chore: fix broken links

This commit is contained in:
jo 2022-02-16 09:48:01 +01:00 committed by Kyle Robbertze
parent 7c354f52f4
commit 8113077fd9
5 changed files with 9 additions and 20 deletions

View file

@ -52,20 +52,6 @@ and update the header information in the new copy of the `airtime.po` file using
nano legacy/locale/de_CH/LC_MESSAGES/airtime.po
```
For the example of Swiss German, the header of the file should now look like this:
```bash
# SWISS GERMAN (de_CH) translation for LibreTime.
# Copyright (C) 2013 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the LibreTime package.
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTime 3.0-Alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://discourse.libretime.org/\n"
```
After using an online translation tool to begin a new localization, you can load the exported .po file into Poedit and complete your translation there. Enter the localization team's contact information and language into Poedit's **Edit -&gt; Preferences** and **Catalog -&gt; Settings** dialogs, which will be added to the .po file. When you save a .po file in Poedit, the corresponding binary .mo file will be compiled automatically.
Finally, **git add**, **git commit** and **git push** these new .mo and .po files to your GitHub fork of the project, and send a git pull request (https://help.github.com/articles/using-pull-requests) to the LibreTime developers. The localization can then be added to a forthcoming LibreTime release.