Merge branch 'cc-5709-airtime-analyzer-cloud-storage' into cc-5709-airtime-analyzer-cloud-storage-saas
Conflicts: airtime_mvc/application/Bootstrap.php airtime_mvc/application/models/Schedule.php airtime_mvc/application/modules/rest/controllers/MediaController.php airtime_mvc/build/sql/schema.sql python_apps/airtime_analyzer/airtime_analyzer/analyzer_pipeline.py
This commit is contained in:
commit
cf9eabbc74
42 changed files with 5355 additions and 1681 deletions
|
@ -101,6 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
|
||||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
|
||||
msgid "Live stream"
|
||||
msgstr "Transmisja na żywo"
|
||||
|
||||
|
@ -181,6 +182,7 @@ msgstr "Hasło"
|
|||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Gatunek"
|
||||
|
||||
|
@ -321,6 +323,8 @@ msgstr "Strona internetowa:"
|
|||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Język:"
|
||||
|
||||
|
@ -343,6 +347,10 @@ msgstr "Język:"
|
|||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:161
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:106
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
|
@ -360,6 +368,9 @@ msgstr "Anuluj"
|
|||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:23
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
||||
|
||||
|
@ -367,22 +378,31 @@ msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
|||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:38
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42
|
||||
msgid "Verify Password:"
|
||||
msgstr "Potwierdź hasło:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51
|
||||
msgid "Firstname:"
|
||||
msgstr "Imię:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57
|
||||
msgid "Lastname:"
|
||||
msgstr "Nazwisko:"
|
||||
|
||||
|
@ -391,55 +411,70 @@ msgstr "Nazwisko:"
|
|||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63
|
||||
msgid "Email:"
|
||||
msgstr "Email:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72
|
||||
msgid "Mobile Phone:"
|
||||
msgstr "Telefon:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78
|
||||
msgid "Skype:"
|
||||
msgstr "Skype:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84
|
||||
msgid "Jabber:"
|
||||
msgstr "Jabber:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91
|
||||
msgid "User Type:"
|
||||
msgstr "Typ użytkownika:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr "Gość"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96
|
||||
msgid "DJ"
|
||||
msgstr "Prowadzący"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Menedżer programowy"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:151
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116
|
||||
msgid "Login name is not unique."
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika musi być unikalna."
|
||||
|
||||
|
@ -532,10 +567,12 @@ msgstr "Prowadzący:"
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:67
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Zaloguj"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:86
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
|
||||
msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
||||
msgstr "Wpisz znaki, które widzisz na obrazku poniżej."
|
||||
|
||||
|
@ -886,6 +923,7 @@ msgstr "Wybierz kryteria"
|
|||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
|
@ -907,6 +945,8 @@ msgstr "BPM"
|
|||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
msgstr "Kompozytor"
|
||||
|
||||
|
@ -915,6 +955,7 @@ msgstr "Kompozytor"
|
|||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
|
||||
msgid "Conductor"
|
||||
msgstr "Dyrygent/Pod batutą"
|
||||
|
||||
|
@ -924,6 +965,8 @@ msgstr "Dyrygent/Pod batutą"
|
|||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Prawa autorskie"
|
||||
|
||||
|
@ -935,6 +978,9 @@ msgstr "Prawa autorskie"
|
|||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Twórca"
|
||||
|
||||
|
@ -950,6 +996,7 @@ msgstr "Kodowane przez"
|
|||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
|
||||
msgid "ISRC"
|
||||
msgstr "ISRC"
|
||||
|
||||
|
@ -958,6 +1005,7 @@ msgstr "ISRC"
|
|||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Wydawnictwo"
|
||||
|
||||
|
@ -966,6 +1014,7 @@ msgstr "Wydawnictwo"
|
|||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Język"
|
||||
|
||||
|
@ -990,6 +1039,8 @@ msgstr "Ostatnio odtwarzany"
|
|||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Długość"
|
||||
|
||||
|
@ -1005,6 +1056,7 @@ msgstr "Podobne do"
|
|||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Nastrój"
|
||||
|
||||
|
@ -1035,6 +1087,9 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania (kHz)"
|
|||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
|
@ -1064,6 +1119,7 @@ msgstr "Strona internetowa"
|
|||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
|
@ -1327,6 +1383,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:156
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
|
||||
msgid "You have to agree to privacy policy."
|
||||
msgstr "Wymagana jest akceptacja polityki prywatności."
|
||||
|
||||
|
@ -1337,11 +1395,13 @@ msgstr "Pole jest wymagane i nie może być puste"
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
|
||||
msgid "Start Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
|
||||
msgid "End Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1518,6 +1578,12 @@ msgstr "Czas trwania nie może być dłuższy niż 24h"
|
|||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:305
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
|
||||
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
||||
msgstr "Nie można planować nakładających się audycji"
|
||||
|
||||
|
@ -1692,6 +1758,7 @@ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
|||
msgstr "Uznanie a Na Tych Samych Warunkach wg Creative Commons "
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:125
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121
|
||||
msgid "Interface Timezone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1726,6 +1793,7 @@ msgid "Email Address"
|
|||
msgstr "Adres Email"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1746,6 +1814,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe wartości formularzy"
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:35
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
|
||||
msgid "Please enter your user name and password"
|
||||
msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika i hasło"
|
||||
|
||||
|
@ -1756,6 +1825,7 @@ msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło. Spróbuj ponownie."
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:166
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
|
||||
"been configured properly."
|
||||
|
@ -1765,6 +1835,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:169
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
|
||||
msgid "Given email not found."
|
||||
msgstr "Podany adres email nie został odnaleziony."
|
||||
|
||||
|
@ -1783,16 +1854,19 @@ msgstr "Pobierz"
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:80
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:76
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
|
||||
msgid "User added successfully!"
|
||||
msgstr "Użytkownik został dodany poprawnie!"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84
|
||||
msgid "User updated successfully!"
|
||||
msgstr "Użytkownik został poprawnie zaktualizowany!"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:161
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:148
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154
|
||||
msgid "Settings updated successfully!"
|
||||
msgstr "Ustawienia zostały poprawnie zaktualizowane!"
|
||||
|
||||
|
@ -1964,6 +2038,7 @@ msgstr "Ładowanie"
|
|||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:25
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Wszystko"
|
||||
|
||||
|
@ -2737,6 +2812,8 @@ msgstr "Otwóz bibliotekę w celu dodania bądź usunięcia zawartości"
|
|||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100
|
||||
msgid "Add / Remove Content"
|
||||
msgstr "Dodaj/usuń zawartość"
|
||||
|
||||
|
@ -3165,6 +3242,7 @@ msgstr "Nieznana playlista"
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
|
||||
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
||||
msgstr "Nie masz dostępu do tej lokalizacji"
|
||||
|
||||
|
@ -3179,6 +3257,10 @@ msgstr "Nie masz dostępu do tej lokalizacji"
|
|||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:504
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
|
||||
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
||||
msgstr "Nie masz dostępu do tej lokalizacji."
|
||||
|
||||
|
@ -3194,11 +3276,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:931
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
|
||||
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
||||
msgstr "Złe zapytanie. Nie zaakceprtowano parametru 'mode'"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:941
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
|
||||
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
||||
msgstr "Złe zapytanie. Parametr 'mode' jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
|
@ -3237,6 +3323,9 @@ msgstr "Dodaj do smartblocku"
|
|||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:186
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:201
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:206
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
|
@ -3250,6 +3339,7 @@ msgstr "Skopiuj listę odtwarzania"
|
|||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:157
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edytuj"
|
||||
|
||||
|
@ -3330,16 +3420,19 @@ msgstr "Informacja zwrotna"
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:277
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:336
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332
|
||||
msgid "Stream Setting Updated."
|
||||
msgstr "Zaktualizowano ustawienia strumienia"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:310
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:369
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:365
|
||||
msgid "path should be specified"
|
||||
msgstr "należy okreslić ścieżkę"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:405
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:464
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:460
|
||||
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
||||
msgstr "Problem z Liquidsoap..."
|
||||
|
||||
|
@ -3518,6 +3611,8 @@ msgstr "Adres URL połączenia dla Żródła audycji"
|
|||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
|
||||
msgid "(Required)"
|
||||
msgstr "(Wymagane)"
|
||||
|
||||
|
@ -3545,27 +3640,37 @@ msgstr ""
|
|||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:35
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
|
||||
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
||||
msgstr "(tylko dla celów weryfikacji, dane nie będą rozpowszechniane)"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:110
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:156
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
|
||||
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uwaga: każdy plik o rozmiarze większym niż 600x600 zostanie zmniejszony"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:169
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
|
||||
msgid "Show me what I am sending "
|
||||
msgstr "Pokazuj, co wysyłam"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
|
||||
msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr "Zasady i warunki"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:36
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Resetuj hasło"
|
||||
|
||||
|
@ -3594,6 +3699,7 @@ msgid "Remove watched directory"
|
|||
msgstr "Usuń obserwowany katalog."
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
|
||||
msgid "You are not watching any media folders."
|
||||
msgstr "Nie obserwujesz w tej chwili żadnych folderów"
|
||||
|
||||
|
@ -3771,14 +3877,17 @@ msgid "Stream Settings"
|
|||
msgstr "Ustawienia strumienia"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:13
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
|
||||
msgid "Global Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia ogólne"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87
|
||||
msgid "dB"
|
||||
msgstr "dB"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
|
||||
msgid "Output Stream Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia strumienia wyjściowego"
|
||||
|
||||
|
@ -3896,14 +4005,17 @@ msgid "Limit to "
|
|||
msgstr "Ogranicz(enie) do:"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:28
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:31
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:30
|
||||
msgid "Recent Uploads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3960,6 +4072,7 @@ msgid "Then you're good to go!"
|
|||
msgstr "Gotowe!"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
||||
msgstr "W celu uzyskania szczegółowej pomocy, skorzystaj z %suser manual%s"
|
||||
|
@ -4262,6 +4375,8 @@ msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
|||
msgstr "Retransmisja z %s do %s"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:650
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
|
||||
msgid "Select Country"
|
||||
msgstr "Wybierz kraj"
|
||||
|
||||
|
@ -4375,6 +4490,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:482
|
||||
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
||||
msgstr "Harmonogram, który przeglądasz jest nieaktualny!"
|
||||
|
||||
|
@ -4410,6 +4527,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
|
||||
msgid "A selected File does not exist!"
|
||||
msgstr "Wybrany plik nie istnieje!"
|
||||
|
||||
|
@ -4475,71 +4594,94 @@ msgstr "Przeglądaj metadane nagrania"
|
|||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:121
|
||||
msgid "Show Content"
|
||||
msgstr "Zawartość audycji"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:111
|
||||
msgid "Remove All Content"
|
||||
msgstr "Usuń całą zawartość"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:131
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:135
|
||||
msgid "Cancel Current Show"
|
||||
msgstr "Skasuj obecną audycję"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:167
|
||||
msgid "Edit This Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:162
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:173
|
||||
msgid "Edit Show"
|
||||
msgstr "Edytuj audycję"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:191
|
||||
msgid "Delete This Instance"
|
||||
msgstr "Usuń tą instancję"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:196
|
||||
msgid "Delete This Instance and All Following"
|
||||
msgstr "Usuń ten i wszystkie inne instancje"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:250
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
|
||||
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
||||
msgstr "Nie można użyć metody 'przeciągnij i upuść' dla powtórek audycji."
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:263
|
||||
msgid "Can't move a past show"
|
||||
msgstr "Nie można przenieść audycji archiwalnej"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
|
||||
msgid "Can't move show into past"
|
||||
msgstr "Nie można przenieść audycji w przeszłość"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
|
||||
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagrywana audycja nie może zostać przeniesiona na mniej niż 1h przed jej "
|
||||
"powtórką."
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
|
||||
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
||||
msgstr "Audycja została usunięta, ponieważ nagranie nie istnieje!"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
|
||||
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
||||
msgstr "Należy odczekać 1 godzinę przed ponownym odtworzeniem."
