chore: fix broken links
This commit is contained in:
parent
7c354f52f4
commit
8113077fd9
5 changed files with 9 additions and 20 deletions
|
@ -52,20 +52,6 @@ and update the header information in the new copy of the `airtime.po` file using
|
|||
nano legacy/locale/de_CH/LC_MESSAGES/airtime.po
|
||||
```
|
||||
|
||||
For the example of Swiss German, the header of the file should now look like this:
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
# SWISS GERMAN (de_CH) translation for LibreTime.
|
||||
# Copyright (C) 2013 Sourcefabric
|
||||
# This file is distributed under the same license as the LibreTime package.
|
||||
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreTime 3.0-Alpha\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://discourse.libretime.org/\n"
|
||||
```
|
||||
|
||||
After using an online translation tool to begin a new localization, you can load the exported .po file into Poedit and complete your translation there. Enter the localization team's contact information and language into Poedit's **Edit -> Preferences** and **Catalog -> Settings** dialogs, which will be added to the .po file. When you save a .po file in Poedit, the corresponding binary .mo file will be compiled automatically.
|
||||
|
||||
Finally, **git add**, **git commit** and **git push** these new .mo and .po files to your GitHub fork of the project, and send a git pull request (https://help.github.com/articles/using-pull-requests) to the LibreTime developers. The localization can then be added to a forthcoming LibreTime release.
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue