sintonia/airtime_mvc/locale/hu_HU

3730 lines
128 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Copyright (C) 2013 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 04:47+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
msgstr "Most Játszott"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Add Media"
msgstr "Média Hozzáadása"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Library"
msgstr "Médiatár"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
msgid "Media Folders"
msgstr "Média Mappák"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Streams"
msgstr "Adásfolyamok"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:133
msgid "Support Feedback"
msgstr "Támogatási Visszajelzés"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Playout History"
msgstr "Lejátszási Előzmények"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90
msgid "Listener Stats"
msgstr "Hallgatói Statisztikák"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:99
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "Getting Started"
msgstr "Első Lépések"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
msgid "User Manual"
msgstr "Felhasználói Kézikönyv"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:116
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "Rólunk"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "Élő adásfolyam"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Audio Player"
msgstr "Audió Lejátszó"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid ""
"Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime Szerzői & másolási jog;Sourcefabric o.p.s. Minden jog fenntartva."
"%sFejleszti és forgalmazza GNU GPL v.3 alatt a %sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:810
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
msgid "Track preview"
msgstr "Belehallgatás a számba"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:812
msgid "Playlist preview"
msgstr "Belehallgatás a lejátszási listába"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:815
msgid "Webstream preview"
msgstr "Adásfolyam előnézete"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:817
msgid "Smart Block"
msgstr "Smart Block"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:950
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Nem sikerült létrehozni 'szervező' könyvtárat."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:963
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr ""
"A fájl feltöltése sikertelen, mert a szabad lemezterület már csak %s MB a "
"feltöltött fájl mérete pedig %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:972
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "A fájl úgy tűnik sérült, nem került be a médiatárba."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1008
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr ""
"A fájl feltöltése sikertelen, valószínű, hogy a számítógép merevlemezén "
"nincs elég hely, vagy a tárolási könyvtár nem rendelkezik megfelelő írási "
"engedélyekkel."
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:538
msgid "Select Country"
msgstr "Ország Kiválasztása"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s már megvizsgált."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s tartalmazza a beágyazott vizsgált könyvtárat: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s beágyazva a létező vizsgált mappán belül: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:363
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s nem létező könyvtár."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:231
#, php-format
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr ""
"%s már be van állítva, mint a jelenlegi tároló elérési útvonala vagy a "
"vizsgált mappák listája"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:381
#, php-format
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr ""
"%s már be van állítva, mint jelenlegi tároló elérési útvonala vagy, a "
"vizsgált mappák listájában."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:424
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s nem szerepel a vizsgáltak listáján."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:723
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:760
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "A fel- és a lekeverés értékei nullák."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:753
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:776
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:806
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:827
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr ""
"Nem lehet beállítani, hogy a felkeverés hosszabb legyen, mint a lekeverés."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:760
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:801
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:795
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:851
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr ""
"Nem lehet beállítani, mert a lekeverési idő nem lehet nagyobb a fájl "
"hosszánál."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:794
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:862
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Nem lehet a lekeverés rövidebb, mint a felkeverés."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "A műsorok maximum 24 óra hosszúságúak lehetnek."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:211
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:120
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "A befejezési dátum/idő nem lehet a múltban"
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:222
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Az ütemzés nem fedheti át a műsorokat.\n"
"Megjegyzés: Az ismételt műsorok átméretezése kavarodást okozhat."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "A hosszúság értékének nagyobb kell lennie, mint 0 perc"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "A hosszúság formája \"00ó 00p\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "Az URL-nek így kell kinéznie \"http://domain\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "Az URL-nek rövidebbnek kell lennie 512 karakternél"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Nem található MIME típus az adásfolyamhoz."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Az adásfolyam neve maradhat üresen"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Nem sikerült értelmezni a XSDF lejátszási listát"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Nem sikerült értelmezni a PLS lejátszási listát"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Nem sikerült értelmezni a M3U lejátszási listát"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Érvénytelen adásfolyam - Úgy néz ki, hogy ez egy fájl letöltés."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Ismeretlen típusú adásfolyam: %s"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Nem lehet megismételni a fogd és vidd típusú műsorokat"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Az elhangzott műsort nem lehet áthelyezni"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270
msgid "Can't move show into past"
msgstr "A műsort nem lehet a múltba áthelyezni"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:254
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:268
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:291
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:297
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Nem fedhetik egymást a műsorok"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "A rögzített műsort, 1 óránál korábban nem lehet újra közvetíteni."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "A műsor törlésre került, mert a rögzített műsor nem létezik!"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Az adás újbóli közvetítésére 1 órát kell várni."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342
msgid "can't resize a past show"
msgstr "elhangzott adást nem lehet átméretezni"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Nem kellene, hogy a műsorok fedjék egymást"
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Click this link to reset your password: "
msgstr ""
"Üdv. %s, \n"
"\n"
"Erre a hivatkozásra kattintva visszaállíthatja a jelszavát: "
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Airtime Jelszó Visszaállítása"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:82
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "A megtekintett ütemterv elavult! (ütem eltérés)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:87
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "A megtekintett ütemterv elavult! (például eltérés)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:95
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:347
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "A megtekintett ütemterv időpontja elavult!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:105
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Nincs jogosultsága az ütemezett műsorhoz %s."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:109
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Nem adhat hozzá fájlokat a rögzített műsorokhoz."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:115
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "A műsor %s véget ért és nem lehet ütemezni."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:122
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "A műsor %s már korábban frissítve lett!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:141
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:223
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "A kiválasztott fájl nem létezik!"
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:198
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Úrjaközvetítés %s -tól/-től %s"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1209
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:41
msgid "Select criteria"
msgstr "A feltételek megadása"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1210
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:42
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1211
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:43
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bitráta (Kbps)"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1212
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:44
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1213
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:45
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "Composer"
msgstr "Hangszerkesztő"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1214
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:46
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
msgid "Conductor"
msgstr "Karmester"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1215
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:47
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1216
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
msgid "Creator"
msgstr "Szerző"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1217
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Encoded By"
msgstr "Kódolva"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1218
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1219
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1220
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Label"
msgstr "Címke"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1221
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1222
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
msgid "Last Modified"
msgstr "Utoljára Módosítva"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1223
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Last Played"
msgstr "Utoljára Játszott"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1224
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1225
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1226
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Mood"
msgstr "Hangulat"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1227
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1228
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1229
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Mintavételi Ráta (kHz)"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1230
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1231
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
msgid "Track Number"
msgstr "Műsorszám Sorszám"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1232
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
msgid "Uploaded"
msgstr "Feltöltve"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1233
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Website"
msgstr "Honlap"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1234
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
msgid "Year"
msgstr "Év"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:335
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Az évnek %s 1753 - 9999 közötti tartományban kell lennie"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:338
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s érvénytelen dátum"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:362
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s:%s:%s érvénytelen időpont"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
msgstr "E-mail Rendszer Engedélyezése (Jelszó Visszaállítás)"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
msgid "Reset Password 'From' Email"
msgstr "Jelszó Visszaállítási E-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
msgid "Configure Mail Server"
msgstr "Levelezési Kiszolgáló Beállítása"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
msgid "Requires Authentication"
msgstr "Hitelesítést Igényel"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
msgid "Mail Server"
msgstr "Levelezési Kiszolgáló"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail Cím"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:22
msgid "Station Name"
msgstr "Állomás Név"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Az Állomás Honlapja:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
msgid "Country:"
msgstr "Ország:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
msgid "City:"
msgstr "Város:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
msgid "Station Description:"
msgstr "Állomás Leírás:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
msgid "Station Logo:"
msgstr "Állomás Logó:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
msgid "Send support feedback"
msgstr "Támogatási Visszajelzés Küldése"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
msgstr "Az állomásom közzététele a Sourcefabric.org -on"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr ""
"A mező bejelölésével, elfogadom a Sourcefabric %sadatvédelmi irányelveket%s."
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "El kell fogadnia az adatvédelmi irányelveket."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Új jelszó megerősítése"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek meg."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
msgid "Get new password"
msgstr "Új jelszó igénylése"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
msgid "Date Start:"
msgstr "Kezdés Ideje:"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Érvénytelen bevitt karakterek"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
msgid "Date End:"
msgstr "Végzés Ideje:"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Adjon meg egy értéket, nem lehet üres"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' érvénytelen formátum (név@hosztnév)"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' nem illeszkedik a dátum formához '%format%'"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' rövidebb, mint %min% karakter"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'% value%' több mint, a %max% karakter"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' nem szerepel '%min%' és '%max%', értékek között"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "napok"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:58
msgid "Day must be specified"
msgstr "A napot meg kell határoznia"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:68
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:63
msgid "Time must be specified"
msgstr "Az időt meg kell határoznia"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:95
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:86
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Az újraközvetítésre legalább 1 órát kell várni"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Felvétel a vonalbemenetről?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Újraközvetítés?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
msgid "Background Colour:"
msgstr "Háttérszín:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
msgid "Text Colour:"
msgstr "Szövegszín:"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off"
msgstr "Auto Kikapcs."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
msgid "Auto Switch On"
msgstr "Auto Bekapcs."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
msgid "Switch Transition Fade (s)"
msgstr "Úsztatási Átmenet Kapcsoló"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
msgstr "adja meg az időt másodpercekben 00{.000000}"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
msgid "Master Username"
msgstr "Mester Felhasználónév"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
msgid "Master Password"
msgstr "Mester Jelszó"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Connection URL"
msgstr "Mester Csatlakozás Forrása URL"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Show Source Connection URL"
msgstr "Műsor Csatlakozás Forrása URL"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
msgid "Master Source Port"
msgstr "Mester Forrás Portja"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Csak számok adhatók meg."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
msgid "Master Source Mount Point"
msgstr "Mester Csatolási Pont Forrása"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
msgid "Show Source Port"
msgstr "Műsor Forrás Portja"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
msgid "Show Source Mount Point"
msgstr "Műsor Csatolási Pont Forrása"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
msgstr "Nem használhatja ugyanazt a portot, mint a Master DJ."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
#, php-format
msgid "Port %s is not available"
msgstr "A Port %s jelenleg nem elérhető"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Tároló Mappa:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Vizsgált Mappák:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Érvénytelen Könyvtár"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:30
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:32
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:41
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:50
msgid "Verify Password:"
msgstr "Jelszó Ellenőrzés:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:59
msgid "Firstname:"
msgstr "Vezetéknév:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67
msgid "Lastname:"
msgstr "Keresztnév:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:69
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:86
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobiltelefon:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
msgid "User Type:"
msgstr "Felhasználói Típus:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
msgid "Guest"
msgstr "Vendég"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "Program Manager"
msgstr "Programkezelő"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:134
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:23
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:113
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:132
msgid "Login name is not unique."
msgstr "A login név nem egyedi."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
msgid "Enabled:"
msgstr "Engedélyezett:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Stream Type:"
msgstr "Adatfolyam Típus:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bitráta:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
msgid "Service Type:"
msgstr "Kiszolgálói Típus:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
msgid "Channels:"
msgstr "Csatornák:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Monó"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Sztereó"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:40
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
msgid "Mount Point"
msgstr "Csatolási Pont"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
msgstr "Admin Felhasználó"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
msgstr "Admin Jelszó"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Információk lekérdezése a kiszolgálóról..."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "A szerver nem lehet üres."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "A port nem lehet üres."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "A csatolási pont nem lehet üres Icecast szerver esetében."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:11
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Ismétlés Típusa:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:14
msgid "weekly"
msgstr "hetente"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:15
msgid "bi-weekly"
msgstr "kéthetente"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "monthly"
msgstr "havonta"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:25
msgid "Select Days:"
msgstr "Napok Kiválasztása:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
msgid "Sun"
msgstr "Va"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Mon"
msgstr "Hé"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Tue"
msgstr "Ke"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:31
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
msgid "Wed"
msgstr "Sz"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
msgid "Thu"
msgstr "Cs"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
msgid "Fri"
msgstr "Pé"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
msgid "Sat"
msgstr "Sz"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:53
msgid "No End?"
msgstr "Nincs Vége?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:79
msgid "End date must be after start date"
msgstr "A befejezési idő után kell, hogy legyen kezdési idő is."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:127
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Névtelen Műsor"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:131
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
msgid "Genre:"
msgstr "Műfaj:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:130
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Felhasználók Keresése:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJ-k:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
msgid "Hardware Audio Output"
msgstr "Hardver Hangkimenet"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr "Kimenet Típusa"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis Metaadatok"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
msgid "Stream Label:"
msgstr "Adás Címke:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
msgid "Artist - Title"
msgstr "Előadó - Cím"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Műsor - Előadó - Cím"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Állomásnév - Műsornév"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Off Air - Metaadat"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Replay Gain Engedélyezése"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Módosító"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Restore password"
msgstr "Jelszó visszaállítás"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' az időformátum nem illeszkedik 'ÓÓ:pp'"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Date/Time Start:"
msgstr "Dátum/Idő Kezdés:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
msgid "Date/Time End:"
msgstr "Dátum/Idő Végzés:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
msgid "Duration:"
msgstr "Időtartam:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
msgid "Repeats?"
msgstr "Ismétlések?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:103
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Műsort nem lehet a múltban létrehozni"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:111
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr ""
"Nem lehet módosítani a műsor kezdési időpontját, ha a műsor már elindult"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Nem lehet 00ó 00p időtartam"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:134
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Nem tarthat tovább, mint 24h"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:138
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Nem lehet <0p időtartam"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:3
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:4
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:129
msgid "Creator:"
msgstr "Szerző:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:5
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:6
msgid "Track:"
msgstr "Sorszám:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Year:"
msgstr "Év:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
msgid "Label:"
msgstr "Kiadó:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:73
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Composer:"
msgstr "Zeneszerző:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:80
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
msgid "Conductor:"
msgstr "Vezénylő:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:87
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
msgid "Mood:"
msgstr "Hangulat:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:104
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
msgid "Copyright:"
msgstr "Szerzői jog:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC Szám:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
msgid "Website:"
msgstr "Honlap:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:111
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Gépelje be a képen látható karaktereket."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:214
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:329
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:367
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "Select modifier"
msgstr "Módosítás választása"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:79
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
msgid "contains"
msgstr "tartalmaz"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:80
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
msgid "does not contain"
msgstr "nem tartalmaz"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
msgid "is"
msgstr "az"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
msgid "is not"
msgstr "nem az"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:83
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
msgid "starts with"
msgstr "vele kezdődik"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:84
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
msgid "ends with"
msgstr "vele végződik"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:97
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
msgid "is greater than"
msgstr "több, mint"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:98
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
msgid "is less than"
msgstr "kevesebb, mint"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
msgid "is in the range"
msgstr "közötti tartományban"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
msgid "hours"
msgstr "órák"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110
msgid "minutes"
msgstr "percek"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111
msgid "items"
msgstr "elemek"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
msgid "Set smart block type:"
msgstr "Smart Block típusa:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:136
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:501
msgid "Static"
msgstr "Statikus"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:137
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:504
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikus"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:248
msgid "Allow Repeat Tracks:"
msgstr "A Számok Ismétlődhetnek:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265
msgid "Limit to"
msgstr "Korlátozva"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:287
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Lejátszási lista tartalom létrehozása és kritériumok mentése"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:289
msgid "Generate"
msgstr "Létrehozás"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:295
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Véletlenszerű lejátszási lista tartalom"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:297
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
msgid "Shuffle"
msgstr "Véletlenszerű"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:461
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:473
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "A határérték nem lehet üres vagy kisebb, mint 0"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:466
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "A határérték nem lehet hosszabb, mint 24 óra"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:476
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Az érték csak egész szám lehet"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:479
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "Maximum 500 elem állítható be"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Ki kell választania a Kritériumot és a Módosítót"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:497
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "'Hosszúság' '00:00:00' formában lehet"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:502
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
msgid ""
"The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)"
msgstr ""
"Az értéknek az alábbi időbélyeg formátumban kell lennie (pl. 0000-00-00 vagy "
"00-00-00 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Az értéknek numerikusnak kell lennie"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Az érték lehet kevesebb, mint 2147483648"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:539
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Az értéknek rövidebb kell lennie, mint %s karakter"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:546
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Az érték nem lehet üres"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
msgid "Show:"
msgstr "Műsor:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Összes Műsorom:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
msgid "Timezone:"
msgstr "Időzóna:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
msgid "Use Airtime Authentication:"
msgstr "Airtime Hitelesítés Használata:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Egyéni Hitelesítés Használata:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Egyéni Felhasználónév"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
msgid "Custom Password"
msgstr "Egyéni Jelszó"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "A felhasználónév nem lehet üres."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "A jelszó nem lehet üres."
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:34
msgid "Default Fade (s):"
msgstr "Alapértelmezett Úsztatás:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:39
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
msgstr "adja meg másodpercben 0{0,0}"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:48
#, php-format
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
msgstr ""
"Távoli Weboldalak Engedélyezése \"Ütemzés\" Info?%s (Engedélyezi vele a "
"front-end kütyü munkát.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:49
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:50
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:56
msgid "Default Interface Language"
msgstr "Alapértelmezett Nyelvi Felület"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
msgid "Default Interface Timezone"
msgstr "Alapértelmezett Időzóna Felület"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:72
msgid "Week Starts On"
msgstr "A Hét Indul"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:82
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:83
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:85
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:86
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:87
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:88
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
msgstr "Rögzített Műsorok Automatikus Feltöltése"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
msgid "Enable SoundCloud Upload"
msgstr "SoundCloud Feltöltés Engedélyezése"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
msgstr "Automatikusan Megjelölt Fájlok \"Letölthető\" SoundCloud -on"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
msgid "SoundCloud Email"
msgstr "SoundCloud E-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
msgid "SoundCloud Password"
msgstr "SoundCloud Jelszó"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
msgstr "SoundCloud Címkék: (a címkék elválasztása szóközökkel)"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
msgid "Default Genre:"
msgstr "Alapértelmezett Műfaj:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
msgid "Default Track Type:"
msgstr "Alapértelmezett Szám Típus:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
msgid "Remix"
msgstr "Kevert"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
msgid "Live"
msgstr "Élő"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
msgid "Recording"
msgstr "Rögzített"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
msgid "Spoken"
msgstr "Beszélt"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
msgid "Podcast"
msgstr "Híresség"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
msgid "Demo"
msgstr "Demó"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
msgid "Work in progress"
msgstr "Munka folyamatban"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
msgid "Stem"
msgstr "Eredet"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
msgid "Loop"
msgstr "Hurok"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
msgid "Sound Effect"
msgstr "Hang Hatás"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
msgid "One Shot Sample"
msgstr "Egy Lövés Minta"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
msgid "Other"
msgstr "Más egyéb"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
msgid "Default License:"
msgstr "Alapértelmezett Liszensz:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "A munka a nyilvános felületen folyik"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Minden jog fenntartva"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Creative Commons Attribution"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Nincs jogosúltsága a forrás bontásához."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Nem csatlakozik forrás az alábbi bemenethez."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Nincs jogosúltsága a forrás megváltoztatásához."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "Kérjük, adja meg felhasználónevét és jelszavát"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó. Kérjük, próbálja meg újra."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:139
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
msgstr ""
"Az e-mailt nem lehetett elküldeni. Ellenőrizze a levelező kiszolgáló "
"beállításait."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Given email not found."
msgstr "Tekintve, hogy e-mail nem található."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:70
msgid "Preferences updated."
msgstr "Beállítások frissítve."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:121
msgid "Support setting updated."
msgstr "Támogatási beállítások frissítve."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:315
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Adásfolyam Beállítások Frissítve."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:342
msgid "path should be specified"
msgstr "az útvonalat meg kell határozni"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:437
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Probléma lépett fel a Liquidsoap -al..."
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "Az oldal nem található"
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
msgid "Application error"
msgstr "Alkalmazás hiba"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:137
msgid "Specific action is not allowed in demo version!"
msgstr "Egyéni intézkedés nem engedélyezett a demó verzióban!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:87
msgid "User added successfully!"
msgstr "Felhasználó sikeresen hozzáadva!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:89
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Felhasználó sikeresen módosítva!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:164
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Beállítások sikeresen módosítva!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Recording:"
msgstr "Felvétel:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "Master Stream"
msgstr "Mester Adás"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "Live Stream"
msgstr "Élő Adás"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Semmi Ütemezett"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "Current Show:"
msgstr "Jelenlegi Műsor:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "Current"
msgstr "Jelenleg"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Ön a legújabb verziót futtatja"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
msgid "New version available: "
msgstr "Új verzió érhető el:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "Ez a verzió hamarosan elavul."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "Ez a verzió már nem támogatott."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Please upgrade to "
msgstr "Kérjük, frissítsen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Hozzáadás az aktuális lejátszási listához"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Hozzáadás az aktuális smart block-hoz"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "1 Elem Hozzáadása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "%s Elem Hozzáadása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Csak számokat adhat hozzá a smart block-hoz."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:160
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr ""
"Csak számokat, smart block-okat és adásfolyamokat adhatunk a lejátszási "
"listákhoz."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Kérjük, válasszon kurzor pozíciót az idővonalon."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:190
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Metaadatok Szerkesztése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Add to selected show"
msgstr "Adja hozzá a kiválasztott műsort"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Select this page"
msgstr "Jelölje ki ezt az oldalt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
msgid "Deselect this page"
msgstr "Az oldal kijelölésének megszüntetése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
msgid "Deselect all"
msgstr "Minden kijelölés törlése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a kijelölt eleme(ke)t?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitráta"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
msgid "Sample Rate"
msgstr "Mintavétel"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
msgid "Playlists"
msgstr "Lejátszási listák"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Smart Block-ok"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
msgid "Web Streams"
msgstr "Adásfolyamok"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
msgid "Unknown type: "
msgstr "Ismeretlen típus:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a kijelölt elemet?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Feltöltés folyamatban..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Adatok lekérdezése a kiszolgálóról..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "A soundcloud id erre a fájlra:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "A soundcloud -ra feltöltés közben hiba jelentkezett."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
msgid "Error code: "
msgstr "Hibakód:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Error msg: "
msgstr "MSG hiba:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "A bemenetnek pozitív számnak kell lennie"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Input must be a number"
msgstr "A bemenetnek számnak kell lennie"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "A bemenet formája lehet: éééé-hh-nn"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "A bemenet formája lehet: óó:pp:mm.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
#, php-format
msgid ""
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr ""
"Ön jelenleg fájlokat tölt fel. %sHa másik ablakot nyit meg, akkor a "
"feltöltési folyamat megszakad. %sBiztos benne, hogy elhagyja az oldalt?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "kérjük, tegye időbe '00:00:00 (.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "kérjük, tegye másodpercekbe '00 (.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "A böngészője nem támogatja az ilyen típusú fájlok lejátszását:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "A dinamikus block nem érhető el előnézetben"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Limit to: "
msgstr "Korlátozva:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Playlist saved"
msgstr "Lejátszási lista mentve"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Kevert lejátszási lista"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
"that isn't 'watched' anymore."
msgstr ""
"Az Airtime bizonytalan a fájl állapotával kapcsolatban. Lehetséges, hogy a "
"tárhely már nem elérhető, vagy a 'vizsgált' mappa útvonala megváltozott."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Hallgatók Száma %s: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Emlékeztessen 1 hét múlva"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "Remind me never"
msgstr "Soha ne emlékeztessen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Igen, segítek az Airtime -nak"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "A képek lehetnek: jpg, jpeg, png, vagy gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
msgstr ""
"A statikus smart block elmenti a kritériumokat és azonnal létre is hozza a "
"block tartalmát is. Ez lehetővé teszi, hogy módosítsuk és lássuk a könyvtár "
"tartalmát még a műsor közvetítése előtt."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
msgstr ""
"A dinamikus smart block csak elmenti a kritériumokat. A block-ot szerkesztés "
"után lehet hozzáadni a műsorhoz. Később a tartalmát sem megtekinteni, sem "
"módosítani nem lehet."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
"A kívánt blokkhosszúság nem elérhető, mert az Airtime nem talál elég egyedi "
"műsorszámot, ami megfelelne a kritériumoknak. Engedélyezze ezt az opciót, ha "
"azt szeretné, hogy egyes számok ismétlődjenek."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Smart Block keverés"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Smart Block létrehozva és kritériumok mentve"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "Smart block saved"
msgstr "Smart Block mentve"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid "Played"
msgstr "Lejátszott"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "Másolva %s sor%s a vágólapra"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
#, php-format
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
msgstr ""
"%sNyomtatási előnézet%sKérjük, használja böngészője nyomtatási beállításait. "
"Nyomja meg az Esc-t ha végzett."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Válasszon Tároló Mappát"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Válasszon Vizsgált Mappát"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Biztos benne, hogy meg akarja változtatni a tároló mappát?\n"
"Ezzel eltávolítja a fájlokat az Airtime médiatárából!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Média Mappák Kezelése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Biztos benne, hogy el akarja távolítani a vizsgált mappát?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Ez az útvonal jelenleg nem elérhető."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Csatlakozva az adás kiszolgálóhoz"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Az adásfolyam ki van kapcsolva"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni az adásfolyam kiszolgálójához"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
"and 49151."
msgstr ""
"Ha az Airtime mögött van egy router vagy egy tűzfal, akkor be kell állítani "
"a továbbító porot, mert ezen a területen az információ helytelen lesz. Ebben "
"az esetben manuálisan kell frissíteni ezen a területen, hogy mutassa a "
"hosztot / portot / csatolási pontot, amelyre a DJ-k csatlakozhatnak. A "
"megengedett tartomány 1024 és 49151 között van."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "A további részletekért, kérjük olvassa el az %sAirtime Kézikönyvét%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
msgid ""
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Jelölje be ezt az opciót: metaadatok engedélyezése OGG-os adásfolyamra "
"(adatfolyam metaadatok: a műsorszám címe, előadó, műsornév, amely megjelenik "
"egy audió lejátszóban). A VLC és mplayer lejátszóknál súlyos hibák "
"előfordulhatnak, OGG/Vorbis adatfolyam játszásakor, amelynél a metaadatok "
"küldése engedélyezett: ilyenkor akadozik az adatfolyam. Ha az OGG-os "
"adatfolyam és a hallgatói nem igényelnek támogatást az ilyen jellegű audió "
"lejátszókhoz, akkor nyugodtan engedélyezze ezt az opciót."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
msgstr ""
"Jelölje be ezt a négyzetet, hogy automatikusan kikapcsol a Mester/Műsor a "
"forrás megszakítása után."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
msgstr ""
"Jelölje be ezt a négyzetet, hogy automatikusan bekapcsol a Mester/Műsor a "
"forrás csatlakozását követően."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
msgstr ""
"Lehet, hogy az Ön Icecast kiszolgálója nem igényli a 'forrás' "
"felhasználónevét, ez a mező üresen maradhat."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
msgid ""
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
"be 'source'."
msgstr ""
"Ha az Ön élő adásfolyam kliense nem igényel felhasználónevet, akkor meg kell "
"adnia a 'forrást'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr ""
"Ha megváltoztatja a felhasználónév vagy a jelszó értékeit, az engedélyezett "
"adatfolyam és a lejátszási motor újraindul, és a hallgatók 5-10 másodpercig "
"csendet fognak hallani. Módosítása az alábbi mezőket, ez NEM okoz "
"újraindítást: Adásfolyam Címke (Általános Beállítások), és a Úsztatási "
"Átmenet Kapcsoló, Mester Felhasználónév, Mester Jelszó (Bejövő Adatfolyam "
"Beállítások). Ha az Airtime éppen rögzít, és ha a változás miatt újra kell "
"indítani a lejátszási motort, akkor a vételezés megszakad."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
msgstr ""
"Ez az admin felhasználónév és jelszó az Icecast/SHOUTcast hallgató "
"statisztikához szükségesek."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
msgid "No result found"
msgstr "Nem volt találat"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
msgid ""
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
"the show can connect."
msgstr ""
"Ezt követi ugyanolyan biztonsági műsor-minta: csak a hozzárendelt "
"felhasználók csatlakozhatnak a műsorhoz."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr ""
"Adjon meg egy egyéni hitelesítéset, amely csak ennél a műsornál működik."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "A műsor ez esetben nem létezik többé!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
msgid "Show"
msgstr "Műsor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "Show is empty"
msgstr "A műsor üres"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "1m"
msgstr "1p"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "5m"
msgstr "5p"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
msgid "10m"
msgstr "10p"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203
msgid "15m"
msgstr "15p"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
msgid "30m"
msgstr "30p"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
msgid "60m"
msgstr "60p"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Az adatok lekérdezése a szolgálóról..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Ez a műsor nem tartalmaz ütemezett tartalmat."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Ez a műsor nincs teljesen kitöltve tartalommal."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "January"
msgstr "Január"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
msgid "February"
msgstr "Február"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "March"
msgstr "Március"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "April"
msgstr "Április"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "May"
msgstr "Május"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "June"
msgstr "Június"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "July"
msgstr "Július"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "August"
msgstr "Augusztus"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "September"
msgstr "Szeptember"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "October"
msgstr "Október"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "November"
msgstr "November"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
msgid "December"
msgstr "December"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "Mar"
msgstr "Már"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "Apr"
msgstr "Ápr"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "Sep"
msgstr "Sze"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "today"
msgstr "ma"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "day"
msgstr "nap"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "week"
msgstr "hét"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "month"
msgstr "hónap"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr ""
"Ha egy műsor hosszabb az ütemezett időnél, meg lesz vágva és követi azt a "
"következő műsor."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "A Jelenlegi Műsor Megszakítása?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "A jelenlegi műsor rögzítésének félbeszakítása?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
msgid "Contents of Show"
msgstr "A Műsor Tartalmai"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
msgid "Remove all content?"
