2013-04-02 18:06:16 +02:00
# AUSTRIAN (de_AT) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2013 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013.
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#
2013-04-02 18:06:16 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime 2.3\n"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-05-15 00:14:38 +02:00
"POT-Creation-Date: 2013-05-14 18:09-0400\n"
2013-05-14 22:14:19 +02:00
"PO-Revision-Date: 2013-05-14 16:10-0500\n"
"Last-Translator: Denise Rigato <denise.rigato@sourcefabric.org>\n"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
"Language-Team: Austrian Localization <contact@sourcefabric.org>\n"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
"Language: \n"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
msgstr "Bitte eine Option wählen"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
msgid "No Records"
msgstr "Keine Aufzeichnungen"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:331
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Das Jahr %s muß innerhalb des Bereichs von 1753 - 9999 liegen."
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:334
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiges Datum"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:358
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiger Zeitpunkt."
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
msgstr "Jetzt"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Add Media"
msgstr "Medien hinzufügen"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Library"
msgstr "Mediensammlung"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "System"
msgstr "System"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
msgid "Media Folders"
msgstr "Medienverzeichnisse"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Streams"
msgstr "Streams"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:136
msgid "Support Feedback"
msgstr "Support Feedback"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Playout History"
msgstr "Playout Historie"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90
msgid "Listener Stats"
msgstr "Hörerstatistiken"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:99
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "Getting Started"
msgstr "Kurzanleitung"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
msgid "User Manual"
msgstr "Benutzerhandbuch"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:116
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "Über"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Metadaten der aufgezeichneten Datei ansehen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:284
msgid "View on Soundcloud"
msgstr "Auf SoundCloud ansehen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:290
msgid "Upload to SoundCloud"
msgstr "Auf SoundCloud hochladen "
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
msgid "Re-upload to SoundCloud"
msgstr "Nochmal auf SoundCloud hochladen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:72
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100
msgid "Show Content"
msgstr "Sendungsinhalt"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
2013-05-14 20:15:54 +02:00
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Inhalt Hinzufügen / Entfernen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:90
msgid "Remove All Content"
msgstr "Gesamten Inhalt entfernen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:110
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:114
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:123
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:243
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
msgid "Edit"
msgstr "Ändern"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:128
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:138
msgid "Edit Show"
msgstr "Sendung ändern"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:133
msgid "Edit This Instance"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:198
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:248
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:267
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
msgid "Delete This Instance"
msgstr "Lösche diese Folge"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "Lösche diese Folge und alle Nachfolgenden"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
msgid "Permission denied"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:214
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Wiederkehrende Sendungen können nicht per Drag'n'Drop verschoben werden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:223
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Eine in der Vergangenheit liegende Sendung kann nicht verschoben werden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:241
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Eine Sendung kann nicht in die Vergangenheit verschoben werden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:248
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:264
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:278
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:308
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:313
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276
2013-05-14 20:15:54 +02:00
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Sendungen können nicht überlappend geplant werden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:261
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Eine aufgezeichnete Sendung kann nicht verschoben werden, wenn der Zeitpunkt der Wiederholung weniger als eine Stunde bevor liegt."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:270
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Die Sendung wurde gelöscht, weil die aufgezeichnete Sendung nicht existiert."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:277
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:2
msgid "File import in progress..."
msgstr "Datei-Import in Bearbeitung..."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:5
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Erweiterte Suchoptionen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listener Count Over Time"
msgstr "Hörerzahl im Zeitablauf"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
msgid "New"
msgstr "Neu"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Playlist"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
msgid "New Smart Block"
msgstr "Neuer Smart Block"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
msgid "New Webstream"
msgstr "Neuer Webstream"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
msgid "Empty playlist content"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Clear"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Shuffle Playlist"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306
msgid "Shuffle"
msgstr "Shuffle"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
msgid "Save playlist"
msgstr "Playlist speichern"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:134
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Playlist Crossfade"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
msgid "View / edit description"
msgstr "Beschreibung ansehen / ändern"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
msgid "Fade in: "
msgstr "Fade In:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
msgid "Fade out: "
msgstr "Fade Out:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
msgid "No open playlist"
msgstr "Keine Playlist geöffnet"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:50
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Statischen Block erweitern"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:55
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Dynamischen Block erweitern"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:131
msgid "Empty smart block"
msgstr "Smart Block leeren"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:133
msgid "Empty playlist"
msgstr "Playlist leeren"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
msgid "Show Waveform"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Cue In:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Cue Out:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Original Dauer:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
msgid "(ss.t)"
msgstr "(ss.t)"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Empty smart block content"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
msgid "No open smart block"
msgstr "Kein Smart Block geöffnet"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#, php-format
2013-05-15 00:14:38 +02:00
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#, php-format
2013-05-15 00:14:38 +02:00
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime wird vertrieben unter %sGNU GPL v.3%s"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Willkommen bei Airtime!"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Starten sie hier, um die ersten Schritte für die Automation ihrer Radio Station zu erfahren."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Beginnen sie damit, Dateien ihrer Sammlung hinzuzufügen. Verwenden sie dazu die Schaltfläche 'Medien Hinzufügen'. Dateien können auch via Drag'n'Drop hinzugefügt werden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Erstellen sie eine Sendung, indem sie in der Menüzeile die Schaltfläche 'Kalender' betätigen und anschließend die Schaltfläche '+ Sendung' wählen. Dies kann eine einmalige oder sich wiederholende Sendung sein. Nur Administratoren und Programm Manager können Sendungen hinzufügen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr ""
"Fügen sie Mediendateien einer Show hinzu.\n"
"Öffnen sie dazu die gewünschte Sendung durch einen Links-Klick darauf im Kalender und wählen sie 'Inhalt hinzufügen / entfernen'"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Wählen sie Medien vom linken Feld und ziehen sie es in ihre Sendung am im rechten Feld."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
msgstr "Dann kann es auch schon los gehen!"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Für weitere Hilfe bitte das %sBenutzerhandbuch%s lesen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Live Stream"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Stream wählen:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:50
msgid "mute"
msgstr "Stumm schalten"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:53
msgid "unmute"
msgstr "Laut schalten"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
msgid "Stream URL:"
msgstr "Stream URL:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
msgid "Default Length:"
msgstr "Standard Dauer:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
msgid "No webstream"
msgstr "Kein Webstream"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
msgid "Title:"
msgstr "Titel"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
msgid "Creator:"
msgstr "Interpret:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
msgid "Track:"
msgstr "Titelnummer:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "Dauer:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Samplerate:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bitrate:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:87
msgid "Mood:"
msgstr "Stimmung:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:66
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:73
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:80
msgid "Conductor:"
msgstr "Dirigent:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:104
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC Number:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:118
msgid "Website:"
msgstr "Webseite:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:111
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "Web Stream"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Dynamischer Smart Block"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Statischer Smart Block"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "Titel"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Playlist Inhalt:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Statischer Smart Block Inhalt:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Dynamische Smart Block Kriterien:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "Begrenzt auf "
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#, php-format
msgid "%s's Settings"
msgstr ""
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Wähle Verzeichnis"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Wählen"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Aktuelles Import-Verzeichnis:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Überwachte Verzeichnisse nochmals durchsuchen\n"
"(Dies könnte nützlich sein, wenn Airtime beim Synchronisieren mit Netzlaufwerken Schwierigkeiten hat)"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Überwachten Ordner entfernen"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Sie überwachen keine Medienverzeichnisse."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
msgid "(Required)"
msgstr "(Erforderlich)"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Helfen sie Airtime, indem sie uns erzählen, wie sie damit arbeiten. Diese Informationen werden regelmäßig gesammelt, um die Erfahrungswerte der Benutzer zu fördern.%sDrücken Sie auf 'Ja, Airtime helfen' und wir versichern, die von ihnen verwendeten Features laufend zu verbessern."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#, php-format
2013-05-15 00:14:38 +02:00
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Mit Aktivierung des unteren Kästchens werben sie für ihre Radiostation auf %sSourcefabric.org%s. Dazu muss die Option 'Support Feedback senden' aktiviert sein. Diese Daten werden zusätzlich zum Support Feedback gesammelt."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Um ihre Radiostation bewerben zu können, muß 'Support Feedback senden' aktiviert sein)"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(Ausschließlich zu Kontrollzwecken, wird nicht veröffentlicht)"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Erinnerung: Sind Dateien größer als 600x600 Pixel, wird die Größe geändert."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Zeige mir was ich sende"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
msgstr "Sourcefabric Datenschutzrichtlinie"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Suche Sendungen"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
msgid "Filter By Show:"
msgstr "Filter nach Sendung:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
msgid "Email / Mail Server Settings"
msgstr "E-Mail- / Mail-Server-Einstellungen"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "SoundCloud Einstellungen"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Tag wählen:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Stream"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
msgid "Additional Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Die Hörer werden folgende Information auf dem Display ihres Medien-Players sehen:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Webseite ihrer Radiostation)"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
msgid "Stream URL: "
msgstr "Stream URL:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
msgid "Connection URL: "
msgstr "Verbindung URL:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Airtime registrieren"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Helfen sie Airtime, indem sie uns erzählen, wie sie damit arbeiten. Diese Informationen werden regelmäßig gesammelt, um die Erfahrungswerte der Benutzer zu fördern.%sDrücken Sie auf 'Ja, Airtime helfen' und wir versichern, die von ihnen verwendeten Features laufend zu verbessern."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Mit Aktivierung des unteren Kästchens werben sie für ihre Radiostation auf %sSourcefabric.org%s. Dazu muss die Option 'Support Feedback senden' aktiviert sein. Diese Daten werden zusätzlich zum Support Feedback gesammelt."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Geschäftsbedingungen und Rahmenverhältnisse"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
msgid "Input Stream Settings"
msgstr "Stream-Eingang Einstellungen"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
msgid "Master Source Connection URL:"
msgstr "Master-Quelle Verbindungs-URL:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
msgid "Override"
msgstr "Überordnen"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "OK"
msgstr "OK"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "RESET"
msgstr "RESET"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
msgid "Show Source Connection URL:"
msgstr "Show-Quelle Verbindungs-URL:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
msgid "Smart Block Options"
msgstr "Smart Block Optionen"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
msgid "or"
msgstr ""
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
msgid "and"
msgstr ""
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
msgid " to "
msgstr " bis "
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
msgid "files meet the criteria"
msgstr "Dateien entsprechen den Kriterien"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
msgid "file meet the criteria"
msgstr "entspricht den Kriterien"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Wiederholtage:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
msgid "Filter History"
msgstr "Filter Historie"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Add this show"
msgstr "Sendung hinzufügen"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Update show"
msgstr "Sendung aktualisieren"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Was"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Wann"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Live-Stream Eingang"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr "Aufzeichnen & Wiederholen"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
msgid "Who"
msgstr "Wer"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
msgid "Style"
msgstr "Style"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1332
msgid "Creator"
msgstr "Interpret"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1324
msgid "Album"
msgstr "Album"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
msgid "Length"
msgstr "Dauer"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1334
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Stream Einstellungen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87
msgid "dB"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "Stream-Ausgabe Einstellungen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Verwalte Medienverzeichnisse"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "Zend Framework Default Application"
msgstr "Zend Framework Default Application"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Seite nicht gefunden!"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Scheinbar existiert die Seite die sie suchen nicht!"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Bitte in den nachstehenden Feldern das neue Passwort eingeben und bestätigen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Willkommen zur Online Artime Demo!\n"
"Sie können sich mit dem Benutzernamen 'admin' und dem Passwort 'admin' anmelden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Bitte geben sie die E-Mail-Adresse ein, die in ihrem Benutzerkonto eingetragen ist. Sie erhalten einen Link um ein neues Passwort via E-Mail zu erstellen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
msgstr "E-Mail gesendet"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "An email has been sent"
msgstr "Ein E-Mail wurder gesendet"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
msgid "Back to login screen"
msgstr "Zurück zum Anmeldungsbildschirm"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:22
msgid "previous"
msgstr "Zurück"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:25
msgid "play"
msgstr "Play"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "pause"
msgstr "Pause"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:31
msgid "next"
msgstr "Nächster"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:34
msgid "stop"
msgstr "Stopp"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:59
msgid "max volume"
msgstr "Maximale Lautstärke"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "Update Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Um diese Datei abspielen zu können muß entweder der Browser oder das %sFlash Plugin%s aktualisiert werden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
msgid "Uptime"
msgstr "Betriebszeit"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
msgid "Airtime Version"
msgstr "Airtime Version"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
msgstr "Speicherplatz"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Benutzer verwalten"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Neuer Benutzer"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "ID"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Benutzertyp"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
msgstr "Vorher:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
msgid "Next:"
msgstr "Danach:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
msgid "Source Streams"
msgstr "Stream-Quellen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
msgid "Master Source"
msgstr "Master Quelle"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
msgid "Show Source"
msgstr "Show Quelle"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
msgid "Scheduled Play"
msgstr "Planmäßig Abspielen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "ON AIR"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "Hören"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
msgid "Station time"
msgstr "Uhrzeit"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "Die Probelaufzeit läuft ab in"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
msgid "days"
msgstr "Tage"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "Purchase your copy of Airtime"
msgstr "Kaufen sie eine Kopie von Airtime"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:23
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:41
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:32
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Geben sie die Zeichen ein, die im darunter liegenden Bild zu sehen sind."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Ungültiges Zeichen eingeben"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
msgid "Day must be specified"
msgstr "Tag muß angegeben werden"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
msgid "Time must be specified"
msgstr "Zeit muß angegeben werden"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
msgid "Use Airtime Authentication:"
msgstr "Verwende Airtime Authentifizierung:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Verwende benutzerdefinierte Authentifizierung:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Benutzerdefinierter Benutzername"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
msgid "Custom Password"
msgstr "Benutzerdefiniertes Passwort"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Das Feld Benutzername darf nicht leer sein."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Das Feld Passwort darf nicht leer sein."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
msgid "Enabled:"
msgstr "Aktiviert:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Stream Type:"
msgstr "Stream Typ:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
msgid "Service Type:"
msgstr "Service Typ:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Mono"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Stereo"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
msgid "Server"
msgstr "Server"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
msgid "Port"
msgstr "Port"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Es sind nur Zahlen erlaubt"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
msgid "URL"
msgstr "URL"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
msgid "Name"
msgstr "Name"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Erhalte Information vom Server..."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Server darf nicht leer sein."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Port darf nicht leer sein."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Mount darf nicht leer sein, wenn Icecast-Server verwendet wird."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Import Verzeichnis:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Überwachte Verzeichnisse:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Kein gültiges Verzeichnis"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Wert erforderlich. Feld darf nicht leer sein."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' ist keine gültige E-Mail-Adresse im Standardformat local-part@hostname"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' wurde nicht im erforderlichen Datumsformat '%format%' eingegeben"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' ist kürzer als %min% Zeichen lang"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' ist mehr als %max% Zeichen lang"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' liegt nicht zwischen '%min%' und '%max%'"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Aufzeichnen von Line-In?"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Wiederholen?"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
msgid "Background Colour:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
msgid "Text Colour:"
msgstr "Textfarbe:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Restore password"
msgstr "Passwort wiederherstellen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:50
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40
msgid "Verify Password:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:48
msgid "Firstname:"
msgstr "Vorname:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
msgid "Lastname:"
msgstr "Nachname:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:86
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:69
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobiltelefon:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
msgid "Timezone:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:113
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Benutzername ist nicht einmalig."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
msgid "Hardware Audio Output"
msgstr "Hardware Audioausgabe"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr "Ausgabetyp"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis Metadata"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
msgid "Stream Label:"
msgstr "Streambezeichnung:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artist - Titel"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Sendung - Artist - Titel"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Radiostation - Sendungsname"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
msgid "Off Air Metadata"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
msgstr "Automatisches Hochladen aufgezeichneter Sendungen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
msgid "Enable SoundCloud Upload"
msgstr "Aktiviere SoundCloud Upload"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
msgstr "Markiere Dateien auf SoundCloud automatisch als \"herunterladbar\""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
msgid "SoundCloud Email"
msgstr "SoundCloud E-Mail"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
msgid "SoundCloud Password"
msgstr "SoundCloud Passwort"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
msgstr "SoundCloud Tags: (mehrere Tags durch Leertaste trennen)"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
msgid "Default Genre:"
msgstr "Standard Genre:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
msgid "Default Track Type:"
msgstr "Standard Titel Typ:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
msgid "Original"
msgstr "Original"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
msgid "Remix"
msgstr "Remix"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
msgid "Live"
msgstr "Live"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
msgid "Recording"
msgstr "Aufzeichnung"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
msgid "Spoken"
msgstr "Talk"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
msgid "Work in progress"
msgstr "In Bearbeitung"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
msgid "Stem"
msgstr "Eindämmen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
msgid "Sound Effect"
msgstr "Sound Effekt"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
msgid "One Shot Sample"
msgstr "One-Shot-Sample"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
msgid "Default License:"
msgstr "Standard Lizenz:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "Das Werk ist in der öffentlichen Domäne"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Creative Commons Zuordnung"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Creative Commons Zuordnung Noncommercial"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Creative Commons Zuordnung No Derivative Works"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Creative Commons Zuordnung Share Alike"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Creative Commons Zuordnung Noncommercial Non Derivate Works"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Creative Commons Zuordnung Noncommercial Share Alike"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
msgid "Station Name"
msgstr "Sendername:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
msgstr "Geben sie eine Zeit in Sekunden ein 0{.0}"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Erlaube Remote-Webseiten Zugriff auf \"Kalender\" Info?%s (Aktivierung ermöglicht die Verwendung von Front-End Widgets.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
msgid "Default Interface Language"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
msgid "Default Interface Timezone"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
msgid "Week Starts On"
msgstr "Woche startet mit "
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
msgid "Date Start:"
msgstr "Zeitpunkt Start:"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:54
msgid "Date End:"
msgstr "Zeitpunkt Ende:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Sender-Webseite:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
msgid "City:"
msgstr "Stadt:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
msgid "Station Description:"
msgstr "Sender Beschreibung:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
msgid "Station Logo:"
msgstr "Sender Logo:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
msgid "Send support feedback"
msgstr "Support Feedback senden"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
msgstr "Meine Radio Station auf Sourcefabric.org bewerben"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "Hiermit akzeptiere ich Sourcefabric's %sDatenschutzrichtlinien%s."
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Sie müssen die Datenschutzrichtlinien akzeptieren."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' ist nicht im Format 'HH:mm'"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Date/Time Start:"
msgstr "Datum/Zeit Start:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
msgid "Date/Time End:"
msgstr "Datum/Zeit Ende:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
msgid "Repeats?"
msgstr "Wiederholungen?"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:113
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Eine Sendung kann nicht für einen bereits vergangenen Zeitpunkt geplant werden"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:121
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Beginn- & Endzeit einer bereits laufenden Sendung können nicht geändert werden"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:211
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Enddatum / Endzeit darf nicht in der Vergangheit liegen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:140
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht 00h 00m sein"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:144
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht länger als 24h sein"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:148
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht kürzer als 0 Minuten sein."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Unbenannte Sendung"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Suche Benutzer:"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJs:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht mit Passwort überein"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
msgid "Get new password"
msgstr "Neues Passwort erhalten"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
msgid "User Type:"
msgstr "Benutzertyp:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "Program Manager"
msgstr "Programm Manager"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC Nummer:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
msgid "Show:"
msgstr "Sendung:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Alle meine Sendungen:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Wiederholungstyp:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "Wöchentlich"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "bi-weekly"
msgstr "Zweiwöchentlich"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "monthly"
msgstr "Monatlich"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30
msgid "Select Days:"
msgstr "Tage wählen:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Sun"
msgstr "SO"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
msgid "Mon"
msgstr "MO"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Tue"
msgstr "DI"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Wed"
msgstr "MI"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
msgid "Thu"
msgstr "DO"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
msgid "Fri"
msgstr "FR"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
msgid "Sat"
msgstr "SA"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:45
msgid "Repeat By:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48
msgid "day of the month"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48
msgid "day of the week"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:67
msgid "No End?"
msgstr "Kein Enddatum?"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:101
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Enddatum muß nach Startdatum liegen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
msgstr "System E-Mails aktivieren (Passwort Reset)"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
msgid "Reset Password 'From' Email"
msgstr "Reset Passwort 'From' E-Mail (Absenderbezeichnung)"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
msgid "Configure Mail Server"
msgstr "Mail-Server konfigurieren"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
msgid "Requires Authentication"
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
msgid "Mail Server"
msgstr "Mail-Server"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1323
msgid "Select criteria"
msgstr "Kriterien wählen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1325
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Bitrate (Kbps)"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1326
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1327
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1328
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1329
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:46
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1330
msgid "Cue In"
msgstr "Cue In"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1331
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue Out"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1333
msgid "Encoded By"
msgstr "Encoded By"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1335
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1336
msgid "Label"
msgstr "Label"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1337
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1338
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1339
msgid "Last Played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Sample Rate (KHz)"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
msgid "Track Number"
msgstr "Titelnummer"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:223
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:338
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:376
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "Select modifier"
msgstr "Wähle Modifikator"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
msgid "contains"
msgstr "enthält"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
msgid "is"
msgstr "ist"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
msgid "is greater than"
msgstr "ist größer als"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
msgid "is less than"
msgstr "ist kleiner als"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
msgid "is in the range"
msgstr "ist im Bereich"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
msgid "items"
msgstr "Objekte"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:142
msgid "Set smart block type:"
msgstr "Bestimme Smart Block Typ:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:145
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:146
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:257
msgid "Allow Repeat Tracks:"
msgstr "Erlaube Wiederholen von Titeln:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:274
msgid "Limit to"
msgstr "Beschränkt auf "
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:296
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Playlist-Inhalt erstellen und Kriterien speichern"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:298
msgid "Generate"
msgstr "Erstellen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:304
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Shuffle Playlist-Inhalt (Durchmischen)"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:472
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:484
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Beschränkung kann nicht leer oder kleiner als 0 sein."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:477
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Beschränkung kann nicht größer als 24 Stunden sein"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:487
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Der Wert muß eine ganze Zahl sein."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "Die Anzahl der Objekte ist auf 500 beschränkt."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:501
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Sie müssen Kriterium und Modifikator bestimmen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:508
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "Die 'Dauer' muß im Format '00:00:00' eingegeben werden"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:513
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526
msgid "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)"
msgstr "Der Wert muß im Timestamp-Format eingegeben werden (zB. 0000-00-00 oder 00-00-00 00:00:00)"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:540
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Der eingegebene Wert muß aus Ziffern bestehen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:545
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Der eingegebene Wert muß kleiner sein als 2147483648"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:550
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#, php-format
2013-05-15 00:14:38 +02:00
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Der eingegebene Wert muß aus weniger als %s Zeichen bestehen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:557
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Wert kann nicht leer sein"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off"
msgstr "Automatisch abschalten"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
msgid "Auto Switch On"
msgstr "Automatisch anschalten"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
msgid "Switch Transition Fade (s)"
msgstr "Übergang beim Umschalten (Fade in Sekunden)"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
msgstr "Eingabe der Zeit in Sekunden 00{.000000}"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
msgid "Master Username"
msgstr "Master Benutzername"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
msgid "Master Password"
msgstr "Master Passwort"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Connection URL"
msgstr "Master-Quelle Adresse (URL)"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Show Source Connection URL"
msgstr "Show-Quelle Adresse (URL)"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
msgid "Master Source Port"
msgstr "Master-Quelle Port"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
msgid "Master Source Mount Point"
msgstr "Master-Quelle Mount Point"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
msgid "Show Source Port"
msgstr "Show-Quelle Port"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
msgid "Show Source Mount Point"
msgstr "Show-Quelle Mount Point"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
msgstr "Sie können nicht denselben Port wie für die Master-Quelle verwenden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
#, php-format
msgid "Port %s is not available"
msgstr "Port %s ist nicht verfügbar"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. Alle Rechte vorbehalten.%sGepflegt und vertrieben unter GNU GPL v.3 von %sSourcefabric o.p.s%s"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:41
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66
msgid "Play"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:67
msgid "Stop"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:48
msgid "Set Cue In"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:55
msgid "Set Cue Out"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:70
msgid "Cursor"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:72
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio Player"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "Bitte geben sie Benutzername und Passwort ein"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort eingegeben. Bitte versuchen sie es erneut."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden. Überprüfen sie die Einstellungen des Mail-Servers und versichern sie sich, daß dieser richtig konfiguriert ist."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
msgstr "Vorgegebene E-Mail-Adresse konnte nicht gefunden werden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Recording:"
msgstr "Aufzeichnung:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Master Stream"
msgstr "Master Stream"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Live Stream"
msgstr "Live Stream"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nichts geplant"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Current Show:"
msgstr "Aktuelle Sendung:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Sie betreiben die aktuellste Version"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "New version available: "
msgstr "Neue Version verfügbar:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "Diese Version wird in Kürze veraltet sein."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "Diese Version wird technisch nicht mehr unterstützt."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Please upgrade to "
msgstr "Bitte aktualisieren sie auf "
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Zu aktueller Playlist hinzufügen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Zu aktuellem Smart Block hinzufügen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Füge 1 Objekt hinzu"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Füge %s Objekte hinzu"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Sie können einem Smart Block nur Titel hinzufügen (keine Playlist oa.)"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Sie können einer Playlist nur Titel, Smart Blocks und Webstreams hinzufügen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:220
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Metadaten ändern"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Add to selected show"
msgstr "Zu gewählter Sendung hinzufügen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Select this page"
msgstr "Wählen sie diese Seite"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Deselect this page"
msgstr "Wählen sie diese Seite ab"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Deselect all"
msgstr "Alle Abwählen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Wollen sie die gewählten Objekte wirklich löschen?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Scheduled"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
msgid "Playlist"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitrate"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplerate"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Loading..."
msgstr "wird geladen..."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "All"
msgstr "Alle"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
msgid "Playlists"
msgstr "Playlisten"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Smart Blöcke"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
msgid "Web Streams"
msgstr "Web Streams"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
msgid "Unknown type: "
msgstr "Unbekannter Typ:"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Wollen sie das gewählte Objekt wirklich löschen?"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Hochladen wird durchgeführt..."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Daten werden vom Server abgerufen..."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "Die SoundCloud ID für diese Datei ist:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Während dem Hochladen auf SoundCloud ist ein Fehler aufgetreten."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
msgid "Error code: "
msgstr "Fehler Code:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
msgid "Error msg: "
msgstr "Fehlermeldung:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Der eingegeben Wert muß eine positive Zahl sein"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Input must be a number"
msgstr "Der eingegebene Wert muß eine Zahl sein"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Der Wert muß in folgendem Format eingegeben werden: yyyy-mm-dd"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Der Wert muß in folgendem Format eingegeben werden: hh:mm:ss.t"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Sie laden im Augenblich Datein hoch. %sDas Wechseln der Seite würde diesen Prozess abbrechen. %sSind sie sicher, daß sie die Seite verlassen möchten?"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "Bitte geben sie eine Zeit an '00:00:00 (.0)'"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "Bitte geben sie eine Zeit in Sekunden ein '00 (.0)'"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Das Abspielen des folgenden Dateityps wird von ihrem Browser nicht unterstützt:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Bei einem Dynamischen Block ist keine Vorschau möglich"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Limit to: "
msgstr "Beschränkung auf:"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Playlist saved"
msgstr "Playlist gespeichert"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Playlist shuffled"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
"Airtime kann den Status dieser Datei nicht bestimmen.\n"
"Das kann passieren, wenn die Datei auf einem nicht erreichbaren Netzlaufwerk liegt oder in einem Verzeichnis liegt, das nicht mehr überwacht wird."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Hörerzahl %s: %s"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "In einer Woche erinnern"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
msgid "Remind me never"
msgstr "Niemals erinnern"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Ja, Airtime helfen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Ein Bild muß jpg, jpeg, png, oder gif sein."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
"Ein Statischer Smart Block speichert die Kriterien und erstellt den Block sofort.\n"
"Dadurch kann der Inhalt eingesehen und verändert werden bevor der Smart Block einer Sendung hinzugefügt wird."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
"Ein Dynamischer Smart Block speichert nur die Kriterien.\n"
"Dabei wird der Inhalt erst erstellt, wenn der Smart Block einer Sendung hinzugefügt wird. Der Inhalt des Smart Blocks kann in der Sammlung nicht eingesehen oder editiert werden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
"Wenn Airtime nicht genug einzigartige Titel findet, kann die gewünschte Dauer des Smart Blocks nicht erreicht werden.\n"
"Aktivieren sie diese Option um das mehrfache Hinzufügen von Titel zum Smart Block zu erlauben."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Smart Block durchgemischt"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Smart Block erstellt und Kriterien gespeichert"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Smart block saved"
msgstr "Smart Block gespeichert"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Processing..."
msgstr "In Bearbeitung..."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
msgid "Played"
msgstr "Abgespielt"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Wähle Storage-Verzeichnis"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Wähle zu überwachendes Verzeichnis"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Wollen sie wirklich das Storage-Verzeichnis ändern?\n"
"Dieser Vorgang entfernt alle Dateien der Airtime-Sammlung!"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Wollen sie den überwachten Ordner wirklich entfernen?"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Dieser Pfad ist derzeit nicht erreichbar."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
#, php-format
msgid "Some steam types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Mit Streaming-Server verbunden"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Der Stream ist deaktiviert"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Verbindung mit Streaming-Server kann nicht hergestellt werden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr ""
"Falls sich Airtime hinter einem Router oder einer Firewall befindet, müssen sie gegebenenfalls eine Portweiterleitung konfigurieren. \n"
"Der Wert sollte so geändert werden, daß host/port/mount den Zugangsdaten der DJ's entspricht. Der erlaubte Bereich liegt zwischen 1024 und 49151."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Für weitere Information lesen sie bitte das %sAirtime Benutzerhandbuch%s"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr ""
"Diese Option aktiviert Metadaten für Ogg-Streams.\n"
"(Stream-Metadaten wie Titel, Interpret und Sendungsname können von Audioplayern angezeigt werden.)\n"
"VLC und mplayer haben ernsthafte Probleme beim Abspielen von Ogg/Vorbis-Streams mit aktivierten Metadaten: Beide Anwendungen werden die Verbindung zum Stream nach jedem Titel verlieren. Sollten sie einen Ogg-Stream verwenden und ihre Hörer erwarten keinen Support für diese Audioplayer, können sie diese Option gerne aktivieren."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Aktivieren sie dieses Kästchen, um die Master-/Show-Quelle bei Unterbrechung der Leitung automatisch abzuschalten."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Aktivieren sie dieses Kästchen, um die Master-/Show-Quelle bei Herstellung einer Leitung automatisch anzuschalten."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Falls der Icecast-Server den Benutzernamen 'source' erwartet, kann dieses Feld leer gelassen werden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Falls der Live-Streaming-Client keinen Benutzernamen verlangt, sollte in dieses Feld 'source' eingetragen werden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
"Wenn sie Benutzername oder Passwort eines aktivierten Streams ändern, wird das Playout-System neu gestartet und die Hörer werden für 5-10 Sekunden Stille hören.\n"
"Das Wechseln folgender Werte erfordert KEINEN Neustart: Stream Label (Globale Einstellungen), Master Übergang beim Umschalten (Fade in Sekunden), Master Username und Master Passwort (Input Stream Einstellungen). Falls Airtime während eines Neustart des Dienstes eine Sendung aufzeichnet, wird die Aufzeichnung unterbrochen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
msgid "No result found"
msgstr "Kein Ergebnis gefunden"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Diese Einstellung folgt den Sicherheitsvorlagen für Shows: Nur Benutzer denen diese Sendung zugeteilt wurde, können sich verbinden."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Bestimmen einer benutzerdefinierten Authentifizierung, welche nur für diese Sendung funktionieren wird."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Die Sendungsinstanz existiert nicht mehr!"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
msgid "Show"
msgstr "Sendung"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
msgid "Show is empty"
msgstr "Sendung ist leer"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "1m"
msgstr "1m"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "5m"
msgstr "5m"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "10m"
msgstr "10m"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
msgid "15m"
msgstr "15m"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203
msgid "30m"
msgstr "30m"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
msgid "60m"
msgstr "60m"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Daten werden vom Server abgerufen..."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Diese Sendung hat keinen festgelegten Inhalt."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
msgid "This show is not completely filled with content."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
msgid "January"
msgstr "Januar"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "February"
msgstr "Februar"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
msgid "March"
msgstr "März"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "April"
msgstr "April"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "May"
msgstr "Mai"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "July"
msgstr "Juli"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "August"
msgstr "August"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "September"
msgstr "September"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "October"
msgstr "Oktober"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "November"
msgstr "November"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "December"
msgstr "Dezember"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "Jun"
msgstr "Mai"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "today"
msgstr "Heute"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "day"
msgstr "Tag"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "week"
msgstr "Woche"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "month"
msgstr "Monat"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Wenn der Inhalt einer Sendung länger ist als im Kalender festgelegt ist, wird das Ende durch eine nachfolgende Sendung abgschnitten."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen?"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Aufzeichnung der aktuellen Sendung stoppen?"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
msgid "Ok"
msgstr "OK"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
msgid "Contents of Show"
msgstr "Sendungsinhalt"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
msgid "Remove all content?"
msgstr "Gesamten Inhalt entfernen?"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Gewählte Objekte löschen?"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
msgid "End"
msgstr "Ende"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
msgid "Show Empty"
msgstr "Sendung leer"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Aufzeichnen von Line-In"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
msgid "Track preview"
msgstr "Titelvorschau"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Es ist keine Planung außerhalb einer Sendung möglich."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Verschiebe 1 Objekt"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Verschiebe %s Objekte"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Fade Editor"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
msgid "Cue Editor"
msgstr ""
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
msgid "Select all"
msgstr "Alle markieren"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
msgid "Select none"
msgstr "Nichts Markieren"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "Überbuchte Titel entfernen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Gewähltes Element entfernen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Springe zu aktuellem Titel"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
msgid "Cancel current show"
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Um Inhalte hinzuzufügen oder zu entfernen muß die Sammlung geöffnet werden"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
msgid "in use"
msgstr "In Verwendung"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
msgid "Look in"
msgstr "Suchen in"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Guests can do the following:"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "View schedule"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "View show content"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "DJs can do the following:"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Manage assigned show content"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "Import media files"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "Manage their own library content"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "View and manage show content"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "Schedule shows"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Manage all library content"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
msgid "Admins can do the following:"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "Manage preferences"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "Manage users"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "Manage watched folders"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "View system status"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
msgid "Access playout history"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "View listener stats"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Spalten zeigen / verbergen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Von {from} bis {to}"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
msgid "Su"
msgstr "So"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
msgid "Tu"
msgstr "Di"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
msgid "We"
msgstr "Mi"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
msgid "Th"
msgstr "Do"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "Select files"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
msgid "Add Files"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "Stop Upload"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "Start upload"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "Add files"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "N/A"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Drag files here."
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "File extension error."
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
msgid "File size error."
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "File count error."
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "Init error."
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "HTTP Error."
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "Security error."
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "Generic error."
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "IO error."
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Error: File too large: "
msgstr ""
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:191
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:192
msgid "Select cursor"
msgstr "Zeiger wählen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:193
msgid "Remove cursor"
msgstr "Zeiger entfernen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212
msgid "show does not exist"
msgstr "Sendung existiert nicht."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:73
msgid "Preferences updated."
msgstr "Einstellungen aktualisiert"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:124
msgid "Support setting updated."
msgstr "Support-Einstellungen aktualisiert."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:329
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Stream-Einstellungen aktualisiert."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:362
msgid "path should be specified"
msgstr "Pfad muß angegeben werden"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:457
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problem mit Liquidsoap..."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
msgid "Application error"
msgstr "Anwendungsfehler"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
msgid "Something went wrong."
msgstr "Etwas ist falsch gelaufen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:236
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:259
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Hinzufügen zu Playlist"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:214
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Hinzufügen zu Smart Block"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:604
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:228
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:278
msgid "Soundcloud"
msgstr "SoundCloud"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:297
msgid "No action available"
msgstr "Keine Aktion verfügbar"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:317
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung die gewählten Objekte zu löschen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:366
msgid "Could not delete some scheduled files."
msgstr "Manche der festgelegten Dateien konnten nicht gelöscht werden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:405
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Unbenannter Webstream"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
msgid "Webstream saved."
msgstr "Webstream gespeichert"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
msgid "Invalid form values."
msgstr "Ungültiger Eingabewert"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung die Quelle zu trennen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Mit diesem Eingang ist keine Quelle verbunden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung die Quelle zu wechseln."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:81
msgid "User added successfully!"
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt!"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:83
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert!"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:153
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:331
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Wiederholung der Sendung % s vom %s um %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung sich mit dieser Quelle zu verbinden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:297
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:344
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung sich mit dieser Quelle zu verbinden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:522
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Datei existiert nicht in Airtime."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:533
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Datei existiert nicht in Airtime."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:545
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Datei existiert nicht in Airtime."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:596
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Fehlerhafte Anfrage. Kein passender 'Mode'-Parameter."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:606
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Fehlerhafte Anfrage. 'Mode'-Parameter ist ungültig."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
2013-05-14 22:08:21 +02:00
#, php-format
2013-05-15 00:14:38 +02:00
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Sie betrachten eine ältere Version von %s"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Sie können einem Dynamischen Smart Block keine einzelnen Titel hinzufügen."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Sie haben zum Löschen der gewählten %s (s) nicht die erforderliche Berechtigung. "
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Sie können einem Smart Block nur Titel hinzufügen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Unbenannte Playlist"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Unbenannter Smart Block"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:494
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Unbenannte Playlist"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:829
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:794
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Cue In und Cue Out sind Null."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:864
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:920
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:831
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:872
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Cue In darf nicht größer als die Gesamtdauer der Datei sein."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:875
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:896
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:824
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:847
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Cue In darf nicht größer als Cue Out sein."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:931
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:865
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Cue Out darf nicht kleiner als Cue In sein."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Dauer muß länger als 0 Minuten sein."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Dauer im Format \"00h 00m\" eingeben."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL im Format \"http://domain\" eingeben."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL darf aus höchstens 512 Zeichen bestehen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Es konnte kein MIME-Typ für den Webstream gefunden werden."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Die Bezeichnung eines Webstreams darf nicht leer sein."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "XSPF-Playlist konnte nicht aufgeschlüsselt werden."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "PLS-Playlist konnte nicht aufgeschlüsselt werden."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "M3U-Playlist konnte nicht aufgeschlüsselt werden."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Ungültiger Webstream - Die eingegebene URL scheint ein Dateidownload zu sein."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Unbekannter Stream-Typ: %s"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342
msgid "can't resize a past show"
msgstr "Die Dauer einer vergangenen Sendung kann nicht verändert werden."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Sendungen sollten nicht überlappen."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Click this link to reset your password: "
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-05-15 00:14:38 +02:00
"Hallo %s,\n"
"\n"
"Klicke auf diesen Link um dein Passwort zurückzusetzen:"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Airtime Passwort Reset"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:618
msgid "Select Country"
msgstr "Land wählen"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:972
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners 'organize'"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:985
#, php-format
msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
msgstr "Die Datei konnte nicht hochgeladen werden. Es sind %s MB Speicherplatz frei und die Datei, die sie hochladen wollen, hat eine Größe von %s MB."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:994
msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "Die Datei scheint fehlerhaft zu sein und wird der Mediensammlung nicht hinzugefügt."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1033
msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
msgstr "Die Datei konnte nicht hochgeladen werden. Dieser Fehler kann auftreten, wenn die Festplatte des Computers nicht genug Speicherplatz frei hat oder sie keine Schreibberechtigung für den Ordner 'stor' haben."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:72
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:115
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell! (Kalender falsch eingepasst)"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:120
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell! (Objekt falsch eingepasst)"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:429
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:465
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:138
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung einen Termin für die Sendung %s zu festzulegen."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Einer Sendungsaufzeichnung können keine Dateien hinzugefügt werden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:148
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Die Sendung %s ist beendet und kann daher nicht festgelegt werden."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:155
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Die Sendung %s wurde bereits aktualisiert."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:174
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
msgstr ""
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:197
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:281
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Eine der gewählten Dateien existiert nicht!"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s wird bereits überwacht."
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s enthält andere bereits überwachte Verzeichnisse: %s "
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s ist ein Unterverzeichnis eines bereits überwachten Verzeichnisses: %s"
2013-04-02 18:06:16 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s ist kein gültiges Verzeichnis."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s ist bereits als aktuelles Speicherverzeichnis bestimmt oder in der Liste überwachter Verzeichnisse."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s ist bereits als aktuelles Speicherverzeichnis bestimmt oder in der Liste überwachter Verzeichnisse."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s existiert nicht in der Liste überwachter Verzeichnisse."
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Wiederholung von %s am %s"
2013-05-14 22:08:21 +02:00
2013-05-15 00:14:38 +02:00
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Die Maximaldauer einer Sendung beträgt 24 Stunden."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:222
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Sendungen können nicht überlappend geplant werden.\n"
"Beachte: Wird die Dauer einer wiederkehrenden Sendung verändert, wirkt sich das auch auf alle Wiederholungen aus."
2013-04-11 19:20:25 +02:00
2013-05-14 20:15:54 +02:00
#~ msgid "Default Fade (s):"
#~ msgstr "Standard-Fade (s):"
#~ msgid "Playlist preview"
#~ msgstr "Playlist Vorschau"
#~ msgid "Webstream preview"
#~ msgstr "Webstream Vorschau"
#~ msgid "Smart Block"
#~ msgstr "Smart Block"
2013-04-11 19:20:25 +02:00
#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Zeitzone"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-04-11 19:20:25 +02:00
#~ msgid "Specific action is not allowed in demo version!"
#~ msgstr "Gewählte Funktion wird in der Demo Version nicht zugelassen."
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-04-11 19:20:25 +02:00
#~ msgid "%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
#~ msgstr "%sAirtime%s %s, , die offene Radio Software für Planung und Remote-Station-Management. %s"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-04-11 19:20:25 +02:00
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Datei"
2013-05-14 20:15:54 +02:00
2013-04-11 19:20:25 +02:00
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Pfad:"