программу"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Select this page"
msgstr "Выбрать эту страницу"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Deselect this page"
msgstr "Отменить выбор страницы"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Deselect all"
msgstr "Отменить все выделения"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выделенное?"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Bit Rate"
msgstr "Скорость передачи данных"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота дискретизации"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "All"
msgstr "Все"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисты"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Умные блоки"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Web Streams"
msgstr "Веб-потоки"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Unknown type: "
msgstr "Неизвестный тип:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный элемент?"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Загрузка продолжается ..."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Получение данных с сервера ..."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "Soundcloud идентификатор для этого файла: "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Произошла ошибка при загрузке на Soundcloud."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Error code: "
msgstr "Код ошибки: "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Error msg: "
msgstr "Сообщение об ошибке: "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Вход должен быть положительным числом"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Input must be a number"
msgstr "Вход должен быть числом"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Вход должен быть в формате: гггг-мм-дд"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Вход должен быть в формате: чч: мм: сс"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Вы загружаете файлы. %sПереход на другой экран отменит процесс загрузки. %sВы уверены, что хотите покинуть страницу?"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "пожалуйста, поставьте во время '00:00:00 (.0)'"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "пожалуйста, поставьте во время в секундах '00 (.0)'"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Ваш браузер не поддерживает воспроизведения данного типа файлов: "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Динамический блок не подлежит предпросмотру"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Limit to: "
msgstr "Ограничить до: "
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Playlist saved"
msgstr "Playlist сохранен"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
msgid "Playlist shuffled"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime не уверен в статусе этого файла. Это возможно, если файл находится на удаленном недоступном диске или в папке, которая более не \"просматривается\"."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Слушатель считает на %s : %s"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Напомнить мне через 1 неделю"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Remind me never"
msgstr "Не напоминать никогда"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Да, помочь Airtime"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Изображение должно быть в любом из следующих форматов: jpg, jpeg, png или gif"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Статический умный блок сохранит критерии и немедленно создаст контент блока. Это позволяет редактировать и просматривать его в библиотеке, прежде чем добавить его в программу."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Динамический умный блок сохранит только критерии. Содержания блока будете сгенерировано после добавления его в программу. Вы не сможете просматривать и редактировать содержимое в библиотеке."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Желаемая длина блока не будет достигнута, если Airtime не найдет уникальных треков, соответствующих вашим критериям. Активируйте эту опцию, если хотите неоднократного добавления треков в умный блок."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Умный блок перемешан"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Умный блок создан и критерии сохранены"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Smart block saved"
msgstr "Умный блок сохранен"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Processing..."
msgstr "Обработка ..."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Played"
msgstr "Проиграно"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "выберите папку для хранения"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Выберите папку для просмотра"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите изменить папку хранения? \n"
" Файлы из вашей библиотеки будут удалены!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Управление папками медиа-файлов"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить просмотренную папку?"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Этот путь в настоящий момент недоступен."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Подключено к потоковому серверу"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Поток отключен"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Не удается подключиться к потоковому серверу"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Если Airtime находится за маршрутизатором или брандмауэром, вам может потребоваться настроить переадресацию портов, и информация в этом поле будет неверной. В этом случае вам нужно будет вручную обновлять это поле так, чтобы оно показывало верный хост / порт / сборку, к которым должен подключиться ваш диджей. Допустимый диапазон: от 1024 до 49151."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Для более подробной информации, пожалуйста, прочитайте %sРуководство Airtime %s"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Отметьте эту опцию для активации метаданных OGG потока (метаданные потока это название композиции, имя исполнителя и название шоу, которое отображается в аудио-плейере). В VLC и mplayer наблюдается серьезная ошибка при воспроизведении потоков OGG/VORBIS, в которых метаданные включены: они будут отключаться от потока после каждой песни. Если вы используете поток OGG и ваши слушатели не требуют поддержки этих аудиоплееров, то не стесняйтесь включить эту опцию."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Выберите эту опцию для автоматического выключения источника Master / Show после отключения источника."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Выберите эту опцию для автоматического включения источника Master / Show после соединения с источником."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Если ваш сервер Icecast ожидает имя пользователя \"источника\", это поле можно оставить пустым."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Если ваш клиент потокового режима не запросит имя пользователя, то это поле должно быть 'источником'."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "Если вы измените имя пользователя или пароль для активного потока, механизм воспроизведения будет перезагружен, а в эфире в течение 5-10 секунд будет звучать тишина. Изменение следующих полей НЕ вызовет перезагрузки: Метка потока (Общие настройки), Переключение переходов затухания, Пользовательское имя Master, Пароль Master (Настройки входящих потоков). Если Airtime ведет запись, и если изменения вызовут перезапуск механизма воспроизведения, запись будет остановлена."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "No result found"
msgstr "Результатов не найдено"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Действует та же схема безопасности программы: только пользователи, назначенные для программы, могут подключиться."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Укажите пользовательскую идентификацию, которая будет работать только для этой программы."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Выпуска программы больше не существует!"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Show"
msgstr "Программа"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Show is empty"
msgstr "Программа не заполнена"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "1m"
msgstr "1мин"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "5m"
msgstr "5мин"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "10m"
msgstr "10мин"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "15m"
msgstr "15мин"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "30m"
msgstr "30мин"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "60m"
msgstr "60мин"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Retreiving данных с сервера ..."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Это шоу не имеет запланированного содержания."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "January"
msgstr "января"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "February"
msgstr "февраля"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "March"
msgstr "марта"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "April"
msgstr "апреля"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "May"
msgstr "мая"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "June"
msgstr "июня"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "July"
msgstr "июля"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "August"
msgstr "августа"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "September"
msgstr "сентября"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "October"
msgstr "октября"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "November"
msgstr "ноября"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "December"
msgstr "декабря"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Jan"
msgstr "янв"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Feb"
msgstr "фев"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Mar"
msgstr "март"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Apr"
msgstr "апр"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Jun"
msgstr "июн"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Jul"
msgstr "июл"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Aug"
msgstr "авг"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Sep"
msgstr "сент"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Oct"
msgstr "окт"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Nov"
msgstr "нояб"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Dec"
msgstr "дек"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "today"
msgstr "сегодня"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "day"
msgstr "день"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "week"
msgstr "неделя"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "month"
msgstr "месяц"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Программы, превышающие время, запланированное в расписании, будут обрезаны следующей программой."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Отменить текущую программу?"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Остановить запись текущей программы?"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Contents of Show"
msgstr "Содержание программы"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Remove all content?"
msgstr "Удалить все содержание?"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Удалить выбранный элемент(ы)?"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
msgid "Start"
msgstr "Начало"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "End"
msgstr "Конец"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Cue In"
msgstr "Начало звучания"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Cue Out"
msgstr "Окончание звучания"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Fade In"
msgstr "Усиление"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Fade Out"
msgstr "Затухание"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Show Empty"
msgstr "Программа не заполнена"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Запись с линейного входа"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Нельзя планировать вне рамок программы."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Перемещение 1 элемента"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Перемещение %s элементов"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Select none"
msgstr "Снять выделения"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "Удалить лишние треки"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Удалить выбранные запланированные элементы"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Перейти к текущей проигрываемой дорожке"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Cancel current show"
msgstr "Отмена текущей программы"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Открыть библиотеку, чтобы добавить или удалить содержимое"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:261
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Добавить / удалить содержимое"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "in use"
msgstr "используется"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Look in"
msgstr "Заглянуть"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "Guests can do the following:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "View schedule"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "View show content"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "DJs can do the following:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Manage assigned show content"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "Import media files"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Manage their own library content"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "View and manage show content"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "Schedule shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "Manage all library content"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Admins can do the following:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Manage preferences"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "Manage users"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Manage watched folders"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "View system status"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "Access playout history"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "View listener stats"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Показать / скрыть столбцы"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "С {с} до {до}"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "kbps"
msgstr "кбит"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "гггг-мм-дд"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "чч: мм: сс"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "kHz"
msgstr "кГц"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Su"
msgstr "Вс"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "We"
msgstr "Ср"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Th"
msgstr "Чт"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Hour"
msgstr "Часов"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Minute"
msgstr "Минут"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Сделано"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
msgid "Select files"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Add Files"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
msgid "Stop Upload"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "Start upload"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Add files"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "N/A"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "Drag files here."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "File extension error."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "File size error."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "File count error."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Init error."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "HTTP Error."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
msgid "Security error."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "Generic error."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "IO error."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Error: File too large: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:161
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:192
msgid "Select cursor"
msgstr "Выбрать курсор"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:193
msgid "Remove cursor"
msgstr "Удалить курсор"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:198
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:237
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:322
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:23
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:18
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212
msgid "show does not exist"
msgstr "Программа не существует"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:84
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:286
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:325
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:507
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Файл не существует в Airtime."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:520
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Файл не существует в Airtime"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:532
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Файл не существует в Airtime."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' не прошел."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:588
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' является недопустимым"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:95
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:127
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найден"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:104
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:148
msgid "Something went wrong."
msgstr "Что-то пошло не так."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:182
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:206
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:229
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Добавить в плейлист"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:184
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Добавить в умный блок"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:897
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:198
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:213
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:235
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:248
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:254
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:284
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "View on Soundcloud"
msgstr "Взгляд на Soundcloud"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:258
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:287
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Re-upload to SoundCloud"
msgstr "Повторно загрузить на SoundCloud"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:260
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:287
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Upload to SoundCloud"
msgstr "Загрузить на SoundCloud"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:267
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "No action available"
msgstr "Нет доступных действий"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:287
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных элементов."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:336
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Could not delete some scheduled files."
msgstr "Не удается удалить некоторые запланированные файлы."
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:375
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:45
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Вы просматриваете старые версии %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:120
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Вы не можете добавить треки в динамические блоки."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:141
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных %s(s)."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:154
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Вы можете добавить треки только в умный блок."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:172
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Плейлист без названия"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Умный блок без названия"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:437
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Неизвестный плейлист"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:252
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Просмотр метаданных записанного файла"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:264
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Remove All Content"
msgstr "Удалить все содержимое"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:271
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Show Content"
msgstr "Показать содержимое"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:295
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:302
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "Отмена текущей программы"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:299
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:309
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Edit Show"
msgstr "Редактировать программу"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:317
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Delete This Instance"
msgstr "Удалить этот выпуск"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:319
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "Удалить этот выпуск и все последующие"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:445
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Ретрансляция программы %s от %s в %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Веб-поток без названия"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
msgid "Webstream saved."
msgstr "Веб-поток сохранен."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
msgid "Invalid form values."
msgstr "Недопустимые значения формы."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listener Count Over Time"
msgstr "Слушатель граф с течением времени"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
msgstr "Предыдущая:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
msgid "Next:"
msgstr "Следующая:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
msgid "Source Streams"
msgstr "Исходные потоки"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
msgid "Master Source"
msgstr "Источник Master "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
msgid "Show Source"
msgstr "Источник Show "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
msgid "Scheduled Play"
msgstr "Из календаря"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "В эфире"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "Слушать"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
msgid "Station time"
msgstr "Время станции"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
2013-01-17 20:52:01 +01:00
msgstr "лизензия истекает через"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "Purchase your copy of Airtime"
msgstr "Купить копию Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "Моя учетная запись"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Управление пользователями"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Новый пользователь"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "id"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Тип пользователя"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
2013-01-04 18:55:01 +01:00
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s, открытое программное обеспечение для радио для планирования и удаленного управления станцией.%s"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime распространяется в соответствии с %sGNU GPL v.3%s"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Select stream:"
msgstr "Выбор потока:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:50
msgid "mute"
msgstr "отключить звук"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:53
msgid "unmute"
msgstr "включить звук"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Добро пожаловать в Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Вот как вы можете начать использовать Airtime для автоматизации вещания: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Начните с добавления файлов в библиотеку с помощью кнопки \"Добавить медиа-файлы\". Вы также можете перетащить файлы в это окно."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Создайте программу в разделе 'Календарь' и кликните \"+ Show '. Это может быть разовая или повторяющаяся программа. Только администраторы и менеджеры могут добавить программу."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Добавить медиа-файлы программы в Календаре, кликнув левой кнопкой и выбрав \"Добавить/Удалить контент\" в выпадающем меню"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Выберите медиа-файлы на левой панели и перетащите их в вашу программу на правой панели."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
msgstr "Вы готовы!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Для более подробной справки читать %sруководство пользователя%s ."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:40
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Развернуть статический блок"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:45
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Развернуть динамический блок"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:98
msgid "Empty smart block"
msgstr "Очистить умный блок"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:100
msgid "Empty playlist"
msgstr "Очистить плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
msgid "Fade out: "
msgstr "Затухание: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
msgid "(ss.t)"
msgstr "(сс)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
msgid "Fade in: "
msgstr "Усиление: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:4
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:7
msgid "New Playlist"
msgstr "Новый плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "New Smart Block"
msgstr "Новый умный блок"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
msgid "New Webstream"
msgstr "Новый веб-поток"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Перемешать плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:23
msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Перекрестное затухание композиций плейлиста"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:38
msgid "View / edit description"
msgstr "Просмотр / редактирование описания"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:81
msgid "No open playlist"
msgstr "Нет открытых плейлистов"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:86
msgid "No open smart block"
msgstr "Нет открытых умных блоков"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:2
msgid "Cue In: "
msgstr "Начало звучания: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:2
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:7
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(чч: мм: сс)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:7
msgid "Cue Out: "
msgstr "Окончание звучания: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Original Length:"
msgstr "Исходная длина:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Add this show"
msgstr "Добавить эту программу"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Update show"
msgstr "Обновить программу"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Что"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Когда"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Потоковый ввод"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr "Запись и Ретрансляция"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
msgid "Who"
msgstr "Кто"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail отправлен"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "An email has been sent"
msgstr "Сообщение было отправлено"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
msgid "Back to login screen"
msgstr "Вернуться на страницу входа"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Добро пожаловать в онлайн демо-версию Airtime! Вы можете войти, используя логин \"admin\" и пароль \"admin\"."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Reset password"
