Merge branch 'cc-5709-airtime-analyzer-cloud-storage' into cc-5709-airtime-analyzer-cloud-storage-saas
Conflicts: airtime_mvc/application/Bootstrap.php airtime_mvc/application/models/Schedule.php airtime_mvc/application/modules/rest/controllers/MediaController.php airtime_mvc/build/sql/schema.sql python_apps/airtime_analyzer/airtime_analyzer/analyzer_pipeline.py
This commit is contained in:
commit
cf9eabbc74
42 changed files with 5355 additions and 1681 deletions
|
@ -321,6 +321,8 @@ msgstr "Webseite:"
|
|||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Sprache:"
|
||||
|
||||
|
@ -343,6 +345,10 @@ msgstr "Sprache:"
|
|||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:161
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:106
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
|
@ -360,6 +366,9 @@ msgstr "Abbrechen"
|
|||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:23
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Benutzername:"
|
||||
|
||||
|
@ -367,22 +376,31 @@ msgstr "Benutzername:"
|
|||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:38
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42
|
||||
msgid "Verify Password:"
|
||||
msgstr "Passwort bestätigen:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51
|
||||
msgid "Firstname:"
|
||||
msgstr "Vorname:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57
|
||||
msgid "Lastname:"
|
||||
msgstr "Nachname:"
|
||||
|
||||
|
@ -391,55 +409,70 @@ msgstr "Nachname:"
|
|||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63
|
||||
msgid "Email:"
|
||||
msgstr "E-Mail:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72
|
||||
msgid "Mobile Phone:"
|
||||
msgstr "Mobiltelefon:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78
|
||||
msgid "Skype:"
|
||||
msgstr "Skype:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84
|
||||
msgid "Jabber:"
|
||||
msgstr "Jabber:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91
|
||||
msgid "User Type:"
|
||||
msgstr "Benutzertyp:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr "Gast"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96
|
||||
msgid "DJ"
|
||||
msgstr "DJ"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Programm Manager"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:151
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116
|
||||
msgid "Login name is not unique."
|
||||
msgstr "Benutzername ist nicht einmalig."
|
||||
|
||||
|
@ -533,10 +566,12 @@ msgstr "DJs:"
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:67
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Anmeldung"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:86
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
|
||||
msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben sie die Zeichen ein, die im darunter liegenden Bild zu sehen sind."
|
||||
|
@ -1329,6 +1364,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:156
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
|
||||
msgid "You have to agree to privacy policy."
|
||||
msgstr "Sie müssen die Datenschutzrichtlinien akzeptieren."
|
||||
|
||||
|
@ -1525,6 +1562,7 @@ msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht länger als 24h sein"
|
|||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:305
|
||||
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
||||
msgstr "Sendungen können nicht überlappend geplant werden."
|
||||
|
||||
|
@ -1699,6 +1737,7 @@ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
|||
msgstr "Creative Commons Zuordnung Noncommercial Share Alike"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:125
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121
|
||||
msgid "Interface Timezone:"
|
||||
msgstr "Zeitzone Interface"
|
||||
|
||||
|
@ -1754,6 +1793,7 @@ msgstr "Ungültiger Eingabewert"
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:35
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
|
||||
msgid "Please enter your user name and password"
|
||||
msgstr "Bitte geben sie Benutzername und Passwort ein"
|
||||
|
||||
|
@ -1766,6 +1806,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:166
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
|
||||
"been configured properly."
|
||||
|
@ -1775,6 +1816,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:169
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
|
||||
msgid "Given email not found."
|
||||
msgstr "Vorgegebene E-Mail-Adresse konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
|
@ -1793,16 +1835,19 @@ msgstr "Herunterladen"
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:80
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:76
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
|
||||
msgid "User added successfully!"
|
||||
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt!"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84
|
||||
msgid "User updated successfully!"
|
||||
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert!"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:161
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:148
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154
|
||||
msgid "Settings updated successfully!"
|
||||
msgstr "Einstellungen erfolgreich aktualisiert!"
|
||||
|
||||
|
@ -1974,6 +2019,7 @@ msgstr "wird geladen..."
|
|||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:25
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
|
@ -2770,6 +2816,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100
|
||||
msgid "Add / Remove Content"
|
||||
msgstr "Inhalt hinzufügen / entfernen"
|
||||
|
||||
|
@ -3203,6 +3251,7 @@ msgstr "Unbenannte Playlist"
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
|
||||
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung sich mit dieser Quelle zu "
|
||||
|
@ -3219,6 +3268,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:504
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
|
||||
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung sich mit dieser Quelle zu "
|
||||
|
@ -3236,11 +3287,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:931
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
|
||||
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Anfrage. Kein passender 'Mode'-Parameter."
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:941
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
|
||||
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Anfrage. 'Mode'-Parameter ist ungültig."
|
||||
|
||||
|
@ -3279,6 +3332,9 @@ msgstr "Hinzufügen zu Smart Block"
|
|||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:186
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:201
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:206
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
|
@ -3292,6 +3348,7 @@ msgstr "Playlist duplizieren"
|
|||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:157
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
|
@ -3374,16 +3431,19 @@ msgstr "Support Feedback"
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:277
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:336
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332
|
||||
msgid "Stream Setting Updated."
|
||||
msgstr "Stream-Einstellungen aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:310
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:369
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:365
|
||||
msgid "path should be specified"
|
||||
msgstr "Pfad muß angegeben werden"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:405
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:464
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:460
|
||||
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
||||
msgstr "Problem mit Liquidsoap..."
|
||||
|
||||
|
@ -3562,6 +3622,8 @@ msgstr "Show-Quelle Verbindungs-URL:"
|
|||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
|
||||
msgid "(Required)"
|
||||
msgstr "(Erforderlich)"
|
||||
|
||||
|
@ -3589,27 +3651,37 @@ msgstr ""
|
|||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:35
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
|
||||
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
||||
msgstr "(Ausschließlich zu Kontrollzwecken, wird nicht veröffentlicht)"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:110
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:156
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
|
||||
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erinnerung: Sind Dateien größer als 600x600 Pixel, wird die Größe geändert."
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:169
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
|
||||
msgid "Show me what I am sending "
|
||||
msgstr "Zeige mir was ich sende"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
|
||||
msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr "Geschäftsbedingungen und Rahmenverhältnisse"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:36
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||||
|
||||
|
@ -3638,6 +3710,7 @@ msgid "Remove watched directory"
|
|||
msgstr "Überwachten Ordner entfernen"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
|
||||
msgid "You are not watching any media folders."
|
||||
msgstr "Sie überwachen keine Medienverzeichnisse."
|
||||
|
||||
|
@ -3817,14 +3890,17 @@ msgid "Stream Settings"
|
|||
msgstr "Stream Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:13
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
|
||||
msgid "Global Settings"
|
||||
msgstr "Globale Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87
|
||||
msgid "dB"
|
||||
msgstr "dB"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
|
||||
msgid "Output Stream Settings"
|
||||
msgstr "Stream-Ausgabe Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -3942,14 +4018,17 @@ msgid "Limit to "
|
|||
msgstr "Begrenzt auf "
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:28
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:31
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:30
|
||||
msgid "Recent Uploads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4009,6 +4088,7 @@ msgid "Then you're good to go!"
|
|||
msgstr "Dann kann es auch schon los gehen!"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
||||
msgstr "Für weitere Hilfe bitte das %sBenutzerhandbuch%s lesen."
|
||||
|
@ -4313,6 +4393,7 @@ msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
|||
msgstr "Wiederholung von %s am %s"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:650
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
|
||||
msgid "Select Country"
|
||||
msgstr "Land wählen"
|
||||
|
||||
|
@ -4426,6 +4507,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:482
|
||||
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
||||
msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell."
|
||||
|
||||
|
@ -4464,6 +4547,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
|
||||
msgid "A selected File does not exist!"
|
||||
msgstr "Eine der gewählten Dateien existiert nicht!"
|
||||
|
||||
|
@ -4530,66 +4615,83 @@ msgstr "Metadaten der aufgezeichneten Datei ansehen"
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:121
|
||||
msgid "Show Content"
|
||||
msgstr "Sendungsinhalt"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:111
|
||||
msgid "Remove All Content"
|
||||
msgstr "Gesamten Inhalt entfernen"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:131
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:135
|
||||
msgid "Cancel Current Show"
|
||||
msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:167
|
||||
msgid "Edit This Instance"
|
||||
msgstr "Diese Folge bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:162
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:173
|
||||
msgid "Edit Show"
|
||||
msgstr "Sendung bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:191
|
||||
msgid "Delete This Instance"
|
||||
msgstr "Lösche diese Folge"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:196
|
||||
msgid "Delete This Instance and All Following"
|
||||
msgstr "Lösche diese Folge und alle Nachfolgenden"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:250
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
|
||||
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiederkehrende Sendungen können nicht per Drag'n'Drop verschoben werden."
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:263
|
||||
msgid "Can't move a past show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine in der Vergangenheit liegende Sendung kann nicht verschoben werden."
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
|
||||
msgid "Can't move show into past"
|
||||
msgstr "Eine Sendung kann nicht in die Vergangenheit verschoben werden."
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
|
||||
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine aufgezeichnete Sendung kann nicht verschoben werden, wenn der Zeitpunkt "
|
||||
"der Wiederholung weniger als eine Stunde bevor liegt."
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
|
||||
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Sendung wurde gelöscht, weil die aufgezeichnete Sendung nicht existiert."
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
|
||||
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich."
|
||||
|
@ -4626,6 +4728,7 @@ msgid "No Records"
|
|||
msgstr "Keine Aufzeichnungen"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4633,6 +4736,7 @@ msgstr ""
|
|||
"aktiviert sein)"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:191
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
|
||||
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
|
||||
msgstr "Sourcefabric Datenschutzrichtlinie"
|
||||
|
||||
|
@ -4731,115 +4835,142 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Purchase your copy of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
|
||||
#~ msgstr "Meine Radio Station auf Sourcefabric.org bewerben"
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
|
||||
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
|
||||
msgstr "Meine Radio Station auf Sourcefabric.org bewerben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
|
||||
#~ msgstr "Hiermit akzeptiere ich Sourcefabric's %sDatenschutzrichtlinien%s."
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
|
||||
msgstr "Hiermit akzeptiere ich Sourcefabric's %sDatenschutzrichtlinien%s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Airtime Authentication:"
|
||||
#~ msgstr "Airtime Authentifizierung:"
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
|
||||
msgid "Use Airtime Authentication:"
|
||||
msgstr "Airtime Authentifizierung:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File does not exist in Airtime."
|
||||
#~ msgstr "Datei existiert nicht in Airtime."
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
|
||||
msgid "File does not exist in Airtime."
|
||||
msgstr "Datei existiert nicht in Airtime."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File does not exist in Airtime"
|
||||
#~ msgstr "Datei existiert nicht in Airtime."
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
|
||||
msgid "File does not exist in Airtime"
|
||||
msgstr "Datei existiert nicht in Airtime."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File doesn't exist in Airtime."
|
||||
#~ msgstr "Datei existiert nicht in Airtime."
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
|
||||
msgid "File doesn't exist in Airtime."
|
||||
msgstr "Datei existiert nicht in Airtime."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Airtime Version"
|
||||
#~ msgstr "Airtime Version"
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
|
||||
msgid "Airtime Version"
|
||||
msgstr "Airtime Version"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info "
|
||||
#~ "will be collected regularly in order to enhance your user experience."
|
||||
#~ "%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are "
|
||||
#~ "constantly improving."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Helfen sie Airtime, indem sie uns erzählen, wie sie damit arbeiten. Diese "
|
||||
#~ "Informationen werden regelmäßig gesammelt, um die Erfahrungswerte der "
|
||||
#~ "Benutzer zu fördern.%sDrücken Sie auf 'Ja, Airtime helfen' und wir "
|
||||
#~ "versichern, die von ihnen verwendeten Features laufend zu verbessern."
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
|
||||
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
|
||||
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
|
||||
"improving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Helfen sie Airtime, indem sie uns erzählen, wie sie damit arbeiten. Diese "
|
||||
"Informationen werden regelmäßig gesammelt, um die Erfahrungswerte der "
|
||||
"Benutzer zu fördern.%sDrücken Sie auf 'Ja, Airtime helfen' und wir "
|
||||
"versichern, die von ihnen verwendeten Features laufend zu verbessern."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
|
||||
#~ "order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. "
|
||||
#~ "This data will be collected in addition to the support feedback."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mit Aktivierung des unteren Kästchens werben sie für ihre Radiostation "
|
||||
#~ "auf %sSourcefabric.org%s. Dazu muss die Option 'Support Feedback senden' "
|
||||
#~ "aktiviert sein. Diese Daten werden zusätzlich zum Support Feedback "
|
||||
#~ "gesammelt."
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
|
||||
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
|
||||
"data will be collected in addition to the support feedback."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit Aktivierung des unteren Kästchens werben sie für ihre Radiostation auf "
|
||||
"%sSourcefabric.org%s. Dazu muss die Option 'Support Feedback senden' "
|
||||
"aktiviert sein. Diese Daten werden zusätzlich zum Support Feedback gesammelt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may "
|
||||
#~ "be out of sync with Airtime)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Überwachte Verzeichnisse nochmals durchsuchen\n"
|
||||
#~ "(Dies könnte nützlich sein, wenn Airtime beim Synchronisieren mit "
|
||||
#~ "Netzlaufwerken Schwierigkeiten hat)"
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
|
||||
"out of sync with Airtime)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überwachte Verzeichnisse nochmals durchsuchen\n"
|
||||
"(Dies könnte nützlich sein, wenn Airtime beim Synchronisieren mit "
|
||||
"Netzlaufwerken Schwierigkeiten hat)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome to Airtime!"
|
||||
#~ msgstr "Willkommen bei Airtime!"
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
||||
msgid "Welcome to Airtime!"
|
||||
msgstr "Willkommen bei Airtime!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Starten sie hier, um die ersten Schritte für die Automation ihrer Radio "
|
||||
#~ "Station zu erfahren."
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Starten sie hier, um die ersten Schritte für die Automation ihrer Radio "
|
||||
"Station zu erfahren."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
|
||||
#~ "management. %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%sAirtime%s %s, die offene Radio Software für Planung und Remote-Station-"
|
||||
#~ "Management. %s"
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
|
||||
"management. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sAirtime%s %s, die offene Radio Software für Planung und Remote-Station-"
|
||||
"Management. %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Airtime Password Reset"
|
||||
#~ msgstr "Airtime Passwort Reset"
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
|
||||
msgid "Airtime Password Reset"
|
||||
msgstr "Airtime Passwort Reset"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved."
|
||||
#~ "%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. Alle Rechte vorbehalten."
|
||||
#~ "%sGepflegt und vertrieben unter GNU GPL v.3 von %sSourcefabric o.p.s%s"
|
||||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
|
||||
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. Alle Rechte vorbehalten."
|
||||
"%sGepflegt und vertrieben unter GNU GPL v.3 von %sSourcefabric o.p.s%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. "
|
||||
#~ "This information will be collected regularly in order to enhance your "
|
||||
#~ "user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make "
|
||||
#~ "sure the features you use are constantly improving."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Helfen sie Airtime, indem sie uns erzählen, wie sie damit arbeiten. Diese "
|
||||
#~ "Informationen werden regelmäßig gesammelt, um die Erfahrungswerte der "
|
||||
#~ "Benutzer zu fördern.%sDrücken Sie auf 'Ja, Airtime helfen' und wir "
|
||||
#~ "versichern, die von ihnen verwendeten Features laufend zu verbessern."
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
|
||||
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
|
||||
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
|
||||
"features you use are constantly improving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Helfen sie Airtime, indem sie uns erzählen, wie sie damit arbeiten. Diese "
|
||||
"Informationen werden regelmäßig gesammelt, um die Erfahrungswerte der "
|
||||
"Benutzer zu fördern.%sDrücken Sie auf 'Ja, Airtime helfen' und wir "
|
||||
"versichern, die von ihnen verwendeten Features laufend zu verbessern."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mit Aktivierung des unteren Kästchens werben sie für ihre Radiostation "
|
||||
#~ "auf %sSourcefabric.org%s. Dazu muss die Option 'Support Feedback senden' "
|
||||
#~ "aktiviert sein. Diese Daten werden zusätzlich zum Support Feedback "
|
||||
#~ "gesammelt."
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit Aktivierung des unteren Kästchens werben sie für ihre Radiostation auf "
|
||||
"%sSourcefabric.org%s. Dazu muss die Option 'Support Feedback senden' "
|
||||
"aktiviert sein. Diese Daten werden zusätzlich zum Support Feedback gesammelt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime wird vertrieben unter %sGNU GPL v.3%s"
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
|
||||
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime wird vertrieben unter %sGNU GPL v.3%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
|
||||
#~ "'admin' and the password 'admin'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Willkommen zur Online Artime Demo!\n"
|
||||
#~ "Sie können sich mit dem Benutzernamen 'admin' und dem Passwort 'admin' "
|
||||
#~ "anmelden."
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
|
||||
"'admin' and the password 'admin'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Willkommen zur Online Artime Demo!\n"
|
||||
"Sie können sich mit dem Benutzernamen 'admin' und dem Passwort 'admin' "
|
||||
"anmelden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Purchase your copy of Airtime"
|
||||
#~ msgstr "Kaufen sie eine Kopie von Airtime"
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
||||
msgid "Purchase your copy of Airtime"
|
||||
msgstr "Kaufen sie eine Kopie von Airtime"
|
||||
|
||||
#~ msgid "can't resize a past show"
|
||||
#~ msgstr "Die Dauer einer vergangenen Sendung kann nicht verändert werden."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue