updated translation resources

This commit is contained in:
localizer 2015-01-19 13:02:11 +00:00
parent 620029c04e
commit 5980f599e7
2 changed files with 21 additions and 20 deletions

View file

@ -6,13 +6,14 @@
# Zsolt Magyar <picizse@gmail.com>, 2014
# Zsolt Magyar <picizse@gmail.com>, 2014
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
# Zsolt Magyar <picizse@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-13 13:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-14 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-19 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Zsolt Magyar <picizse@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Leúsztatás"
msgid ""
"%1$s copyright &copy; %2$s All rights reserved.%3$sMaintained and "
"distributed under the %4$s by %5$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s szerzői & másolási jog; %2$s Minden jog fenntartva.%3$sFejleszti és forgalmazza %4$s alatt a %5$s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
@ -1097,13 +1098,13 @@ msgstr "Támogatási Visszajelzés Küldése"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#, php-format
msgid "Promote my station on %s"
msgstr ""
msgstr "Az állomásom közzététele a %s-on"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:150
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
msgstr ""
msgstr "A mező bejelölésével, elfogadom a %s %sadatvédelmi irányelveit%s."
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "Újraközvetítés?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr ""
msgstr "%s Hitelesítés Használata:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
@ -2614,7 +2615,7 @@ msgstr "Az Ön számára nem érhető el az alábbi erőforrás."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:803
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr ""
msgstr "A fájl nem elérhető itt: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
@ -2825,7 +2826,7 @@ msgstr "Memória"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
#, php-format
msgid "%s Version"
msgstr ""
msgstr "%s Verzió"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
@ -2910,13 +2911,13 @@ msgid ""
" collected regularly in order to enhance your user experience.%2$sClick "
"'Yes, help %1$s' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
msgstr "Segítsen az %1$s fejlesztésében, tudassa velünk az ötleteit. Az információk gyűjtése fokozza a felhasználás élményét.%2$sKlikk 'Igen, segítek az %1$s-nak' fejlesztésében, és igyekszek folyamatosan a funkciók használatának javításain fáradozni. "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
msgstr ""
msgstr "Jelöld be a mezőt az állomásod közzétételéhez a %s-on."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
@ -2962,7 +2963,7 @@ msgstr "Jelenlegi Tároló Mappa:"
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with %s)"
msgstr ""
msgstr "A figyelt mappa újraellenőrzése (Ez akkor hasznos, ha a hálózati csatolás nincs szinkronban az %s-al)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
@ -3017,7 +3018,7 @@ msgid ""
"will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick"
" the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use "
"are constantly improving."
msgstr ""
msgstr "Segítse az %s fejlesztését azáltal, hogy a %s tudja, hogy Ön, hogyan használja azt. Információk összegyűjtése céljából, rendszerezve azokat, hogy fokozza a felhasználás élményét.%sKlikkeljen a 'Támogatási Visszajelzés Küldése' mezőbe és győződjön meg arról, hogy a funkciók használatának minősége folyamatosan javul."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid ""
@ -3280,12 +3281,12 @@ msgstr "Hallgatói Statisztika"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
msgstr "Üdvözöljük az %s-nál!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
msgstr ""
msgstr "Itt van, hogyan tudod elindítani adásaid automatizálását használva az %s-t:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid ""
@ -3334,12 +3335,12 @@ msgstr "Adásfolyam:"
msgid ""
"%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management."
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s, a nyitott rádiós szoftver, az ütemezett és távoli állomás menedzsment."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
#, php-format
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s-ot %3$s mellett terjesztik"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
@ -3372,7 +3373,7 @@ msgstr "Vissza a belépéshez"
msgid ""
"Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the "
"password 'admin'."
msgstr ""
msgstr "Üdvözöljük az %s demó változatában! Jelentkezzen be 'admin' felhasználónévvel és 'admin' jelszóval."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
@ -3417,7 +3418,7 @@ msgstr "Az Ön próba ideje lejár"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
#, php-format
msgid "Purchase your copy of %s"
msgstr ""
msgstr "Vásárolja meg az Ön %s másolatát"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
@ -3733,7 +3734,7 @@ msgstr "A kapcsolódó műsorok tartalmait bármelyik adás előtt vagy után ke
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr ""
msgstr "Nem lehet ütemezni olyan lejátszási listát, amely tartalmaz hiányzó fájlokat."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
@ -3808,7 +3809,7 @@ msgstr "Üdv. %s, \n\nErre a hivatkozásra kattintva visszaállíthatja a jelsza
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr ""
msgstr "%s Jelszó Visszaállítás"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"