2013-01-02 18:10:16 +01:00
# ITALIAN (it_IT) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.sourcefabric.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-29 11:44-0500\n"
2013-01-04 18:55:01 +01:00
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel James <daniel.james@sourcefabric.org>\n"
"Language-Team: Italian Localization <contact@sourcefabric.org>\n"
2013-01-02 18:10:16 +01:00
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
msgstr "In esecuzione"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Add Media"
msgstr "Aggiungi Media"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
msgid "Media Folders"
msgstr "Cartelle dei Media"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Streams"
msgstr "Streams"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:134
msgid "Support Feedback"
msgstr "Support Feedback"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Playout History"
msgstr "Storico playlist"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90
msgid "Listener Stats"
msgstr "Statistiche ascolto"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:99
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniziare"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
msgid "User Manual"
msgstr "Manuale utente"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:116
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "Chi siamo"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "Live stream"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio Player"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:26
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s.Tutti i diritti riservati.%sMantenuto e distribuito sotto GNU GPL v.3 da %sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:797
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
msgid "Track preview"
msgstr "Anteprima traccia"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:799
msgid "Playlist preview"
msgstr "Anteprima playlist"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:802
msgid "Webstream preview"
msgstr "Anteprima Webstream"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:804
msgid "Smart Block"
msgstr "Blocco Intelligente"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:937
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Impossibile creare 'organize' directory."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:950
#, php-format
msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
msgstr "Il file non è stato caricato, sono rimasti %s MB di spazio ed il file in caricamento ha una lunghezza di %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:959
msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "Il file risulta corrotto e non sarà aggiunto nella biblioteca."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:995
msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
msgstr "Il file non è stato caricato, l'errore si può ripresentare se il disco rigido del computer non ha abbastanza spazio o il catalogo degli archivi non ha i giusti permessi."
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:469
msgid "Select Country"
msgstr "Seleziona paese"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s è già stato visionato."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s contiene una sotto directory già visionata: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s annidato con una directory già visionata: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:363
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s non è una directory valida."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:231
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s è già impostato come attuale cartella archivio o appartiene alle cartelle visionate"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:381
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s è già impostato come attuale cartella archivio o appartiene alle cartelle visionate."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:424
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s non esiste nella lista delle cartelle visionate."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:724
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:757
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Cue in e cue out sono nulli."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:754
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:777
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:803
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:824
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Il cue in non può essere più grande del cue out."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:761
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:802
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:792
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:848
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Il cue out non può essere più grande della lunghezza del file."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:795
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:859
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Il cue out non può essere più piccolo del cue in."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Gli show possono avere una lunghezza massima di 24 ore."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:211
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:120
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "L'ora e la data finale non possono precedere quelle iniziali"
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:222
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Non si possono programmare show sovrapposti.\n"
" Note: Ridimensionare uno slot a ripetizione colpisce tutte le sue ripetizioni."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "La lunghezza deve superare 0 minuti"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "La lunghezza deve essere nella forma \"00h 00m\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL deve essere nella forma \"http://domain\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL dove essere di 512 caratteri o meno"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Nessun MIME type trovato per le webstream."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Webstream non può essere vuoto"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Non è possibile analizzare le playlist XSPF "
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Non è possibile analizzare le playlist PLS"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Non è possibile analizzare le playlist M3U"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Webstream non valido - Questo potrebbe essere un file scaricato."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Tipo di stream sconosciuto: %s"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Non puoi spostare show ripetuti"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Non puoi spostare uno show passato"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Non puoi spostare uno show nel passato"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:254
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:268
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:291
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:297
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Non puoi sovrascrivere gli show"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Non puoi spostare uno show registrato meno di un'ora prima che sia ritrasmesso."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Lo show è stato cancellato perché lo show registrato non esiste!"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Devi aspettare un'ora prima di ritrasmettere."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342
msgid "can't resize a past show"
msgstr "Non puoi ridimensionare uno show passato"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Non si devono sovrapporre gli show"
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Click this link to reset your password: "
msgstr ""
"Ciao %s, \n"
"\n"
" Clicca questo link per reimpostare la tua password:"
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Reimposta la password di Airtime"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:82
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Il programma che sta visionando è fuori data! (disadattamento dell'orario)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:87
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Il programma che sta visionando è fuori data! (disadattamento dell'esempio)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:95
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:346
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Il programma che sta visionando è fuori data!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:105
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Non è abilitato all'elenco degli show%s"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:109
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Non può aggiungere file a show registrati."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:115
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Lo show % supera la lunghezza massima e non può essere programmato."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:122
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Lo show %s è già stato aggiornato! "
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:141
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:222
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Il File selezionato non esiste!"
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:198
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Ritrasmetti da %s a %s"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1207
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:41
msgid "Select criteria"
msgstr "Seleziona criteri"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1208
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:42
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1209
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:43
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bit Rate (kbps)"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1210
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:44
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1211
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:45
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1212
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:46
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Conductor"
msgstr "Conduttore"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1213
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:47
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1214
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
msgid "Creator"
msgstr "Creatore"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1215
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
msgid "Encoded By"
msgstr "Codificato da"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1216
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1217
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1218
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1219
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:56
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1220
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1221
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "Last Played"
msgstr "Ultima esecuzione"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1222
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1223
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Mime"
msgstr "Formato (Mime)"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1224
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
msgid "Mood"
msgstr "Genere (Mood)"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1225
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1226
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Replay Gain"
msgstr "Ripeti"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1227
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Velocità campione (kHz)"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1228
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1229
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Track Number"
msgstr "Numero traccia"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1230
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
msgid "Uploaded"
msgstr "Caricato"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1231
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1232
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:335
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "L'anno %s deve essere compreso nella serie 1753 - 9999"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:338
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s non è una data valida"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:362
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s:%s:%s non è un ora valida"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
msgstr "Abilita E-mail di Sistema (reimposta password)"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
msgid "Reset Password 'From' Email"
msgstr "Reimposta password dalla E-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
msgid "Configure Mail Server"
msgstr "Configura Mail del Server"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
msgid "Requires Authentication"
msgstr "Richiede l'autentificazione"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
msgid "Mail Server"
msgstr "Mail Server"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:22
msgid "Station Name"
msgstr "Nome stazione"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
msgid "Phone:"
msgstr "Telefono:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Stazione sito web:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
msgid "Country:"
msgstr "Paese:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
msgid "City:"
msgstr "Città :"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
msgid "Station Description:"
msgstr "Descrizione stazione:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
msgid "Station Logo:"
msgstr "Logo stazione: "
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
msgid "Send support feedback"
msgstr "Invia supporto feedback:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
msgstr "Promuovi la mia stazione su Sourcefabric.org"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "Spuntando questo box, acconsento il trattamento dei miei dati personali attraverso la %sprivacy policy%s di Sourcefabric."
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:173
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Autorizzo il trattamento dei miei dati personali."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Conferma nuova password"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "La password di conferma non corrisponde con la sua password."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
msgid "Get new password"
msgstr "Inserisci nuova password"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
msgid "Date Start:"
msgstr "Data inizio:"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Carattere inserito non valido"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
msgid "Date End:"
msgstr "Data fine:"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Il calore richiesto non può rimanere vuoto"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' non è valido l'indirizzo e-mail nella forma base local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' non va bene con il formato data '%formato%'"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' è più corto di %min% caratteri"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' è più lungo di %max% caratteri"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' non è tra '%min%' e '%max%' compresi"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:58
msgid "Day must be specified"
msgstr "Il giorno deve essere specificato"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:68
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:63
msgid "Time must be specified"
msgstr "L'ora dev'essere specificata"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:95
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:86
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Aspettare almeno un'ora prima di ritrasmettere"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Registra da Line In?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Ritrasmetti?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
msgid "Background Colour:"
msgstr "Colore sfondo:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
msgid "Text Colour:"
msgstr "Colore testo:"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off"
msgstr "Spegnimento automatico"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
msgid "Auto Switch On"
msgstr "Accensione automatica"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
msgid "Switch Transition Fade (s)"
msgstr "Cambia dissolvenza di transizione "
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
msgstr "inserisci il tempo in secondi"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
msgid "Master Username"
msgstr "Username principale"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
msgid "Master Password"
msgstr "Password principale"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Connection URL"
msgstr "Principale fonte di connessione URL"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Show Source Connection URL"
msgstr "Mostra la connessione fonte URL"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
msgid "Master Source Port"
msgstr "Principale fonte Port"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Solo numeri."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
msgid "Master Source Mount Point"
msgstr "Fonte principale Mount Point"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
msgid "Show Source Port"
msgstr "Mostra fonte Port"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
msgid "Show Source Mount Point"
msgstr "Mostra fonte Mount Point"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
msgstr "Non può usare lo stesso port del principale Dj port."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
#, php-format
msgid "Port %s is not available"
msgstr "Port %s non disponibile"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Importa Folder:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Folder visionati:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Catalogo non valido"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:32
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40
msgid "Firstname:"
msgstr "Nome:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:47
msgid "Lastname:"
msgstr "Cognome:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Cellulare:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:69
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
msgid "User Type:"
msgstr "tipo di utente:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:86
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
msgid "Program Manager"
msgstr "Programma direttore"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:89
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore "
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:128
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:23
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:107
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Il nome utente esiste già ."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
msgid "Enabled:"
msgstr "Attiva:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Stream Type:"
msgstr "Tipo di stream:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Velocità di trasmissione: "
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
msgid "Service Type:"
msgstr "Tipo di servizio:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
msgid "Channels:"
msgstr "Canali:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Mono"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Stereo"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:40
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Ottenere informazioni dal server..."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:208
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Il server non è libero."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:213
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Il port non può essere libero."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:219
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Mount non può essere vuoto con il server Icecast."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:11
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Ripeti tipo:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:14
msgid "weekly"
msgstr "settimanalmente"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:15
msgid "bi-weekly"
msgstr "bisettimanale"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "monthly"
msgstr "mensilmente"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:25
msgid "Select Days:"
msgstr "Seleziona giorni:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:31
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Thu"
msgstr "Gio"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:53
msgid "No End?"
msgstr "Ripeti all'infinito?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:79
msgid "End date must be after start date"
msgstr "La data di fine deve essere posteriore a quella di inizio"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:127
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Show senza nome"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:131
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
msgid "Genre:"
msgstr "Genere:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:130
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Cerca utenti:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "Dj:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
msgid "Hardware Audio Output"
msgstr "Produzione Audio dell'hardware"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr "Tipo di Output"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis Metadata"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
msgid "Stream Label:"
msgstr "Etichetta Stream:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artista - Titolo"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Show - Artista - Titolo"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Nome stazione - Nome show"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Restore password"
msgstr "Ripristina password"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:138
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' non si adatta al formato dell'ora 'HH:mm'"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Date/Time Start:"
msgstr "Data/Ora inizio:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
msgid "Date/Time End:"
msgstr "Data/Ora fine:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
msgid "Duration:"
msgstr "Durata:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
msgid "Repeats?"
msgstr "Ripetizioni?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:103
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Non creare show al passato"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:111
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Non modificare data e ora di inizio degli slot in eseguzione"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Non ci può essere una durata 00h 00m"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:134
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Non ci può essere una durata superiore a 24h"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:138
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Non ci può essere una durata <0m"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:3
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:4
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:129
msgid "Creator:"
msgstr "Creatore:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:5
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:6
msgid "Track:"
msgstr "Traccia:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Year:"
msgstr "Anno:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Composer:"
msgstr "Compositore:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
msgid "Conductor:"
msgstr "Conduttore:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
msgid "Mood:"
msgstr "Umore:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:89
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:98
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
msgid "ISRC Number:"
msgstr "Numero ISRC :"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
msgid "Website:"
msgstr "Sito web:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:59
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:77
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Digita le parole del riquadro."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:214
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:329
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:367
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Select modifier"
msgstr "Seleziona modificatore"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:79
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:80
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
msgid "does not contain"
msgstr "non contiene"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "is"
msgstr "è "
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
msgid "is not"
msgstr "non è"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:83
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
msgid "starts with"
msgstr "inizia con"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:84
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
msgid "ends with"
msgstr "finisce con"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:97
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
msgid "is greater than"
msgstr "è più di"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:98
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
msgid "is less than"
msgstr "è meno di"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
msgid "is in the range"
msgstr "nella seguenza"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
msgid "hours"
msgstr "ore"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111
msgid "items"
msgstr "elementi"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
msgid "Set smart block type:"
msgstr "Inserisci blocco intelligente"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:136
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:459
msgid "Static"
msgstr "Statico"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:137
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:462
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamico"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:248
msgid "Allow Repeat Tracks:"
msgstr "Permetti ripetizione tracce"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265
msgid "Limit to"
msgstr "Limitato a "
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:287
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Genera contenuto playlist e salva criteri"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:289
msgid "Generate"
msgstr "Genere"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:295
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Eseguzione casuale playlist"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:297
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
msgid "Shuffle"
msgstr "Casuale"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:461
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:473
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Il margine non può essere vuoto o più piccolo di 0"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:466
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Il margine non può superare le 24ore"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:476
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Il valore deve essere un numero intero"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:479
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 è il limite massimo di elementi che può inserire"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Devi selezionare da Criteri e Modifica"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:497
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "La lunghezza deve essere nel formato '00:00:00'"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:502
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
msgid "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)"
msgstr "Il valore deve essere nel formato (es. 0000-00-00 o 00-00-00 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Il valore deve essere numerico"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Il valore deve essere inferiore a 2147483648"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:539
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Il valore deve essere inferiore a %s caratteri"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:546
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Il valore non deve essere vuoto"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
msgid "Show:"
msgstr "Show:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Tutti i miei show:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
msgid "Use Airtime Authentication:"
msgstr "Usa autenticazione Airtime:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Usa autenticazione clienti:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Personalizza nome utente "
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
msgid "Custom Password"
msgstr "Personalizza Password"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Il campo nome utente non può rimanere vuoto."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Il campo della password non può rimanere vuoto."
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:34
msgid "Default Fade (s):"
msgstr "Dissolvenza/e predefinita/e"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:39
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
msgstr "inserisci il tempo in secondi 0{.0}"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:48
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Permetti alla connessione remota dei siti di accedere\"Programma\" Info? %s(Abilita i widgets frontali.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:49
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:50
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:72
msgid "Week Starts On"
msgstr "La settimana inizia il"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:109
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:110
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:112
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:114
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:115
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
msgstr "Caricamento automatico Show registrati"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
msgid "Enable SoundCloud Upload"
msgstr "Abilità caricamento SoudCloud"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
msgstr "File contrassegnati automaticamente\"Scaricabili\" da SoundCloud"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
msgid "SoundCloud Email"
msgstr "E-mail SoudCloud"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
msgid "SoundCloud Password"
msgstr "Password SoudCloud"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
msgstr "Tag SoundCloud: (separare i tag con uno spazio)"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
msgid "Default Genre:"
msgstr "Impostazione predefinita genere:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
msgid "Default Track Type:"
msgstr "Impostazione predefinita tipo di traccia:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
msgid "Remix"
msgstr "Remix"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
msgid "Recording"
msgstr "Registra"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
msgid "Spoken"
msgstr "Parlato"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
msgid "Work in progress"
msgstr "Elaborazione in corso"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
msgid "Stem"
msgstr "Origine"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
msgid "Loop"
msgstr " Riprodurre a ciclo continuo"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
msgid "Sound Effect"
msgstr "Effetto sonoro"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
msgid "One Shot Sample"
msgstr "Campione singolo"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
msgid "Default License:"
msgstr "Licenza predefinita:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "Il lavoro è nel dominio pubblico"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Tutti i diritti riservati"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Creative Commons Attribution"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivate Works"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Non è consentito disconnettersi dalla fonte."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Nessuna fonte connessa a questo ingresso."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Non ha il permesso per cambiare fonte."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "Inserisca per favore il suo nome utente e password"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:73
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Nome utente o password forniti errati. Per favore riprovi."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:135
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "L' e-mail non può essere inviata. Controlli le impostazioni della sua mail e si accerti che è stata configurata correttamente."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:138
msgid "Given email not found."
msgstr "E-mail inserita non trovata."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:70
msgid "Preferences updated."
msgstr "Preferenze aggiornate."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:122
msgid "Support setting updated."
msgstr "Aggiornamento impostazioni assistenza."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:305
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Aggiornamento impostazioni Stream."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332
msgid "path should be specified"
msgstr "il percorso deve essere specificato"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:427
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problemi con Liquidsoap..."
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
msgid "Application error"
msgstr "Errore applicazione "
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:54
msgid "Specific action is not allowed in demo version!"
msgstr "Azioni specifiche non sono permesse nella versione demo!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78
msgid "User added successfully!"
msgstr "User aggiunto con successo!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:80
msgid "User updated successfully!"
msgstr "User aggiornato con successo!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Recording:"
msgstr "Registra:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "Master Stream"
msgstr "Stream Principale"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "Live Stream"
msgstr "Live Stream"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Niente programmato"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "Current Show:"
msgstr "Show attuale:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Sta gestendo l'ultima versione"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
msgid "New version available: "
msgstr "Nuova versione disponibile:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "Questa versione sarà presto aggiornata."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "Questa versione non è più sopportata."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Please upgrade to "
msgstr "Per favore aggiorni"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Aggiungi all'attuale playlist"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Aggiungi all' attuale blocco intelligente"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Sto aggiungendo un elemento"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Aggiunte %s voci"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Puoi solo aggiungere tracce ai blocchi intelligenti."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:160
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Puoi solo aggiungere tracce, blocchi intelligenti, e webstreams alle playlist."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Add to selected show"
msgstr "Aggiungi agli show selezionati"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Select this page"
msgstr "Seleziona pagina"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Deselect this page"
msgstr "Deseleziona pagina"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Deselect all"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "E' sicuro di voler eliminare la/e voce/i selezionata/e?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Bit Rate"
msgstr "Velocità di trasmissione"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
msgid "Sample Rate"
msgstr "Velocità campione"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
msgid "Files"
msgstr "File"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Blocchi intelligenti"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
msgid "Web Streams"
msgstr "Web Streams"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
msgid "Unknown type: "
msgstr "Tipologia sconosciuta:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli elementi selezionati?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Caricamento in corso..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Dati recuperati dal server..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "L'ID soundcloud per questo file è:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Si è presentato un errore durante il caricamento a suondcloud."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
msgid "Error code: "
msgstr "Errore codice:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
msgid "Error msg: "
msgstr "Errore messaggio:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "L'ingresso deve essere un numero positivo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Input must be a number"
msgstr "L'ingresso deve essere un numero"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "L'ingresso deve essere nel formato : yyyy-mm-dd"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "L'ingresso deve essere nel formato : hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Stai attualmente scaricando file. %sCambiando schermata cancellerà il processo di caricamento. %sSei sicuro di voler abbandonare la pagina?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "inserisca per favore il tempo '00:00:00(.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "inserisca per favore il tempo in secondi '00(.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Il suo browser non sopporta la riproduzione di questa tipologia di file:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Il blocco dinamico non c'è in anteprima"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Limit to: "
msgstr "Limitato a:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Playlist saved"
msgstr "Playlist salvata"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime è insicuro sullo stato del file. °Questo può accadere quando il file è su un drive remoto che non è accessibile o il file è su un elenco che non viene più visionato."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Programma in ascolto su %s: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Ricordamelo tra 1 settimana"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
msgid "Remind me never"
msgstr "Non ricordarmelo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Si, aiuta Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "L'immagine deve essere in formato jpg, jpeg, png, oppure gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Uno statico blocco intelligente salverà i criteri e genererà il blocco del contenuto immediatamente. Questo permette di modificare e vedere la biblioteca prima di aggiungerla allo show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Un dinamico blocco intelligente salverà i criteri. Il contenuto del blocco sarà generato per aggiungerlo ad un show. Non riuscirà a vedere e modificare il contenuto della Biblioteca."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Alla lunghezza di blocco desiderata non si arriverà se Airtime non può trovare abbastanza tracce uniche per accoppiare i suoi criteri.Abiliti questa scelta se desidera permettere alle tracce di essere aggiunte molteplici volte al blocco intelligente."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Blocco intelligente casuale"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Blocco Intelligente generato ed criteri salvati"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block saved"
msgstr "Blocco intelligente salvato"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Processing..."
msgstr "Elaborazione in corso..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
msgid "Played"
msgstr "Riprodotti"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Scelga l'archivio delle cartelle"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Scelga le cartelle da guardare"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"E' sicuro di voler cambiare l'archivio delle cartelle?\n"
" Questo rimuoverà i file dal suo archivio Airtime!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Gestisci cartelle media"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "E' sicuro di voler rimuovere le cartelle guardate?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Questo percorso non è accessibile attualmente."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Connesso al server di streaming."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Stream disattivato"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Non può connettersi al server di streaming"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Se Airtime è dietro un router o firewall, può avere bisogno di configurare il trasferimento e queste informazioni di campo saranno incorrette. In questo caso avrò bisogno di aggiornare manualmente questo campo per mostrare ospite/trasferimento/installa di cui il suo Dj ha bisogno per connettersi. La serie permessa è tra 1024 e 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Per maggiori informazioni, legga per favore il %sManuale Airtime%s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Controllo questa opzione per abilitare metadata per le stream OGG (lo stream metadata è il titolo della traccia,artista, e nome dello show esposto in un audio player). VLC e mplayer riscontrano un grave errore nel eseguire le stream OGG/VORBIS che ha abilitata l'informazione metadata:si disconnetterà lo stream dopo ogni canzone. Se sta usando uno stream OGG ed i suoi ascoltatori non richiedono supporto nelle eseguzionu audio, può scegliere di abilitare questa opzione."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Controlli questo spazio per uscire automaticamente dalla fonte Master/Show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Controlli questo spazio per accendere automaticamente alla fonte di Master / Show su collegamento di fonte."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Se il suo server Icecast si aspetta un nome utente di 'fonte', questo spazio può essere lasciato in bianco."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Se la live stream non risponde al nome utente, questo campo dovrebbe essere 'fonte'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "Se cambia in nome utente o la password per uno stream il playout sarà riavviato ed i suoi ascoltatori sentiranno silenzio per 5-10 secondi.Cambiando i seguenti campi non ci sarà un riavvio: Etichetta Stream (Impostazioni Globali), e Cambia dissolvenza di transizione, Nome utente e Password (Impostazioni Stream di immissione).Se Airtime sta registrando, e se il cambio provoca un nuovo inizio di motore di emissione, la registrazione sarà interrotta"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "No result found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Questo segue lo stesso modello di sicurezza per gli show: solo gli utenti assegnati allo show possono connettersi."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Imposta autenticazione personalizzata che funzionerà solo per questo show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "L'istanza dello show non esiste più!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Show"
msgstr "Show"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
msgid "Show is empty"
msgstr "Lo show è vuoto"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "1m"
msgstr "1min"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
msgid "5m"
msgstr "5min"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
msgid "10m"
msgstr "10min"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
msgid "15m"
msgstr "15min"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
msgid "30m"
msgstr "30min"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "60m"
msgstr "60min"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Recupera data dal server..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Lo show non ha un contenuto programmato."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "Jun"
msgstr "Giu"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
msgid "Jul"
msgstr "Lug"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "Oct"
msgstr "Ott"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "today"
msgstr "oggi"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "day"
msgstr "giorno"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "week"
msgstr "settimana"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "month"
msgstr "mese"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Gli show più lunghi del tempo programmato saranno tagliati dallo show successivo."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Cancellare lo show attuale?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Fermare registrazione dello show attuale?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
msgid "Contents of Show"
msgstr "Contenuti dello Show"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
msgid "Remove all content?"
msgstr "Rimuovere tutto il contenuto?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Cancellare la/e voce/i selezionata/e?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
msgid "Cue In"
msgstr "Cue In"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue Out"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
msgid "Fade Out"
msgstr "Dissolvenza in uscita"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
msgid "Show Empty"
msgstr "Show vuoto"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Registrando da Line In"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Non può programmare fuori show."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Spostamento di un elemento in corso"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Spostamento degli elementi %s in corso"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
msgid "Select none"
msgstr "Nessuna selezione"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce in eccesso"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Rimuovi la voce selezionata"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Salta alla traccia dell'attuale playlist"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Cancel current show"
msgstr "Cancella show attuale"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Apri biblioteca per aggiungere o rimuovere contenuto"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:262
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Aggiungi/Rimuovi contenuto"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
msgid "in use"
msgstr "in uso"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
msgid "Look in"
msgstr "Cerca in"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Mostra/nascondi colonne"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Da {da} a {a}"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "Su"
msgstr "Dom"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Mo"
msgstr "Lun"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "Tu"
msgstr "Mar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "We"
msgstr "Mer"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Th"
msgstr "Gio"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Fr"
msgstr "Ven"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "Sa"
msgstr "Sab"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Hour"
msgstr "Ore"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Minute"
msgstr "Minuti"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "Done"
msgstr "Completato"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:159
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:192
msgid "Select cursor"
msgstr "Seleziona cursore"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:193
msgid "Remove cursor"
msgstr "Rimuovere il cursore"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:198
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:187
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:215
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:232
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:316
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:323
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:23
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:18
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212
msgid "show does not exist"
msgstr "lo show non esiste"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:56
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:83
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Non è permesso l'accesso alla risorsa."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:285
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:324
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Non è permesso l'accesso alla risorsa."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:505
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Il file non esiste in Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:518
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Il file non esiste in Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:530
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Il file non esiste in Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:576
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Richiesta errata. 'modalità ' parametro non riuscito."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:586
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Richiesta errata. 'modalità ' parametro non valido"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:127
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trovato"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:148
msgid "Something went wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:180
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:203
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Aggiungi a playlist"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:182
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Aggiungi al blocco intelligente"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:188
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:2
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Edita Metadata"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:192
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:900
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:230
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:243
msgid "Soundcloud"
msgstr "SoundCloud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:249
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:285
msgid "View on Soundcloud"
msgstr "Vedi su SoundCloud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:253
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:288
msgid "Re-upload to SoundCloud"
msgstr "Carica su SoundCloud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:255
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:288
msgid "Upload to SoundCloud"
msgstr "Carica su SoundCloud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:262
msgid "No action available"
msgstr "Nessuna azione disponibile"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Non ha il permesso per cancellare gli elementi selezionati."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:331
msgid "Could not delete some scheduled files."
msgstr "Non può cancellare i file programmati."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:45
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Sta visualizzando una versione precedente di %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:120
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Non può aggiungere tracce al blocco dinamico."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:141
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Non ha i permessi per cancellare la selezione %s(s)."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:154
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Può solo aggiungere tracce al blocco intelligente."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:172
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Playlist senza nome"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Blocco intelligente senza nome"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:437
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Playlist sconosciuta"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:253
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Vedi file registrati Metadata"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:265
msgid "Remove All Content"
msgstr "Rimuovi il contenuto"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:272
msgid "Show Content"
msgstr "Contenuto show"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:296
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:303
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "Cancella show attuale"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:300
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:310
msgid "Edit Show"
msgstr "Edita show"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:318
msgid "Delete This Instance"
msgstr "Cancella esempio"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:320
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "Cancella esempio e tutto il seguito"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:446
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Ritrasmetti show %s da %s a %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Webstream senza titolo"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
msgid "Webstream saved."
msgstr "Webstream salvate."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
msgid "Invalid form values."
msgstr "Valori non validi."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listener Count Over Time"
msgstr "Programma in ascolto troppo lungo"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
msgstr "Precedente:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
msgid "Next:"
msgstr "Successivo:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
msgid "Source Streams"
msgstr "Source Streams"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
msgid "Master Source"
msgstr "Fonte principale"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
msgid "Show Source"
msgstr "Mostra fonte"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
msgid "Scheduled Play"
msgstr "Programmazione play"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "IN ONDA"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "Ascolta"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
msgid "Station time"
msgstr "Orario di stazione"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "La sua versione di prova scade entro"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "Purchase your copy of Airtime"
msgstr "Acquisti la sua copia Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "Account personale"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Gestione utenti"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Nuovo Utente"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "id"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Tipo di utente"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
2013-01-04 18:55:01 +01:00
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%sAirtime%s %s, il software di radio aperto per elencare e gestione di stazione remota. %s"
2013-01-02 18:10:16 +01:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime è distribuito da %sGNU GPL v.%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:50
msgid "Select stream:"
msgstr "Seleziona stream:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:50
msgid "mute"
msgstr "disattiva microfono"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:77
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:53
msgid "unmute"
msgstr "attiva microfono"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Benvenuti in Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Può cominciato ad usare tAirtime per automatizzare le sue trasmissioni:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Cominci aggiungendo i suoi file alla biblioteca usando 'Aggiunga Media'. Può trascinare e trasportare i suoi file in questa finestra."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Crea show cliccando su 'Calendario' nel menu e cliccando l'icona 'Show'. Questo può essere uno show di una volta o a ripetizione. Solamente l'amministratore e il direttore del programma possono aggiungere show."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Aggiunga media allo show selezionando il suo show nel calendario, cliccando sul sinistro e selezionando 'Aggiungi/Rimuovi Contenuto'"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Selezioni i suoi media dal pannello sinistro e trascini al suo show nel pannello destro."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
msgstr "Può andare!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Per aiuto dettagliato, legga %suser manual%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:40
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Espandi blocco statico"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:45
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Espandi blocco dinamico "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:98
msgid "Empty smart block"
msgstr "Blocco intelligente vuoto"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:100
msgid "Empty playlist"
msgstr "Playlist vuota"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
msgid "Fade out: "
msgstr "Dissolvenza in chiusura:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
msgid "(ss.t)"
msgstr "(ss.t)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
msgid "Fade in: "
msgstr "Dissolvenza in entrata:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:4
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:7
msgid "New Playlist"
msgstr "Nuova playlist"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "New Smart Block"
msgstr "Nuovo blocca intelligente "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
msgid "New Webstream"
msgstr "Nuove produzioni web"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Riproduzione casuale"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:23
msgid "Save playlist"
msgstr "Salva playlist"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Playlist crossfade"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:38
msgid "View / edit description"
msgstr "Vedi/edita descrizione"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:81
msgid "No open playlist"
msgstr "Non aprire playlist"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:86
msgid "No open smart block"
msgstr "Non aprire blocco intelligente"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:2
msgid "Cue In: "
msgstr "Cue in:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:2
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:7
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:7
msgid "Cue Out: "
msgstr "Cue Out:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Original Length:"
msgstr "Lunghezza originale:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Add this show"
msgstr "Aggiungi show"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Update show"
msgstr "Aggiorna show"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Cosa"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Quando"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Ingresso Stream diretta"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr "Registra e ritrasmetti"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
msgid "Who"
msgstr "Chi"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
msgstr "E-mail inviata"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "An email has been sent"
msgstr "Una e-mail è stata inviata"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
msgid "Back to login screen"
msgstr "Indietro a schermo login"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Benvenuti al demo online Airtime! Può accedere usando l'username 'consenti' e la password 'consenti'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:25
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta password"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Prego inserire la sua e-mail. Riceverà un link per creare una nuova password via e-mail-"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Prego inserire e confermare la sua nuova password nel seguente spazio."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
msgstr "Servizi"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
msgid "Uptime"
msgstr "Durata"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
msgid "Airtime Version"
msgstr "Versione Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
msgstr "Spazio disco"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:22
msgid "previous"
msgstr "precedente"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:25
msgid "play"
msgstr "riproduci"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "pause"
msgstr "pausa"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:31
msgid "next"
msgstr "next"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:34
msgid "stop"
msgstr "stop"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:59
msgid "max volume"
msgstr "volume massimo"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "Update Required"
msgstr "Aggiornamenti richiesti"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Per riproduzione media, avrà bisogno di aggiornare il suo browser ad una recente versione o aggiornare il suo %sFlash plugin%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:51
msgid "Stream URL:"
msgstr "Stream URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:56
msgid "Default Length:"
msgstr "Lunghezza predefinita:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:63
msgid "No webstream"
msgstr "No webstream"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "Zend Framework Default Application"
msgstr "Zend Framework Default Application"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Pagina non trovata!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "La pagina che stai cercando non esiste! "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Stream"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:71
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid "(Required)"
msgstr "(Richiesto)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:76
msgid "Additional Options"
msgstr "Opzioni aggiuntive"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:108
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "La seguente informazione sarà esposta agli ascoltatori nelle loro eseguzione:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:141
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Il sito della tua radio)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:179
msgid "Stream URL: "
msgstr "Stream URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Scegli cartella"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Imposta"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Importa cartelle:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Ripeti elenco visionato (Questo è utile se c'è da eseguire montaggio di rete e può essere fuori sincronizzazione con Airtime)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Rimuovi elenco visionato"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Sta guardando i cataloghi media."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Scegli giorni:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Registro Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Aiuti Airtime a migliorare facendoci sapere come lo sta usando. Questa informazione sarà raccolta regolarmente per migliorare.%sClicchi 'Si, aiuta Airtime e noi ci assicureremo che i servizi da lei usati migliorino."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Clicchi sotto per pubblicare la sua stazione su %sSourcefabric.org%s. Per promuovere la sua stazione, 'Spedisca aderenza feedback' deve essere abilitato. Questi dati saranno raccolti."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(per scopi di verifica, non ci saranno pubblicazioni)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Note: La lunghezze superiori a 600x600 saranno ridimensionate."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Mostra cosa sto inviando"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termini e condizioni"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Trova Shows"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
msgid "Filter By Show:"
msgstr "Filtri Show:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
msgid "Input Stream Settings"
msgstr "Impostazioni Input Stream"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
msgid "Master Source Connection URL:"
msgstr "Domini di connessione alla fonte URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
msgid "Override"
msgstr "Sovrascrivi"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "RESET"
msgstr "Azzera"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
msgid "Show Source Connection URL:"
msgstr "Mostra connessioni alla fonte URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Ripeti giorni:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
msgid "Filter History"
msgstr "Filtra storia"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
msgid "Email / Mail Server Settings"
msgstr "Impostazioni sistema di servizio e-mail / posta"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "Impostazioni SoundCloud"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Aiuti Airtime a migliorare facendo sapere a Sourcefabric come lo sta usandolo. Queste informazioni saranno raccolte regolarmente per migliorare. %s Clicchi su 'Spedisca aderenza feedback'e noi ci assicureremo che i servizi da lei usati stanno migliorando."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Clicchi sotto per promuovere la sua Stazione su %sSourcefabric.org%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Per promuovere la sua stazione, 'Spedisca aderenza feedback' deve essere abilitato)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
msgstr "Trattamento dati Sourcefabric"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
msgid "Connection URL: "
msgstr "Connessioni URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
msgid "Smart Block Options"
msgstr "Opzioni di blocco intelligente"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
msgid " to "
msgstr "a"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
msgid "files meet the criteria"
msgstr "Files e criteri"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
msgid "file meet the criteria"
msgstr "File e criteri"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:2
msgid "File import in progress..."
msgstr "File importato in corso..."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:5
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Opzioni di ricerca avanzate"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Impostazioni Stream"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
msgid "Global Settings"
msgstr "Setting globale"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:72
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "Impostazioni Output Stream"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:7
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:32
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:128
msgid "Length:"
msgstr "Lunghezza"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:8
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Percentuale"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
msgid "Isrc Number:"
msgstr "Numero ISRC:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
msgid "File"
msgstr "File"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:39
msgid "Web Stream"
msgstr "Web Stream"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Blocco intelligente e dinamico"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:41
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Blocco intelligente e statico"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:42
msgid "Audio Track"
msgstr "Traccia audio"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Contenuti playlist:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:50
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Contenuto di blocco intelligente e statico:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:89
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Criteri di blocco intelligenti e dinamici:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:118
msgid "Limit to "
msgstr "Limiti"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
msgstr "Seleziona opzioni"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
msgid "No Records"
msgstr "No registrazione"
2013-01-04 18:55:01 +01:00