msgstr "Az összes tartalom eltávolítása?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Törli a kiválasztott elem(ek)et?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
msgid "Start"
msgstr "Kezdése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
msgid "End"
msgstr "Vége"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
msgid "Cue In"
msgstr "Felkeverés"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
msgid "Cue Out"
msgstr "Lekeverés"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
msgid "Fade In"
msgstr "Felúsztatás"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
msgid "Fade Out"
msgstr "Leúsztatás"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
msgid "Show Empty"
msgstr "Üres Műsor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Rögzítés a Hangbemenetről"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Nem lehet ütemezni a műsoron kívül."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "1 Elem Áthelyezése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "%s Elemek Áthelyezése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
msgid "Select all"
msgstr "Az összes kijelölése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Select none"
msgstr "Egyet sem jelöl ki"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "A túlfoglalt számok eltávolítása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "A kijelölt üzemezett elemek eltávolítása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Ugrás a jelenleg hallható számra"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
msgid "Cancel current show"
msgstr "A jelenlegi műsor megszakítása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "A médiatár megnyitása az elemek hozzáadásához vagy eltávolításához"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:261
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Az Elemek Hozzáadása / Eltávolítása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "in use"
msgstr "használatban van"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
msgid "Look in"
msgstr "Nézze meg"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "A vendégek a kővetkezőket tehetik:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "View schedule"
msgstr "Az ütemezés megtekintése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "View show content"
msgstr "A műsor tartalmának megtekintése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "A DJ-k a következőket tehetik:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Minden kijelölt műsor tartalom kezelése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "Import media files"
msgstr "Médiafájlok hozzáadása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Lejátszási listák, smart block-ok és adatfolyamok létrehozása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Saját médiatár tartalmának kezelése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "A Program Vezetők a következőket tehetik:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "View and manage show content"
msgstr "Minden tartalom megtekintése és kezelése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "Schedule shows"
msgstr "A műsorok ütemzései"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "Manage all library content"
msgstr "A teljes médiatár tartalmának kezelése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Az Adminok a következőket tehetik:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Manage preferences"
msgstr "Beállítások kezelései"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "Manage users"
msgstr "A felhasználók kezelése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Manage watched folders"
msgstr "A vizsgált mappák kezelése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "View system status"
msgstr "A rendszer állapot megtekitnése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "Access playout history"
msgstr "Hozzáférés lejátszási előzményekhez"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "View listener stats"
msgstr "A hallgatói statisztikák megtekintése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Az oszlopok megjelenítése/elrejtése"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "{from} -tól/-től {to} -ig"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "éééé-hh-nn"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "óó:pp:mm.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
msgid "Su"
msgstr "Va"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "Mo"
msgstr "Hé"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "Tu"
msgstr "Ke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
msgid "We"
msgstr "Sze"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
msgid "Th"
msgstr "Cs"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "Fr"
msgstr "Pé"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
msgid "Sa"
msgstr "Szo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
msgid "Hour"
msgstr "Óra"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
msgid "Minute"
msgstr "Perc"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok kiválasztása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Adja meg a fájlokat feltöltési sorrendben, majd kattintson a gombra."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Add Files"
msgstr "Fájlok Hozzáadása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
msgid "Stop Upload"
msgstr "Feltöltés Megszakítása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "Start upload"
msgstr "Feltöltés indítása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Add files"
msgstr "Fájlok hozzáadása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Feltöltött %d/%d fájlok"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "Drag files here."
msgstr "Húzza a fájlokat ide."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "File extension error."
msgstr "Fájlkiterjesztési hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "File size error."
msgstr "Fájlméreti hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "File count error."
msgstr "Fájl számi hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Init error."
msgstr "Init hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP Hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
msgid "Security error."
msgstr "Biztonsági hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "Generic error."
msgstr "Általános hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "IO error."
msgstr "IO hiba."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fájl: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d várakozó fájl"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Fájl: %f,méret: %s, max fájl méret: %m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "URL feltöltése esetén, felléphet hiba, esetleg nem létezik"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Hiba: A fájl túl nagy:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Hiba: Érvénytelen fájl kiterjesztés:"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:161
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:192
msgid "Select cursor"
msgstr "Kurzor kiválasztása"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:193
msgid "Remove cursor"
msgstr "Kurzor eltávolítása"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:198
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:237
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:322
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:23
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:18
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212
msgid "show does not exist"
msgstr "a műsor nem található"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
"Kérjük, győződjön meg arról, hogy az admin felhasználónév/jelszó helyes-e a "
"Rendszer-> Streams oldalon."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:84
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Az Ön számára nem érhető el az alábbi erőforrás."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:286
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:325
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Az Ön számára nem érhető el az alábbi erőforrás."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:507
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "A fájl nem található az Airtime -ban."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:520
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "A fájl nem található az Airtime -ban."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:532
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "A fájl nem létezik az Airtime -ban."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Helytelen kérés. nincs 'mód' paraméter lett átadva."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:588
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Helytelen kérés. 'mód' paraméter érvénytelen."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:127
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nem található"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:104
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:148
msgid "Something went wrong."
msgstr "Valami hiba történt."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:182
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:206
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:229
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Hozzáadás a Lejátszási listához"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:184
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Hozzáadás a Smart Block-hoz"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:897
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:198
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Lejátszási lista duplikálása"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:213
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:235
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:248
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:254
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:284
msgid "View on Soundcloud"
msgstr "Megtekintés a SoundCloud -on"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:258
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:287
msgid "Re-upload to SoundCloud"
msgstr "Újra-feltöltés a SoundCloud -ra"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:260
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:287
msgid "Upload to SoundCloud"
msgstr "Feltöltés a SoundCloud -ra"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:267
msgid "No action available"
msgstr "Nincs elérhető művelet"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:287
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Nincs engedélye, hogy törölje a kiválasztott elemeket."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:336
msgid "Could not delete some scheduled files."
msgstr "Nem sikerült törölni néhány ütemezett fájlt."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:375
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Másolás %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:45
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Ön egy régebbi verziót tekint meg %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:120
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Nem adhat számokat dinamikus block-okhoz."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:141
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Nincs engedélye, hogy törölje a kiválasztott %s."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:154
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Csak számokat lehet hozzáadni smart block-hoz."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:172
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Névtelen Lejátszási Lista"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Névtelen Smart Block"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:437
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Ismeretlen Lejátszási Lista"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:252
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "A Rögzített Fájl Metaadatai"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:264
msgid "Remove All Content"
msgstr "Minden Tartalom Eltávolítása"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:271
msgid "Show Content"
msgstr "Műsor Tartalom"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:295
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:302
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "Jelenlegi Műsor Megszakítása"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:299
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:309
msgid "Edit Show"
msgstr "Műsor Szerkesztése"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:317
msgid "Delete This Instance"
msgstr "Törlés Ebben az Esetben"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:319
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "Törlés Ebben és Minden Más Esetben"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:445
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "A műsor újraközvetítése %s -tól/-től %s a %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Névtelen Adásfolyam"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
msgid "Webstream saved."
msgstr "Adásfolyam mentve."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
msgid "Invalid form values."
msgstr "Érvénytelen érték forma."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listener Count Over Time"
msgstr "Hallgatói Szám az Idő Függvényében"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
msgstr "Előző:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
msgid "Next:"
msgstr "Következő:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
msgid "Source Streams"
msgstr "Adásfolyam Források"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
msgid "Master Source"
msgstr "Mester Forrás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
msgid "Show Source"
msgstr "Műsor Forrás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
msgid "Scheduled Play"
msgstr "Ütemezett Lejátszás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "ADÁSBAN"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "Hallgat"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
msgid "Station time"
msgstr "Állomás idő"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "Az Ön próba ideje lejár"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "Purchase your copy of Airtime"
msgstr "Vásárolja meg az Ön Airtime másolatát"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "Saját Fiókom"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "A Felhasználók Kezelése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Új Felhasználó"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "id"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Vezetéknév"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Keresztnév"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Felhasználói Típus"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sAirtime%s %s, a nyitott rádiós szoftver, az ütemezett és távoli állomás "
"menedzsment. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. az Airtime forgalmazója %sGNU GPL v.3%s alatt"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Adásfolyam kiválasztása:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:50
msgid "mute"
msgstr "elnémítás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:53
msgid "unmute"
msgstr "elnémítás megszüntetése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Üdvözöljük az Airtime-nál!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
"Itt van pár tipp, hogy hogyan is automatizálhatja adásait az Airtime "
"segítségével:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid ""
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
"You can drag and drop your files to this window too."
msgstr ""
"Kezdje médiafájlok hozzáadásával a 'Média Hozzáadása' menü gombon. A hozd és "
"vidd fájlokat ugyanebben az ablakban szerkesztheti."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
msgstr ""
"Hozzon létre egy műsort a 'Naptár' menüsorban, majd kattintson a '+ Műsor' "
"ikonra. Ez lehet egyszeri vagy ismétlődő műsor. Csak az adminisztrátorok és "
"a programok vezetői adhatnak hozzá műsort."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Adjon hozzá médiát, hogy a műsora futni tudjon, az Ütemezett naptárban, bal "
"egérgombbal kattintva, és itt válassza ki a 'Tartalom Hozzáadása/"
"Eltávolítása' opciót"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid ""
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
"pane."
msgstr ""
"Válassza ki a média tartalmat a bal oldali panelen, és húzza azt a műsorba, "
"a jobb oldali panelre."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
msgstr "És már készen is van!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "További segítségért, olvassa el a %shasználati útmutatót%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:40
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Statikus Block Kibővítése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:45
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Dinamikus Block Kibővítése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:98
msgid "Empty smart block"
msgstr "Üres smart block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:100
msgid "Empty playlist"
msgstr "Üres lejátszási lista"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
msgid "Fade out: "
msgstr "Leúsztatás:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
msgid "(ss.t)"
msgstr "(mm.t)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
msgid "Fade in: "
msgstr "Felúsztatás:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:4
msgid "New"
msgstr "Új"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:7
msgid "New Playlist"
msgstr "Új Lejátszási Lista"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "New Smart Block"
msgstr "Új Smart Block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
msgid "New Webstream"
msgstr "Új Adásfolyam"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Véletlenszerű lejátszási lista"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:23
msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszási lista mentése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Lejátszási lista átúsztatása"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:38
msgid "View / edit description"
msgstr "A leíás megtekíntése / szerkesztése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:81
msgid "No open playlist"
msgstr "Nincs megnyitott lejátszási lista"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:86
msgid "No open smart block"
msgstr "Nincs megnyitott smart block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:2
msgid "Cue In: "
msgstr "Felkeverés:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:2
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:7
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(óó:pp:mm.t)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:7
msgid "Cue Out: "
msgstr "Lekeverés:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Original Length:"
msgstr "Eredeti Hossz:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Add this show"
msgstr "Adja hozzá ezt a műsort"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Update show"
msgstr "A műsor frissítése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Mi"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Mikor"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Élő Adásfolyam Bemenet"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr "Rögzítés & Újrasugárzás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
msgid "Who"
msgstr "Ki"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail elküldve"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "An email has been sent"
msgstr "Egy e-mailt elküldtünk"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
msgid "Back to login screen"
msgstr "Vissza a belépéshez"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Üdvözöljük az online Aitime demó változatában! Jelentkezzen be 'admin' "
"felhasználónévvel és 'admin' jelszóval."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
msgid "Reset password"
msgstr "A jelszó visszaállítása"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
msgstr ""
"Kérjük, írja be a fiókja e-mail címét. Kap majd egy linket, új jelszó "
"létrehozásához, e-mailen keresztül."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Kérjük, adja meg és erősítse meg az új jelszavát az alábbi mezőkben."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
msgid "Uptime"
msgstr "Üzemidő"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
msgid "Airtime Version"
msgstr "Airtime Verzió"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
msgstr "Lemezterület"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:22
msgid "previous"
msgstr "előző"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:25
msgid "play"
msgstr "lejátszás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "pause"
msgstr "szünet"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:31
msgid "next"
msgstr "következő"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:34
msgid "stop"
msgstr "leállítás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:59
msgid "max volume"
msgstr "max hangerő"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "Update Required"
msgstr "Frissítés Szükséges"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70
#, php-format
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr ""
"A lejátszáshoz média szükséges, és frissítenie kell a böngészőjét egy újabb "
"verzióra, vagy frissítse a %sFlash bővítményt%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:51
msgid "Stream URL:"
msgstr "Adásfolyam URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:56
msgid "Default Length:"
msgstr "Alapértelmezett Hossz:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:63
msgid "No webstream"
msgstr "Nincs adásfolyam"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "Zend Framework Default Application"
msgstr "Zend Keretrendszeres Alapértelmezett Alkalmazás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Az oldal nem található!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Úgy néz ki, az oldal, amit keresett nem létezik!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Adásfolyam"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:71
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid "(Required)"
msgstr "(Kötelező)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:76
msgid "Additional Options"
msgstr "További Lehetőségek"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:136
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr ""
"A következő információk megjelennek a hallgatók számára, a saját média "
"lejátszóikban:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:169
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(A rádióállomás honlapja)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:207
msgid "Stream URL: "
msgstr "Adásfolyam URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Válasszon mappát"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Beállítás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Jelenlegi Tároló Mappa:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"A vizsgált mappa újraellenőrzése (Ez akkor hasznos, ha a hálózati csatolás "
"nincs szinkronban az Airtime-al)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "A vizsgált mappa eltávolítása"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Ön nem figyel minden média mappát."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Válasszon Napot:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Airtime Regisztráció"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"Segítsen az Airtime fejlesztésében, tudassa velünk az ötleteit. Az "
"információk gyűjtése fokozza a felhasználás élményét.%sKlikk 'Igen, segítek "
"az Airtime-nak' fejlesztésében, és igyekszek folyamatosan a funkciók "
"használatának javításán fáradozni. "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Kattintson az alábbi mezőbe, hogy hírdetni szeretném az állomásomat a "
"%sSourcefabric.org%s -on. Annak érdekében, hogy támogassák az Ön állomását, "
"a 'Támogatás Visszajelzés Küldését' engedélyeznie kell."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(csupán ellenőrzés céljából, nem kerül közzétételre)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr ""
"Megjegyzés: Bármi, ami kisebb nagyobb, mint 600x600, átméretezésre kerül."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Mutasd meg, hogy mit küldök"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Felhasználási Feltételek"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Műsorok Keresése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
msgid "Filter By Show:"
msgstr "Szűrés Műsor Alapján:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
msgid "Input Stream Settings"
msgstr "Bemeneti Adásfolyam Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
msgid "Master Source Connection URL:"
msgstr "Mester Kapcsolati Forrás URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
msgid "Override"
msgstr "Felülírás"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "RESET"
msgstr "NULLÁZÁS"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
msgid "Show Source Connection URL:"
msgstr "Műsor Kapcsolat Forrása URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#, php-format
msgid "%s's Settings"
msgstr "%s Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Ismétlések Napjai:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
msgid "Filter History"
msgstr "Előzmények Szűrése"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
msgid "Email / Mail Server Settings"
msgstr "E-mail / Levelezési Kiszolgáló Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "SoundCloud Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"Segítse az Airtime fejlesztését azáltal, hogy a Sourcefabric tudja, hogy Ön, "
"hogyan használja azt. Információk összegyűjtése céljából, rendszerezve "
"azokat, hogy fokozza a felhasználás élményét.%sKlikk a 'Támogatási "
"Visszajelzés Küldése' mezőbe és győződjön meg arról, hogy a funkciók "
"használatának minősége folyamatosan javul."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr ""
"Kattintson az alábbi mezőbe, hogy hírdesse saját állomását %sSourcefabric.org"
"%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
"(Annak érdekében, hogy hírdetni tudja állomását, a 'Támogatási Visszajelzés "
"Küldését' engedélyeznie kell.)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
msgstr "Sourcefabric Adatvédelem"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
msgid "Connection URL: "
msgstr "Kapcsolati URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
msgid "Smart Block Options"
msgstr "Smart Block Beállításai"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
msgid " to "
msgstr "-hoz/-hez/-höz"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
msgid "files meet the criteria"
msgstr "a fájlok megfelenek a kritériumoknak"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
msgid "file meet the criteria"
msgstr "a fájl megfelenek a kritériumoknak"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:2
msgid "File import in progress..."
msgstr "Fájl importálása folyamatban..."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:5
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Speciális Keresési Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Adásfolyam Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
msgid "Global Settings"
msgstr "Általános Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "Kimenő Adásfolyam Beállítások"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:7
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:32
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:128
msgid "Length:"
msgstr "Hossz:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:8
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Mintavételi Ráta:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
msgid "Isrc Number:"
msgstr "Isrc Szám:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
msgid "File Path:"
msgstr "Fájl Elérési Útvonal:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:39
msgid "Web Stream"
msgstr "Adásfolyam"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Dinamikus Smart Block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:41
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Statikus Smart Block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:42
msgid "Audio Track"
msgstr "Audió Sáv"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Lejátszási Lista Tartalmak:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:50
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Statikus Smart Block Tartalmak:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:89
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Dinamikus Smart Block Kritériumok:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:118
msgid "Limit to "
msgstr "Korlátozva"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
msgstr "Kérjük, válasszon egy lehetőséget"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
msgid "No Records"
msgstr "Nincsennek Nyilvántartások"