msgstr "Сменить пароль"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Пожалуйста, введите email своей учетной записи. Вы получите ссылку, чтобы создать новый пароль."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Пожалуйста, введите и подтвердите новый пароль ниже."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
msgstr "Услуги"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
msgid "Airtime Version"
msgstr "Версия Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
msgstr "Дисковое пространство"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:22
msgid "previous"
msgstr "предыдущая"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:25
msgid "play"
msgstr "играть"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "pause"
msgstr "пауза"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:31
msgid "next"
msgstr "следующая"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:34
msgid "stop"
msgstr "стоп"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:59
msgid "max volume"
msgstr "максимальная громкость"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "Update Required"
msgstr "Требуется обновление"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Для проигрывания медиа-файла необходимо либо обновить браузер до последней версии или обновить %sфлэш-плагина%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:51
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL потока:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:56
msgid "Default Length:"
msgstr "Длина по умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:63
msgid "No webstream"
msgstr "Нет веб-потока"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "Zend Framework Default Application"
msgstr "Приложение по умолчанию Zend Framework "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Страница не найдена!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Похоже, что страница, которую вы ищете, не существует!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Поток "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:71
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid "(Required)"
msgstr "(Обязательно)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:76
msgid "Additional Options"
msgstr "Дополнительные параметры"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:136
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Следующая информация будет отображаться для слушателей в их медиа-плейере:"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:169
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Веб-сайт вашей радиостанции)"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:207
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Stream URL: "
msgstr "URL потока: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Выбрать"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Установка"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Текущая папка импорта:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Повторно сканировать просмотренную папку (Это полезно, если это сетевая сборка, которая может быть не синхронна с Airtime)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Удалить просмотренную папку"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Вы не просматриваете никакие папки медиа-файлов."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Выберите дни:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Регистрация Airtime "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем собирать эту информацию регулярно. %s Нажмите кнопку \"Да, помочь Airtime\" и мы позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно совершенствовались."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать свою станцию на %s Sourcefabric.org %s . В целях содействия вашей станции, опция 'Отправить отзыв о поддержке »должна быть включена. Эти данные будут собираться в дополнение к отзывам о поддержке."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(Только для проверки, не будет опубликовано)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Примечание: все, что превысит размеры 600x600, будет изменено."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Покажите мне, что я посылаю "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Постановления и условия"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Найти программы"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
msgid "Filter By Show:"
msgstr "Фильтр по программе:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
msgid "Input Stream Settings"
msgstr "Настройки входного потока"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
msgid "Master Source Connection URL:"
msgstr "URL подключения к Master:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
msgid "Override"
msgstr "Заменить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "RESET"
msgstr "ВОССТАНОВИТЬ"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
msgid "Show Source Connection URL:"
msgstr "URL подключения к Show:"
2012-12-14 10:54:42 +01:00
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#, php-format
msgid "%s's Settings"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Повторить дні:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
msgid "Filter History"
msgstr "Фильтровать историю"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
msgid "Email / Mail Server Settings"
msgstr "Настройки Email / почтового сервера"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "Настройки SoundCloud "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем собирать эту информацию регулярно. %sНажмите \"Послать отзывы\" и мы позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно совершенствовались."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать вашу станцию на %s Sourcefabric.org %s ."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(В целях продвижения вашей станции, опция 'Отправить отзывы о поддержке' должна быть включена)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности Sourcefabric "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
msgid "Connection URL: "
msgstr "URL подключенія:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
msgid "Smart Block Options"
msgstr "Параметры умного блока"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
msgid " to "
msgstr " к "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
msgid "files meet the criteria"
msgstr "Файлы отвечают критериям"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
msgid "file meet the criteria"
msgstr "файл отвечает критериям"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:2
msgid "File import in progress..."
msgstr "Импорт файлов в процессе ..."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:5
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Дополнительные параметры поиска"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Настройки потоковой передачи "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
msgid "Global Settings"
msgstr "Общие настройки"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
2012-12-14 10:54:42 +01:00
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "Настройки выходного потока"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:7
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:32
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:128
msgid "Length:"
msgstr "Длина:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:8
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Частота дискретизации:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC номер:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
2013-01-15 16:41:03 +01:00
msgid "File Path:"
msgstr ""
2012-12-14 10:54:42 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:39
msgid "Web Stream"
msgstr "Веб-поток"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Динамический умный блок"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:41
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Статический умный блок"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:42
msgid "Audio Track"
msgstr "Аудио-дорожка"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Содержание плейлиста: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:50
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Содержание статического умного блока: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:89
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Критерии динамического умного блока: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:118
msgid "Limit to "
msgstr "Ограничение до "
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
msgstr "Пожалуйста, выбор опции"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
msgid "No Records"
msgstr "Нет записей"
2013-01-15 16:41:03 +01:00
#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Часовой пояс"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Файл"
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Путь:"