2014-02-04 15:07:13 +01:00
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#
2014-02-04 15:07:13 +01:00
# Translators:
2014-04-24 19:13:23 +02:00
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"POT-Creation-Date: 2014-11-13 13:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-14 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (Serbia) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/sr_RS@latin/)\n"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Language: sr_RS@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgid "Audio Player"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgstr "Audio Uređaj"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-04-02 11:55:14 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgid "Logout"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgstr "Odjava"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-04-02 11:55:14 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgid "Play"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgstr "Pokreni"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-04-02 11:55:14 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgid "Stop"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgstr "Stani"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgid "Cue In"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgstr "Cue In"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-04-02 11:55:14 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgid "Set Cue In"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgstr "Podesi Cue In"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgid "Cue Out"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgstr "Cue Out"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-04-02 11:55:14 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgid "Set Cue Out"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgstr "Podesi Cue Out"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-04-02 11:55:14 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgid "Cursor"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgstr "Pokazivač"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-04-02 11:55:14 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgid "Fade In"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgstr "Odtamnjenje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-04-02 11:55:14 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
2014-02-04 15:07:13 +01:00
msgid "Fade Out"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgstr "Zatamnjenje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%1$s copyright © %2$s All rights reserved.%3$sMaintained and "
"distributed under the %4$s by %5$s"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "Prenos uživo"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
msgid "Enabled:"
msgstr "Omogućeno:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Stream Type:"
msgstr "Prenos Tipa:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Brzina u Bitovima:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
msgid "Service Type:"
msgstr "Tip Usluge:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
msgid "Channels:"
msgstr "Kanali:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Mono"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Stereo"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
msgid "Server"
msgstr "Server"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Uneseni su nevažeći znakovi"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Dopušteni su samo brojevi."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
msgid "URL"
msgstr "URL"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
msgid "Description"
msgstr "Opis"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
msgid "Mount Point"
msgstr "Tačka Montiranja"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
msgstr "Admin Korisnik"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
msgstr "Adminska Lozinka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Dobijanje informacija sa servera..."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Server ne može da bude prazan."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Port ne može da bude prazan."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Montiranje ne može da bude prazna sa Icecast serverom."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Title:"
msgstr "Naziv:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
msgid "Creator:"
msgstr "Tvorac:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
msgstr "Pesma:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
msgid "Genre:"
msgstr "Žanr:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Year:"
msgstr "Godina:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Label:"
msgstr "Nalepnica:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Composer:"
msgstr "Kompozitor:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Conductor:"
msgstr "Dirigent:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mood:"
msgstr "Raspoloženje:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsko pravo:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC Broj:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Website:"
msgstr "Veb stranica:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:161
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
2014-02-04 15:07:13 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116
2014-02-04 15:07:13 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
msgid "Save"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgstr "Sačuvaj"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:38
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Verify Password:"
msgstr "Potvrdi Lozinku:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Firstname:"
msgstr "Ime:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Lastname:"
msgstr "Prezime:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobilni Telefon:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "User Type:"
msgstr "Tipova Korisnika:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Guest"
msgstr "Gost"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "DJ"
msgstr "Disk-džokej"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Program Manager"
msgstr "Voditelj Programa"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Ime prijave nije jedinstveno."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Background Colour:"
msgstr "Boja Pozadine:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Text Colour:"
msgstr "Boja Teksta:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
msgid "Date Start:"
msgstr "Datum Početka:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
msgid "Date End:"
msgstr "Datum Završetka:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
msgid "Show:"
msgstr "Program:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Sve Moje Emisije:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "dani"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
msgid "Day must be specified"
msgstr "Dan mora da bude naveden"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
msgid "Time must be specified"
msgstr "Vreme mora da bude navedeno"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Moraš da čekaš najmanje 1 sat za re-emitovanje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Uvozna Mapa:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Mape Pod Nadzorom:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Ne važeći Direktorijum"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Traži Korisnike:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "Disk-džokeji:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:67
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:86
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Upiši znake koje vidiš na slici u nastavku."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Name"
msgstr "Naziv Stanice"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Podrazumevano Trajanje Ukršteno Stišavanje (s):"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
msgstr "unesi vreme u sekundama 0{.0}"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Podrazumevano Odtamnjenje (s):"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Podrazumevano Zatamnjenje (s):"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
"front-end widgets work.)"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Dopusti daljinske Veb stranice za pristup \"Raspored\" Info?%s (Omogući ovo da bi front-end widgets rad.)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Interface Language"
msgstr "Podrazumevani Jezik Interfejsa"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Timezone"
msgstr "Stanična Vremenska Zona"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Week Starts On"
msgstr "Prvi Dan u Nedelji"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Tip Ponavljanje:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "nedeljno"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr "svake 2 nedelje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr "svaka 3 nedelje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr "svaka 4 nedelje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "mesečno"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "Odaberi Dane:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Wed"
msgstr "Sre"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr "Ponavljanje Po:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr "dan u mesecu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr "dan u nedelji"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "Nema Kraja?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Datum završetka mora da bude posle datuma početka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Molimo, odaberi kojeg dana"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potvrdi novu lozinku"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Lozinke koje ste uneli ne podudaraju se."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
msgid "Get new password"
msgstr "Nabavi novu lozinku"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
msgid "Select criteria"
msgstr "Odaberi kriterijume"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Album"
msgstr "Album"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Brzina u Bitovima (Kbps)"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitor"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Creator"
msgstr "Tvorac"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodirano je po"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
msgid "Label"
msgstr "Nalepnica"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Last Modified"
msgstr "Poslednja Izmena"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Last Played"
msgstr "Zadnji Put Odigrana"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168
msgid "Length"
msgstr "Dužina"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "Mood"
msgstr "Raspoloženje"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Uzorak Stopa (kHz)"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Track Number"
msgstr "Broj Pesma"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Dodata"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Website"
msgstr "Veb stranica"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select modifier"
msgstr "Odaberi modifikator"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
msgid "is"
msgstr "je"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
msgid "is not"
msgstr "nije"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "starts with"
msgstr "počinje se sa"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "ends with"
msgstr "završava se sa"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "is greater than"
msgstr "je veći od"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "is less than"
msgstr "je manji od"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "is in the range"
msgstr "je u opsegu"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
msgid "hours"
msgstr "sati"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
msgid "items"
msgstr "elementi"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
msgid "Set smart block type:"
msgstr "Podesi smart block tipa:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
msgid "Static"
msgstr "Statički"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamički"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285
msgid "Allow Repeat Tracks:"
msgstr "Dopusti Ponavljanje Pesama:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302
msgid "Limit to"
msgstr "Ograničeno na"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Generisanje liste pesama i čuvanje sadržaja kriterijume"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
msgid "Generate"
msgstr "Generiši"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Sadržaj slučajni izbor spisak pesama"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
2014-04-24 19:13:23 +02:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Mešanje"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Ograničenje ne može da bude prazan ili manji od 0"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Ograničenje ne može da bude više od 24 sati"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Vrednost mora da bude ceo broj"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 je maks stavu graničnu vrednost moguće je da podesiš"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Moraš da izabereš Kriteriju i Modifikaciju"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "'Dužina' trebala da bude u '00:00:00' obliku"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
"00:00:00)"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Vrednost mora da bude u obliku vremenske oznake (npr. 0000-00-00 ili 0000-00-00 00:00:00)"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Vrednost mora da bude numerička"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Vrednost bi trebala da bude manja od 2147483648"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Vrednost mora da bude manja od %s znakova"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Vrednost ne može da bude prazna"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off"
msgstr "Automatsko Isključivanje"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
msgid "Auto Switch On"
msgstr "Automatsko Uključivanje"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
msgid "Switch Transition Fade (s)"
msgstr "Prelazni Fade Prekidač (s)"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
msgstr "unesi vreme u sekundama 00{.000000}"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
msgid "Master Username"
msgstr "Majstorsko Kor. Ime"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
msgid "Master Password"
msgstr "Majstorska Lozinka"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Connection URL"
msgstr "URL veza majstorskog izvora"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Show Source Connection URL"
msgstr "URL veza Programskog izvora"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
msgid "Master Source Port"
msgstr "Port Majstorskog Izvora"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
msgid "Master Source Mount Point"
msgstr "Tačka Majstorskog Izvora"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
msgid "Show Source Port"
msgstr "Port Programskog Izvora"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
msgid "Show Source Mount Point"
msgstr "Tačka Programskog Izvora"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
msgstr "Ne možeš da koristiš isti port kao Majstor DJ priključak."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
#, php-format
msgid "Port %s is not available"
msgstr "Port %s nije dostupan"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Veb Stranica:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
msgid "Country:"
msgstr "Država:"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
msgid "City:"
msgstr "Grad:"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Description:"
msgstr "Opis:"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station Logo:"
msgstr "Logo:"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Send support feedback"
msgstr "Pošalji povratne informacije"
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "Promote my station on %s"
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:150
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
msgstr ""
2014-07-25 21:05:35 +02:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Moraš da pristaneš na pravila o privatnosti."
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Vrednost je potrebna i ne može da bude prazan"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
msgid "Start Time"
msgstr "Vreme Početka"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
msgid "End Time"
msgstr "Vreme Završetka"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "No Show"
msgstr "Nema Programa"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Snimanje sa Line In?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Ponovo da emituje?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Koristi Prilagođeno potvrdu identiteta:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Prilagođeno Korisničko Ime"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
msgid "Custom Password"
msgstr "Prilagođena Lozinka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "'Korisničko Ime' polja ne sme da ostane prazno."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "'Lozinka' polja ne sme da ostane prazno."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Restore password"
msgstr "Oporavak lozinke"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgid "Hardware Audio Output"
msgstr "Hardver Audio Izlaz"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr "Tip Izlaza"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis Metapodaci"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stream Label:"
msgstr "Vidljivi Podaci:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Artist - Title"
msgstr "Autor - Naziv"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Emisija - Autor - Naziv"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Naziv stanice - Naziv emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Off Air Metapodaci"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Uključi Replay Gain"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Modifikator"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "'%value%' nije valjana e-mail adresa u osnovnom obliku local-part@hostname"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' ne odgovara po obliku datuma '%format%'"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' je manji od %min% dugačko znakova"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' je više od %max% dugačko znakova"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' nije između '%min%' i '%max%', uključivo"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' se ne uklapa u vremenskom formatu 'HH:mm'"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Date/Time Start:"
msgstr "Datum/Vreme Početka:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
msgid "Date/Time End:"
msgstr "Datum/Vreme Završetka:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
msgid "Timezone:"
msgstr "Vremenska Zona:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92
msgid "Repeats?"
msgstr "Ponavljanje?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Ne može da se stvori emisiju u prošlosti"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Ne možeš da menjaš datum/vreme početak emisije, ako je već počela"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:278
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Datum završetka i vreme ne može da bude u prošlosti"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Ne može da traje < 0m"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Ne može da traje 00h 00m"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Ne može da traje više od 24h"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:287
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:301
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:304
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Ne možeš zakazati preklapajuće emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Neimenovana Emisija"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
msgstr "Automatski Prenos (Upload) snimljene emisije"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Enable SoundCloud Upload"
msgstr "Omogući SoundCloud Prenos"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
msgstr "Automatski Obeleženi Fajlovi \"može se preuzeti\" sa SoundCloud"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "SoundCloud Email"
msgstr "SoundCloud E-mail"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "SoundCloud Password"
msgstr "SoundCloud Lozinka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
msgstr "SoundCloud Tagovi: (zasebne oznake sa razmacima)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Genre:"
msgstr "Podrazumevani Žanr:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default Track Type:"
msgstr "Zadata Vrsta Pesme:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Original"
msgstr "Izvorni"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remix"
msgstr "Remix"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Live"
msgstr "Uživo"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Recording"
msgstr "Snimanje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Spoken"
msgstr "Govorni"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Demo"
msgstr "Ogledni"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Work in progress"
msgstr "Radovi su u toku"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stem"
msgstr "Poreklo"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Loop"
msgstr "Petlja"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sound Effect"
msgstr "Zvučni efekat"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "One Shot Sample"
msgstr "Jedan Metak Uzorak"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Default License:"
msgstr "Zadata Dozvola:"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "Rad je u javnom domenu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Sva prava zadržana"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Creative Commons Imenovanje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Creative Commons Imenovanje Bez Izvedenih Dela"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Creative Commons Deli Pod Istim Uslovima"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno Bez Izvedenih Dela"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno Dijeli Pod Istim Uslovima"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Vremenska Zona Interfejsi:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
msgstr "Omogućavanje sistema e-pošte (Ponovo postavljanje lozinke)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Reset Password 'From' Email"
msgstr "Ponovo postavi lozinku 'iz' e-pošte"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Configure Mail Server"
msgstr "Konfigurisanje Mail servera"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Requires Authentication"
msgstr "Zahteva potvrdu identiteta"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mail Server"
msgstr "Mail Server"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail Adresa"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Molimo, proveri da li je ispravan/na admin korisnik/lozinka na stranici Sistem->Prenosi."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Neimenovani Prenos"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
msgid "Webstream saved."
msgstr "Prenos je sačuvan."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
msgid "Invalid form values."
msgstr "Nevažeći vrednosti obrasca."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:35
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "Molimo unesi svoje korisničko ime i lozinku"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka. Molimo pokušaj ponovo."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "E-mail nije mogao da bude poslat. Proveri svoje postavke servera pošte i proveri se da je ispravno podešen."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Given email not found."
msgstr "S obzirom e-mail nije pronađen."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Reemitovanje emisija %s od %s na %s"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:76
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "User added successfully!"
msgstr "Korisnik je uspešno dodat!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Korisnik je uspešno ažuriran!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:148
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Podešavanja su uspešno ažurirane!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "Stranica nije pronađena"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
msgid "Application error"
msgstr "Greška aplikacije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Recording:"
msgstr "Snimanje:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Master Stream"
msgstr "Majstorski Prenos"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Live Stream"
msgstr "Prenos Uživo"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Ništa po rasporedu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Current Show:"
msgstr "Sadašnja Emisija:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Current"
msgstr "Trenutna"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Ti imaš instaliranu najnoviju verziju"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "New version available: "
msgstr "Nova verzija je dostupna:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "Ova verzija uskoro će da bude zastareo."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "Ova verzija više nije podržana."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Please upgrade to "
msgstr "Molimo nadogradi na"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Dodaj u trenutni spisak pesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Dodaj u trenutni smart block"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Dodavanje 1 Stavke"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Dodavanje %s Stavke"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Možeš da dodaš samo pesme kod pametnih blokova."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Možeš samo da dodaš pesme, pametne blokova, i prenose kod liste numera."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Molimo odaberi mesto pokazivača na vremenskoj crti."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Uredi Metapodatke"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to selected show"
msgstr "Dodaj u odabranoj emisiji"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select this page"
msgstr "Odaberi ovu stranicu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Deselect this page"
msgstr "Odznači ovu stranicu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Deselect all"
msgstr "Odznači sve"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Jesi li siguran da želiš da izbrišeš odabranu (e) stavu (e)?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Scheduled"
msgstr "Zakazana"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Playlist / Block"
msgstr "Playlist / Block"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Bit Rate"
msgstr "Prenos Bita"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sample Rate"
msgstr "Uzorak Stopa"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "All"
msgstr "Sve"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Playlists"
msgstr "Liste pesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Smart Block-ovi"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Web Streams"
msgstr "Prenosi"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Unknown type: "
msgstr "Nepoznati tip:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Jesi li siguran da želiš da obrišeš izabranu stavku?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Prenos je u toku..."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Preuzimanje podataka sa servera..."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "SoundCloud id za ovu datoteku je:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Došlo je do greške prilikom prenosa na soundcloud."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Error code: "
msgstr "Šifra greške:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Error msg: "
msgstr "Poruka o grešci:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Mora da bude pozitivan broj"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Input must be a number"
msgstr "Mora da bude broj"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Mora da bude u obliku: gggg-mm-dd"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Mora da bude u obliku: hh:mm:ss.t"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the"
" upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Trenutno je prenos datoteke. %sOdlazak na drugom ekranu će da otkaže proces slanja. %s"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Otvori Medijskog Graditelja"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "molimo stavi u vreme '00:00:00 (.0)'"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "molimo stavi u vreme u sekundama '00 (.0)'"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Tvoj pretraživač ne podržava ovu vrstu audio fajl:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Dinamički blok nije dostupan za pregled"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Limit to: "
msgstr "Ograničiti se na:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Playlist saved"
msgstr "Spisak pesama je spremljena"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Spisak pesama je izmešan"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory"
" that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime je nesiguran o statusu ove datoteke. To takođe može da se desi kada je datoteka na udaljenom disku ili je datoteka u nekoj direktorijumi, koja se više nije 'praćena odnosno nadzirana'."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Broj Slušalaca %s: %s"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Podseti me za 1 nedelju"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remind me never"
msgstr "Nikad me više ne podseti"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Da, pomažem Airtime-u"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Slika mora da bude jpg, jpeg, png, ili gif"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
"adding it to a show."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Statički pametni blokovi spremaju kriterijume i odmah generišu blok sadržaja. To ti omogućava da urediš i vidiš ga u biblioteci pre nego što ga dodaš na emisiju."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
"edit the content in the Library."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Dinamički pametni blokovi samo kriterijume spremaju. Blok sadržaja će se generiše nakon što ga dodamo na emisiju. Nećeš moći da pregledaš i uređivaš sadržaj u biblioteci."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Željena dužina bloka neće da bude postignut jer Airtime ne mogu da pronađe dovoljno jedinstvene pesme koje odgovaraju tvojim kriterijumima. Omogući ovu opciju ako želiš da dopustiš da neke pesme mogu da se više puta ponavljaju."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Smart block je izmešan"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Smart block je generisan i kriterijume su spremne"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Smart block saved"
msgstr "Smart block je sačuvan"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Processing..."
msgstr "Obrada..."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Odaberi Mapu za Skladištenje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Odaberi Mapu za Praćenje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Jesi li siguran da želiš da promeniš mapu za skladištenje?\nTo će da ukloni datoteke iz tvoje biblioteke!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Upravljanje Medijske Mape"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Jesi li siguran da želiš da ukloniš nadzorsku mapu?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Ovaj put nije trenutno dostupan."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+"
" Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Neke vrste emitovanje zahtevaju dodatnu konfiguraciju. Detalji oko omogućavanja %sAAC+ Podrške%s ili %sOpus Podrške%s su ovde dostupni."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Priključen je na serveru"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Prenos je onemogućen"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Ne može da se poveže na serveru"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"will need to manually update this field so it shows the correct "
"host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is "
"between 1024 and 49151."
msgstr "Ako je iza Airtime-a ruter ili zaštitni zid, možda moraš da konfigurišeš polje porta prosleđivanje i ovo informaciono polje će da bude netačan. U tom slučaju moraćeš ručno da ažuriraš ovo polje, da bi pokazao tačnohost/port/mount da se mogu da poveže tvoji disk-džokeji. Dopušteni opseg je između 1024 i 49151."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
2014-02-04 15:07:13 +01:00
#, php-format
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Za više detalja, pročitaj %sUputstvu za upotrebu%s"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the"
" track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
2014-11-13 20:22:25 +01:00
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after"
" every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not "
"require support for these audio players, then feel free to enable this "
"option."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr "Proveri ovu opciju kako bi se omogućilo metapodataka za OGG potoke."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
"disconnection."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Proveri ovu kućicu za automatsko isključenje Majstor/Emisija izvora, nakon prestanka rada izvora."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
"connection."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Proveri ovu kućicu za automatsko prebacivanje na Majstor/Emisija izvora, nakon što je spojen izvor."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
"left blank."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Ako tvoj Icecast server očekuje korisničko ime iz 'izvora', ovo polje može da ostane prazno."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should"
" be 'source'."
msgstr "Ako tvoj 'live streaming' klijent ne pita za korisničko ime, ovo polje trebalo da bude 'izvor'."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and"
" Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if "
"the change causes a playout engine restart, the recording will be "
"interrupted."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr "Oprezno prilikom ažuriranju podataka!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
"listener statistics."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Ovo je admin korisničko ime i lozinka za Icecast/SHOUTcast da bi dobio slušateljsku statistiku."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Upozorenje: Ne možeš promeniti sadržaj polja, dok se sadašnja emisija ne završava"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "No result found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to"
" the show can connect."
msgstr "To sledi isti obrazac bezbednosti za emisije: samo dodeljeni korisnici mogu da se poveže na emisiju."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Odredi prilagođene autentifikacije koje će da se uvaži samo za ovu emisiju."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Emisija u ovom slučaju više ne postoji!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Upozorenje: Emisije ne može ponovo da se poveže"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show"
" will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Povezivanjem svoje ponavljajuće emisije svaka zakazana medijska stava u svakoj ponavljajućim emisijama dobiće isti raspored takođe i u drugim ponavljajućim emisijama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
"your user settings."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Vremenska zona je postavljena po staničnu zonu prema zadatim. Emisije u kalendaru će se da prikaže po tvojim lokalnom vremenu koja je definisana u interfejsa vremenske zone u tvojim korisničkim postavci."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show"
msgstr "Emisija"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show is empty"
msgstr "Emisija je prazna"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "1m"
msgstr "1m"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "5m"
msgstr "5m"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "10m"
msgstr "10m"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "15m"
msgstr "15m"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "30m"
msgstr "30m"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "60m"
msgstr "60m"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Dobijanje podataka sa servera..."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Ova emisija nema zakazanog sadržaja."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Ova emisija nije u potpunosti ispunjena sa sadržajem."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "January"
msgstr "Januar"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "February"
msgstr "Februar"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "March"
msgstr "Mart"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "April"
msgstr "April"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "May"
msgstr "Maj"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "June"
msgstr "Jun"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "July"
msgstr "Jul"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "August"
msgstr "Avgust"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "September"
msgstr "Septembar"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "October"
msgstr "Oktobar"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "November"
msgstr "Novembar"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "December"
msgstr "Decembar"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Aug"
msgstr "Avg"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "today"
msgstr "danas"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "day"
msgstr "dan"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "week"
msgstr "nedelja"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "month"
msgstr "mesec"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr "Emisija duže od predviđenog vremena će da bude odsečen."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Otkaži Trenutnog Programa?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Zaustavljanje snimanje emisije?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Contents of Show"
msgstr "Sadržaj Emisije"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remove all content?"
msgstr "Ukloniš sve sadržaje?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Obrišeš li odabranu (e) stavu (e)?"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Start"
msgstr "Početak"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "End"
msgstr "Završetak"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show Empty"
msgstr "Prazna Emisija"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Snimanje sa Line In"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Track preview"
msgstr "Pregled pesma"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Ne može da se zakazuje van emisije."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Premeštanje 1 Stavka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Premeštanje %s Stavke"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Fade Editor"
msgstr "Uređivač za (Od-/Za-)tamnjivanje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Uređivač"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr "Talasni oblik funkcije su dostupne u sporednu Web Audio API pregledaču"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select all"
msgstr "Odaberi sve"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select none"
msgstr "Ne odaberi ništa"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "Ukloni prebukirane pesme"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Ukloni odabrane zakazane stavke"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Skoči na trenutnu sviranu pesmu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Cancel current show"
msgstr "Poništi trenutnu emisiju"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Otvori biblioteku za dodavanje ili uklanjanje sadržaja"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Dodaj / Ukloni Sadržaj"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "in use"
msgstr "u upotrebi"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Look in"
msgstr "Pogledaj unutra"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Gosti mogu da uradi sledeće:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View schedule"
msgstr "Pregled rasporeda"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View show content"
msgstr "Pregled sadržaj emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "Disk-džokeji mogu da uradi sledeće:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Upravljanje dodeljen sadržaj emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Import media files"
msgstr "Uvoz medijske fajlove"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Izradi liste pesama, pametne blokove, i prenose"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Upravljanje svoje bibliotečkog sadržaja"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "Menadžer programa mogu da uradi sledeće:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View and manage show content"
msgstr "Prikaz i upravljanje sadržaj emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Schedule shows"
msgstr "Rasporedne emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage all library content"
msgstr "Upravljanje sve sadržaje biblioteka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Administratori mogu da uradi sledeće:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage preferences"
msgstr "Upravljanje podešavanja"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage users"
msgstr "Upravljanje korisnike"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Upravljanje nadziranih datoteke"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View system status"
msgstr "Pregled stanja sistema"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Access playout history"
msgstr "Pristup za istoriju puštenih pesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View listener stats"
msgstr "Pogledaj statistiku slušaoce"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Pokaži/sakrij kolone"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Od {from} do {to}"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "gggg-mm-dd"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Su"
msgstr "Ne"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Mo"
msgstr "Po"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Tu"
msgstr "Ut"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "We"
msgstr "Sr"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Th"
msgstr "Če"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Fr"
msgstr "Pe"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Sa"
msgstr "Su"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Hour"
msgstr "Sat"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select files"
msgstr "Izaberi datoteke"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Dodaj datoteke i klikni na 'Pokreni Upload' dugme."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj Datoteke"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stop Upload"
msgstr "Zaustavi Upload"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Start upload"
msgstr "Pokreni upload"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add files"
msgstr "Dodaj datoteke"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Poslata %d/%d datoteka"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Drag files here."
msgstr "Povuci datoteke ovde."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "File extension error."
msgstr "Greška (oznaku tipa datoteke)."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "File size error."
msgstr "Greška veličine datoteke."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "File count error."
msgstr "Greška broj datoteke."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Init error."
msgstr "Init greška."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP Greška."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Security error."
msgstr "Bezbednosna greška."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Generic error."
msgstr "Generička greška."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "IO error."
msgstr "IO greška."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fajl: %s"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d datoteka na čekanju"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Datoteka: %f, veličina: %s, maks veličina datoteke: %m"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "Prenosni URL može da bude u krivu ili ne postoji"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Greška: Datoteka je prevelika:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Greška: Nevažeći oznak tipa datoteka:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56
msgid "Set Default"
msgstr "Postavi Podrazumevano"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Create Entry"
msgstr "Stvaranje Unosa"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Edit History Record"
msgstr "Uredi Istorijat Upisa"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "%s red%s je kopiran u međumemoriju"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
2014-04-09 17:28:41 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
"Press escape when finished."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "%sIspis pogled%sMolimo, koristi pregledača štampanje funkciju za štampanje ovu tabelu. Kad završiš, pritisni Escape."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Nemaš dopuštenje da isključiš izvor."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Nema spojenog izvora na ovaj ulaz."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Nemaš dozvolu za promenu izvora."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Gledaš stariju verziju %s"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Ne možeš da dodaš pesme za dinamične blokove."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije pronađen"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Nemaš dopuštenje za brisanje odabranog (e) %s."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Something went wrong."
msgstr "Nešto je pošlo po krivu."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Možeš samo pesme da dodaš za pametnog bloka."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Neimenovani Spisak Pesama"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Neimenovani Smart Block"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Nepoznati Spisak Pesama"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Ne smeš da pristupiš ovog izvora."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:318
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:390
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:504
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Ne smeš da pristupite ovog izvora."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:771
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:803
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr ""
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Neispravan zahtev."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Neispravan zahtev"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Dodaj na Spisak Pesama"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Dodaj u Smart Block"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:185
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Udvostručavanje"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Uređivanje"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "View on Soundcloud"
msgstr "Prikaz na Soundcloud"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Re-upload to SoundCloud"
msgstr "Ponovo-da prenese na Soundcloud"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Upload to SoundCloud"
msgstr "Prenos na Soundcloud"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "No action available"
msgstr "Nema dostupnih akcija"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Nemaš dopuštenje za brisanje odabrane stavke."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Could not delete some scheduled files."
msgstr "Ne može da se izbriše neke zakazane datoteke."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopiranje od %s"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select cursor"
msgstr "Odaberi pokazivač"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Remove cursor"
msgstr "Ukloni pokazivač"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "show does not exist"
msgstr "emisija ne postoji"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Preferences updated."
msgstr "Podešavanja su ažurirane."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Support setting updated."
msgstr "Podrška podešavanja je ažurirana."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 20:22:25 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Support Feedback"
msgstr "Povratne Informacije"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:336
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Prenos Podešavanje je Ažurirano."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:369
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "path should be specified"
msgstr "put bi trebao da bude specificiran"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:464
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problem sa Liquidsoap..."
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
msgstr "Trenutno Izvođena"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Add Media"
msgstr "Dodaj Medije"
2014-04-09 17:28:41 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "System"
msgstr "Sistem"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "Preferences"
msgstr "Podešavanje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
msgid "Media Folders"
msgstr "Medijska Mapa"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Streams"
msgstr "Prenosi"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Listener Stats"
msgstr "Slušateljska Statistika"
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92
msgid "History"
msgstr "Istorija"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
msgid "Playout History"
msgstr "Istorija Puštenih Pesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "History Templates"
msgstr "Istorijski Šabloni"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118
msgid "Getting Started"
msgstr "Početak Korišćenja"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125
msgid "User Manual"
msgstr "Uputstvo"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "O projektu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
msgstr "Usluga"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
msgid "Uptime"
msgstr "Radno Vreme"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "%s Version"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskovni Prostor"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgid "Email / Mail Server Settings"
msgstr "Podešavanja E-mail / Mail Servera"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "SoundCloud Podešavanje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Ponovljeni Dani:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
msgid "Connection URL: "
msgstr "Priključni URL:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
msgid "Input Stream Settings"
msgstr "Podešavanje Ulaznog signala"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Master Source Connection URL:"
msgstr "URL veza Majstorskog izvora:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
msgid "Override"
msgstr "Nadjačaj"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "RESET"
msgstr "Resetovanje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show Source Connection URL:"
msgstr "URL veza Programskog izvora:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "(Required)"
msgstr "(Obavezno)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Airtime Registar"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Help %1$s improve by letting us know how you are using it. This info will be"
" collected regularly in order to enhance your user experience.%2$sClick "
"'Yes, help %1$s' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(služi samo za proveru, neće da bude objavljena)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:156
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Napomena: Sve veća od 600k600 će da se menjaju."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:169
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Pokaži mi šta šaljem"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Uslovi i Odredbe"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:36
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Reset password"
msgstr "Resetuj lozinku"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Odaberi folder"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Podesi"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Aktualna Uvozna Mapa:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with %s)"
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Ukloni nadzoranu direktorijumu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Ne pratiš nijedne medijske mape."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Prenos"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
msgid "Additional Options"
msgstr "Dodatne Opcije"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Sledeće informacije će da bude prikazane slušaocima u medijskom plejerima:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Tvoja radijska stanica veb stranice)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
msgid "Stream URL: "
msgstr "URL Prenosa:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
msgid "Filter History"
msgstr "Filtriraj Istorije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Pronađi Emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
msgid "Filter By Show:"
msgstr "Po Emisiji:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "%s's Settings"
msgstr "%s Podešavanje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Help %s improve by letting %s know how you are using it. This information "
"will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick"
" the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use "
"are constantly improving."
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgstr ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Kako bi se promovisao svoju stanicu, 'Pošalji povratne informacije' mora da bude omogućena)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:191
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
msgstr "Sourcefabric Pravila o Privatnosti"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr "Odaberi Emisijsku Stepenu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr "Pronađi"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Odaberi Dane:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
msgid "Smart Block Options"
msgstr "Smart Block Opcije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
msgid "or"
msgstr "ili"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
msgid "and"
msgstr "i"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
msgid " to "
msgstr "do"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
msgid "files meet the criteria"
msgstr "datoteke zadovoljavaju kriterijume"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
msgid "file meet the criteria"
msgstr "datoteka zadovoljava kriterijume"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr "Stvaranje Šablona za Datotečni Sažeci"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr "Stvaranje Listu Šablona"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr "Dodaj više elemenata"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr "Dodaj Novo Polje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr "Podesi Podrazumevano Šablonu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr "Šabloni Spisak Prijave"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr "Nema Listu Šablona"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr "Novi Listu šablona"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35
msgid "File Summary Templates"
msgstr "Šabloni za Datotečni Sažeci"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38
msgid "No File Summary Templates"
msgstr "Nema Šablona za Datotečni Sažeci"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62
msgid "New File Summary Template"
msgstr "Novi Šablon za Datotečni Sažeci"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
msgid "New"
msgstr "Novi"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
msgid "New Playlist"
msgstr "Novi Spisak Pesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
msgid "New Smart Block"
msgstr "Novi Pametni Blok"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
msgid "New Webstream"
msgstr "Novi Prenos"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
msgid "View / edit description"
msgstr "Pregled / ured opisa"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL Prenosa:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
msgid "Default Length:"
msgstr "Zadata Dužina:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
msgid "No webstream"
msgstr "Nema prenosa"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Prenosna Podešavanja"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:13
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Global Settings"
msgstr "Globalna Podešavanja"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "dB"
msgstr "dB"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "Izlazne Prenosne Podešavanje"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "Uvoz datoteke je u toku..."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Napredne Opcije Pretraživanja"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "prethodna"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "pokreni"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "pauza"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "sledeća"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "zaustavi"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
msgid "mute"
msgstr "mute"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
msgid "unmute"
msgstr "uključi"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "maks glasnoća"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Potrebno Ažuriranje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
2014-04-24 19:13:23 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
"version or update your %sFlash plugin%s."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Medija je potrebna za reprodukciju, i moraš da ažuriraš svoj pretraživač na noviju verziju, ili da ažuriraš svoj %sFlash plugin%s."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "Dužina:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Uzorak Stopa:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "Isrc Broj:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr "Staža Datoteka:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "Prenos"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Dinamički Pametan Blok"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Statički Pametan Blok"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "Zvučni Zapis"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Sadržaji Spisak Pesama:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Statički Pametan Blok Sadržaji:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Dinamički Pametan Blok Kriterijumi:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "Ograničeno za"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listener Count Over Time"
msgstr "Statistika Slušalaca"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button."
" You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Započni dodavanjem datoteke u biblioteku pomoću 'Dodaj Medije' meni tasterom. Možeš da povučeš i ispustiš datoteke na ovom prozoru."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
"and program managers can add shows."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Kreiraj jednu emisiju tako da ideš na 'Kalendar' na traci menija, a zatim klikom na '+ Emisija' ikonicu. One mogu da bude bilo jednokratne ili ponavljajuće emisije. Samo administratori i urednici mogu da dodaju emisije."
2014-04-24 19:13:23 +02:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Dodaj medije za emisiju u kalendaru, klikni sa levom klikom na njega i izaberi opciju 'Dodaj / Ukloni sadržaj'"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
2015-08-31 19:07:52 +02:00
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right"
" pane."
msgstr "Odaberi svoje medije na levom oknu i povuci ih na svoju emisiju u desnom oknu."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
msgstr "I već je završeno!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Za detaljnu pomoć, pročitaj %suputstvo za korišćenje%s."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Podeli"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Prenosi:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management."
2014-08-26 00:09:51 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-12 00:19:49 +01:00
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Nova lozinka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Unesi i potvrdi svoju novu lozinku u polja dole."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
"a new password via e-mail."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Unesi svoju e-mail adresu naloga. Primićeš link za novu lozinku putem e-maila."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail je poslat"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "An email has been sent"
msgstr "E-mail je poslat"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
msgid "Back to login screen"
msgstr "Povratak na ekran za prijavu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the "
"password 'admin'."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
msgstr "Prethodna:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
msgid "Next:"
msgstr "Sledeća:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
msgid "Source Streams"
msgstr "Prenosni Izvori"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
msgid "Master Source"
msgstr "Majstorski Izvor"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
msgid "Show Source"
msgstr "Emisijski Izvor"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
msgid "Scheduled Play"
msgstr "Zakazana Predstava"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "PRENOS"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "Slušaj"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
msgid "Station time"
msgstr "Glavno vreme"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "Vaš nalog ističe u"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgid "Purchase your copy of %s"
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "Moj Nalog"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Upravljanje Korisnike"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Novi Korisnik"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "id"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Vrsta Korisnika"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7
msgid "Log Sheet"
msgstr "Spisak Prijava"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "File Summary"
msgstr "Datotečni Izveštaj"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10
msgid "Show Summary"
msgstr "Programski Izveštaj"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "Zend Framework Default Application"
msgstr "Zend Framework Zadata Aplikacija"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Stranica nije pronađena!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Izgleda stranica koju si tražio ne postoji!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Proširenje Statičkog Bloka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Proširenje Dinamičkog Bloka"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135
msgid "Empty smart block"
msgstr "Prazan pametni blok"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137
msgid "Empty playlist"
msgstr "Prazan spisak pesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
msgid "Empty playlist content"
msgstr "Prazan sadržaj spisak pesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Slučajni izbor spisak pesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
msgid "Save playlist"
msgstr "Sačuvaj spisak pesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Križno utišavanje spisak pesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "Fade in: "
msgstr "Odtamnjenje:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
msgid "Fade out: "
msgstr "Zatamnjenje:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
msgid "No open playlist"
msgstr "Nema otvorenih spisak pesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Empty smart block content"
msgstr "Prazan sadržaj pametnog bloka"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr "(ss.t)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
msgid "No open smart block"
msgstr "Nema otvoreni pametni blok"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "Emisijski zvučni talasni oblik"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Cue In: "
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Cue Out: "
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Originalna Dužina:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Add this show"
msgstr "Dodaj ovu emisiju"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Update show"
msgstr "Ažuriranje emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Šta"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Kada"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Ulaz Uživnog Prenosa"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr "Snimanje & Reemitovanje"
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Who"
msgstr "Ko"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Style"
msgstr "Stil"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Reemitovanje od %s od %s"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:650
2014-07-25 21:05:35 +02:00
msgid "Select Country"
msgstr "Odaberi Državu"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Dužina mora da bude veća od 0 minuta"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Dužina mora da bude u obliku \"00h 00m\""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL mora da bude u obliku \"http://domain\""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL mora da bude 512 znakova ili manje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Ne postoji MIME tip za prenos."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Ime prenosa ne može da da bude prazno"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Nismo mogli analizirati XSPF spisak pesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Nismo mogli analizirati PLS spisak pesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Nismo mogli analizirati M3U spisak pesama"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Nevažeći prenos - Čini se da je ovo preuzimanje."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Nepoznati prenosni tip: %s"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s je već nadziran."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s sadržava ugnežđene nadzirane direktorijume: %s"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s se nalazi unutar u postojeći nadzirani direktorijumi: %s"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s nije valjan direktorijum."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "%s je već postavljena kao mapa za skladištenje ili je između popisa praćenih foldera"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "%s je već postavljena kao mapa za skladištenje ili je između popisa praćenih foldera."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-11-13 19:56:47 +01:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s ne postoji u listi nadziranih lokacije."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Ne možeš da premestiš stavke iz povezanih emisija"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Zastareo se pregledan raspored! (nevažeći raspored)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Zastareo se pregledan raspored! (primer neusklađenost)"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Zastareo se pregledan raspored!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Ne smeš da zakažeš rasporednu emisiju %s."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Ne možeš da dodaš datoteke za snimljene emisije."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Emisija %s je gotova i ne mogu da bude zakazana."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Ranije je %s emisija već bila ažurirana!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
2014-11-13 20:22:25 +01:00
msgid ""
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
"broadcasted"
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Sadržaj u povezanim emisijama mora da bude zakazan pre ili posle bilo koje emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Izabrani Fajl ne postoji!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "'Cue in' i 'cue out' su nule."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Ne možeš da podesiš da 'cue in' bude veće nego 'cue out'."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Ne možeš da podesiš da 'cue out' bude veće od dužine fajla."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Ne možeš da podesiš da 'cue out' bude manje nego 'cue in'."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2015-08-31 19:07:52 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Nije uspelo stvaranje 'organizovanje' direktorijuma."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
#, php-format
msgid ""
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
"you are uploading has a size of %s MB."
msgstr "Prenos datoteke nije uspeo jer slobodan prostor je samo %s MB od željenih datoteke veličine od %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
msgid ""
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "Ova datoteka čini se da je oštećena i neće bude dodata u medijskoj biblioteci."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
msgid ""
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
"write permissions."
msgstr "Datoteka nije poslata, ova greška može da se pojavi ako hard disk računara nema dovoljno prostora na disku ili stor direktorijuma nema ispravnih ovlašćenja za zapisivanje."
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Emisije mogu da imaju najveću dužinu 24 sata."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:289
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Ne može da se zakaže preklapajuće emisije.\nNapomena: Promena veličine ponavljane emisije utiče na sve njene ponavljanje."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Click this link to reset your password: "
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Zdravo %s, \n\nKlikni na ovaj link kako bi poništio lozinku:"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
2014-11-12 00:19:49 +01:00
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr ""
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Snimljena datoteka ne postoji"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Metapodaci snimljenog fajla"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
msgid "Show Content"
msgstr "Programski Sadržaj"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109
msgid "Remove All Content"
msgstr "Ukloni Sve Sadržaje"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "Prekid Emisija"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
msgid "Edit This Instance"
msgstr "Uredi u tom slučaju"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
msgid "Edit Show"
msgstr "Uređivanje Programa"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190
msgid "Delete This Instance"
msgstr "Obriši u tom slučaju"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "Obriši u tom slučaju i svi prateći"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249
msgid "Permission denied"
msgstr "Dozvola odbijena"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Ne možeš povući i ispustiti ponavljajuće emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Ne možeš premestiti događane emisije"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Ne možeš premestiti emisiju u prošlosti"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
2015-08-31 19:07:52 +02:00
msgstr "Ne možeš premestiti snimljene emisije ranije od 1 sat vremena pre njenih reemitovanja."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Emisija je izbrisana jer je snimljena emisija ne postoji!"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Moraš pričekati 1 sat za re-emitovanje."
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
msgid "Track"
msgstr "Pesma"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Played"
msgstr "Puštena"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Godina %s mora da bude u rasponu između 1753 - 9999"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s nije ispravan datum"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s:%s:%s nije ispravan datum"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
msgstr "Molimo, odaberi opciju"
2014-02-04 15:07:13 +01:00
2014-07-25 21:05:35 +02:00
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
msgid "No Records"
msgstr "Nema Zapisa"