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
|
||||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
|
||||
msgid "Played"
|
||||
msgstr "Odtwarzane"
|
||||
|
||||
|
@ -4567,6 +4709,7 @@ msgid "No Records"
|
|||
msgstr "Brak danych"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4574,6 +4717,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\")"
|
||||
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:191
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
|
||||
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
|
||||
msgstr "Polityka prywatności Sourcefabric"
|
||||
|
||||
|
@ -4672,118 +4816,150 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Purchase your copy of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
|
||||
#~ msgstr "Promuj moją stację na Sourcefabric.org"
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
|
||||
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
|
||||
msgstr "Promuj moją stację na Sourcefabric.org"
|
||||
|
||||
#~ msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zanaczając to pole, akceptujesz %spolitykę prywatności%s Sourcefabric."
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
|
||||
msgstr "Zanaczając to pole, akceptujesz %spolitykę prywatności%s Sourcefabric."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Airtime Authentication:"
|
||||
#~ msgstr "Zastosuj uwierzytelnienie Airtime:"
|
||||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
|
||||
msgid "Use Airtime Authentication:"
|
||||
msgstr "Zastosuj uwierzytelnienie Airtime:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File does not exist in Airtime."
|
||||
#~ msgstr "Plik nie istnieje w Airtime."
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
|
||||
msgid "File does not exist in Airtime."
|
||||
msgstr "Plik nie istnieje w Airtime."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File does not exist in Airtime"
|
||||
#~ msgstr "Plik nie istnieje w Airtime"
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
|
||||
msgid "File does not exist in Airtime"
|
||||
msgstr "Plik nie istnieje w Airtime"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File doesn't exist in Airtime."
|
||||
#~ msgstr "Plik nie istnieje w Airtime."
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
|
||||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
|
||||
msgid "File doesn't exist in Airtime."
|
||||
msgstr "Plik nie istnieje w Airtime."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Airtime Version"
|
||||
#~ msgstr "Wersja Airtime"
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
|
||||
msgid "Airtime Version"
|
||||
msgstr "Wersja Airtime"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info "
|
||||
#~ "will be collected regularly in order to enhance your user experience."
|
||||
#~ "%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are "
|
||||
#~ "constantly improving."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "W celu udoskonalenia programu Airtime, prosimy o przesłanie informacji "
|
||||
#~ "zwrotnej o sposobie uzytkowania. Informacje takie będą zbierane "
|
||||
#~ "regualrnie w celu poprawienia jakości uzytkowania. %s Kliknij \"Tak, chcę "
|
||||
#~ "wesprzeć Airtime\", dołożymy starań, by funkcje, których używasz, były "
|
||||
#~ "stale ulepszane."
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
|
||||
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
|
||||
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
|
||||
"improving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W celu udoskonalenia programu Airtime, prosimy o przesłanie informacji "
|
||||
"zwrotnej o sposobie uzytkowania. Informacje takie będą zbierane regualrnie w "
|
||||
"celu poprawienia jakości uzytkowania. %s Kliknij \"Tak, chcę wesprzeć Airtime"
|
||||
"\", dołożymy starań, by funkcje, których używasz, były stale ulepszane."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
|
||||
#~ "order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. "
|
||||
#~ "This data will be collected in addition to the support feedback."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kliknij w poniższe pole w celu umieszczenia reklamy twojej radiostacji na "
|
||||
#~ "%s Sourfabric.org%s. Należy przy tym udostępnić opcję 'Wyślij informację "
|
||||
#~ "zwrotną'. Informacje te będą pozyskiwane razem z informacją zwrotną."
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
|
||||
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
|
||||
"data will be collected in addition to the support feedback."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknij w poniższe pole w celu umieszczenia reklamy twojej radiostacji na %s "
|
||||
"Sourfabric.org%s. Należy przy tym udostępnić opcję 'Wyślij informację "
|
||||
"zwrotną'. Informacje te będą pozyskiwane razem z informacją zwrotną."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may "
|
||||
#~ "be out of sync with Airtime)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Przeskanuj ponownie obserwowany katalog (Przydatne w przypadku "
|
||||
#~ "rozsynchronizowanego dysku sieciowego)."
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
|
||||
"out of sync with Airtime)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przeskanuj ponownie obserwowany katalog (Przydatne w przypadku "
|
||||
"rozsynchronizowanego dysku sieciowego)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome to Airtime!"
|
||||
#~ msgstr "Witamy w Airtime!"
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
||||
msgid "Welcome to Airtime!"
|
||||
msgstr "Witamy w Airtime!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dowiedz się jak rozpocząć użytkowanie Airtime'a, aby zautomatyzować "
|
||||
#~ "transmisje radiowe:"
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dowiedz się jak rozpocząć użytkowanie Airtime'a, aby zautomatyzować "
|
||||
"transmisje radiowe:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
|
||||
#~ "management. %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%sAirtime%s %s otwarte oprogramowanie radiowe do planowania i zdalnego "
|
||||
#~ "zarządzania stacją. %s"
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
|
||||
"management. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sAirtime%s %s otwarte oprogramowanie radiowe do planowania i zdalnego "
|
||||
"zarządzania stacją. %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Airtime Password Reset"
|
||||
#~ msgstr "Resetowanie hasła Airtime"
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
|
||||
msgid "Airtime Password Reset"
|
||||
msgstr "Resetowanie hasła Airtime"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved."
|
||||
#~ "%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. Wszelkie prawa zastrzeżone."
|
||||
#~ "%sUżytkowany i udostępniany na podstawie licencji GNU GPL v.3 by "
|
||||
#~ "%sSourcefabric o.p.s%s"
|
||||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
|
||||
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. Wszelkie prawa zastrzeżone."
|
||||
"%sUżytkowany i udostępniany na podstawie licencji GNU GPL v.3 by "
|
||||
"%sSourcefabric o.p.s%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. "
|
||||
#~ "This information will be collected regularly in order to enhance your "
|
||||
#~ "user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make "
|
||||
#~ "sure the features you use are constantly improving."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "W celu udoskonalenia programu Airtime, prosimy o przesłanie informacji "
|
||||
#~ "zwrotnej o sposobie uzytkowania. Informacje takie będą zbierane "
|
||||
#~ "regualrnie w celu poprawienia jakości uzytkowania. %s Kliknij \"Tak, chcę "
|
||||
#~ "wesprzeć Airtime\", dołożymy starań, by funkcje, których używasz, były "
|
||||
#~ "stale ulepszane."
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
|
||||
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
|
||||
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
|
||||
"features you use are constantly improving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W celu udoskonalenia programu Airtime, prosimy o przesłanie informacji "
|
||||
"zwrotnej o sposobie uzytkowania. Informacje takie będą zbierane regualrnie w "
|
||||
"celu poprawienia jakości uzytkowania. %s Kliknij \"Tak, chcę wesprzeć Airtime"
|
||||
"\", dołożymy starań, by funkcje, których używasz, były stale ulepszane."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kliknij w poniższe pole w celu zareklamowania swojej stacji na "
|
||||
#~ "%sSourcefabric.org%s."
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknij w poniższe pole w celu zareklamowania swojej stacji na "
|
||||
"%sSourcefabric.org%s."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime jest rozpowszechniany na podstawie %sGNU "
|
||||
#~ "GPL v.3%s"
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime jest rozpowszechniany na podstawie %sGNU GPL "
|
||||
"v.3%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
|
||||
#~ "'admin' and the password 'admin'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Witamy w internetowej wersji demonstracyjnej programu Airtime. Możesz "
|
||||
#~ "się zalogować, wpisując login 'admin' oraz hasło 'admin'"
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
|
||||
"'admin' and the password 'admin'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Witamy w internetowej wersji demonstracyjnej programu Airtime. Możesz się "
|
||||
"zalogować, wpisując login 'admin' oraz hasło 'admin'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Purchase your copy of Airtime"
|
||||
#~ msgstr "Zakup kopię Airtime'a"
|
||||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
||||
msgid "Purchase your copy of Airtime"
|
||||
msgstr "Zakup kopię Airtime'a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "can't resize a past show"
|
||||
#~ msgstr "nie można zmienić rozmiaru przeszłej audycji"
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
|
||||
msgid "can't resize a past show"
|
||||
msgstr "nie można zmienić rozmiaru przeszłej audycji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Should not overlap shows"
|
||||
#~ msgstr "Audycje nie powinny nakładać się."
|
||||
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
|
||||
msgid "Should not overlap shows"
|
||||
msgstr "Audycje nie powinny nakładać się."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue