Merge branch 'cc-5709-airtime-analyzer-cloud-storage' into cc-5709-airtime-analyzer-cloud-storage-saas

Conflicts:
	airtime_mvc/application/Bootstrap.php
	airtime_mvc/application/models/Schedule.php
	airtime_mvc/application/modules/rest/controllers/MediaController.php
	airtime_mvc/build/sql/schema.sql
	python_apps/airtime_analyzer/airtime_analyzer/analyzer_pipeline.py
This commit is contained in:
drigato 2014-12-03 13:35:32 -05:00
commit cf9eabbc74
42 changed files with 5355 additions and 1681 deletions

View file

@ -101,6 +101,7 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
msgid "Live stream"
msgstr "Transmisja na żywo"
@ -181,6 +182,7 @@ msgstr "Hasło"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
msgid "Genre"
msgstr "Gatunek"
@ -321,6 +323,8 @@ msgstr "Strona internetowa:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
@ -343,6 +347,10 @@ msgstr "Język:"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:161
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@ -360,6 +368,9 @@ msgstr "Anuluj"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
@ -367,22 +378,31 @@ msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:38
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42
msgid "Verify Password:"
msgstr "Potwierdź hasło:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51
msgid "Firstname:"
msgstr "Imię:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57
msgid "Lastname:"
msgstr "Nazwisko:"
@ -391,55 +411,70 @@ msgstr "Nazwisko:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91
msgid "User Type:"
msgstr "Typ użytkownika:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
msgid "Guest"
msgstr "Gość"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96
msgid "DJ"
msgstr "Prowadzący"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97
msgid "Program Manager"
msgstr "Menedżer programowy"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:151
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Nazwa użytkownika musi być unikalna."
@ -532,10 +567,12 @@ msgstr "Prowadzący:"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:86
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Wpisz znaki, które widzisz na obrazku poniżej."
@ -886,6 +923,7 @@ msgstr "Wybierz kryteria"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107
msgid "Album"
msgstr "Album"
@ -907,6 +945,8 @@ msgstr "BPM"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Composer"
msgstr "Kompozytor"
@ -915,6 +955,7 @@ msgstr "Kompozytor"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
msgid "Conductor"
msgstr "Dyrygent/Pod batutą"
@ -924,6 +965,8 @@ msgstr "Dyrygent/Pod batutą"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
@ -935,6 +978,9 @@ msgstr "Prawa autorskie"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163
msgid "Creator"
msgstr "Twórca"
@ -950,6 +996,7 @@ msgstr "Kodowane przez"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
@ -958,6 +1005,7 @@ msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
msgid "Label"
msgstr "Wydawnictwo"
@ -966,6 +1014,7 @@ msgstr "Wydawnictwo"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Language"
msgstr "Język"
@ -990,6 +1039,8 @@ msgstr "Ostatnio odtwarzany"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Length"
msgstr "Długość"
@ -1005,6 +1056,7 @@ msgstr "Podobne do"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Mood"
msgstr "Nastrój"
@ -1035,6 +1087,9 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania (kHz)"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
@ -1064,6 +1119,7 @@ msgstr "Strona internetowa"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
msgid "Year"
msgstr "Rok"
@ -1327,6 +1383,8 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:156
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Wymagana jest akceptacja polityki prywatności."
@ -1337,11 +1395,13 @@ msgstr "Pole jest wymagane i nie może być puste"
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144
msgid "End Time"
msgstr ""
@ -1518,6 +1578,12 @@ msgstr "Czas trwania nie może być dłuższy niż 24h"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:305
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Nie można planować nakładających się audycji"
@ -1692,6 +1758,7 @@ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Uznanie a Na Tych Samych Warunkach wg Creative Commons "
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:125
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121
msgid "Interface Timezone:"
msgstr ""
@ -1726,6 +1793,7 @@ msgid "Email Address"
msgstr "Adres Email"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid ""
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
@ -1746,6 +1814,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe wartości formularzy"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika i hasło"
@ -1756,6 +1825,7 @@ msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło. Spróbuj ponownie."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:166
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid ""
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
"been configured properly."
@ -1765,6 +1835,7 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:169
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
msgstr "Podany adres email nie został odnaleziony."
@ -1783,16 +1854,19 @@ msgstr "Pobierz"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:80
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:76
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
msgid "User added successfully!"
msgstr "Użytkownik został dodany poprawnie!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Użytkownik został poprawnie zaktualizowany!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:161
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:148
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Ustawienia zostały poprawnie zaktualizowane!"
@ -1964,6 +2038,7 @@ msgstr "Ładowanie"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:25
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
@ -2737,6 +2812,8 @@ msgstr "Otwóz bibliotekę w celu dodania bądź usunięcia zawartości"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Dodaj/usuń zawartość"
@ -3165,6 +3242,7 @@ msgstr "Nieznana playlista"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Nie masz dostępu do tej lokalizacji"
@ -3179,6 +3257,10 @@ msgstr "Nie masz dostępu do tej lokalizacji"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:504
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Nie masz dostępu do tej lokalizacji."
@ -3194,11 +3276,15 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:931
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Złe zapytanie. Nie zaakceprtowano parametru 'mode'"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:941
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Złe zapytanie. Parametr 'mode' jest nieprawidłowy"
@ -3237,6 +3323,9 @@ msgstr "Dodaj do smartblocku"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:186
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:201
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:206
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@ -3250,6 +3339,7 @@ msgstr "Skopiuj listę odtwarzania"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:157
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
@ -3330,16 +3420,19 @@ msgstr "Informacja zwrotna"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:277
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:336
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia strumienia"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:310
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:369
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:365
msgid "path should be specified"
msgstr "należy okreslić ścieżkę"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:405
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:464
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:460
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problem z Liquidsoap..."
@ -3518,6 +3611,8 @@ msgstr "Adres URL połączenia dla Żródła audycji"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
msgid "(Required)"
msgstr "(Wymagane)"
@ -3545,27 +3640,37 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:35
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(tylko dla celów weryfikacji, dane nie będą rozpowszechniane)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:110
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:156
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr ""
"Uwaga: każdy plik o rozmiarze większym niż 600x600 zostanie zmniejszony"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:169
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Pokazuj, co wysyłam"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Zasady i warunki"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
msgid "Reset password"
msgstr "Resetuj hasło"
@ -3594,6 +3699,7 @@ msgid "Remove watched directory"
msgstr "Usuń obserwowany katalog."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Nie obserwujesz w tej chwili żadnych folderów"
@ -3771,14 +3877,17 @@ msgid "Stream Settings"
msgstr "Ustawienia strumienia"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "Ustawienia strumienia wyjściowego"
@ -3896,14 +4005,17 @@ msgid "Limit to "
msgstr "Ogranicz(enie) do:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26
msgid "Failed"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27
msgid "Pending"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:31
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:30
msgid "Recent Uploads"
msgstr ""
@ -3960,6 +4072,7 @@ msgid "Then you're good to go!"
msgstr "Gotowe!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "W celu uzyskania szczegółowej pomocy, skorzystaj z %suser manual%s"
@ -4262,6 +4375,8 @@ msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Retransmisja z %s do %s"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:650
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655
msgid "Select Country"
msgstr "Wybierz kraj"
@ -4375,6 +4490,8 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:482
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Harmonogram, który przeglądasz jest nieaktualny!"
@ -4410,6 +4527,8 @@ msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Wybrany plik nie istnieje!"
@ -4475,71 +4594,94 @@ msgstr "Przeglądaj metadane nagrania"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:121
msgid "Show Content"
msgstr "Zawartość audycji"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:111
msgid "Remove All Content"
msgstr "Usuń całą zawartość"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:131
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:135
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "Skasuj obecną audycję"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:167
msgid "Edit This Instance"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:162
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:173
msgid "Edit Show"
msgstr "Edytuj audycję"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:191
msgid "Delete This Instance"
msgstr "Usuń tą instancję"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:196
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "Usuń ten i wszystkie inne instancje"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:250
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Nie można użyć metody 'przeciągnij i upuść' dla powtórek audycji."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:263
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Nie można przenieść audycji archiwalnej"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Nie można przenieść audycji w przeszłość"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr ""
"Nagrywana audycja nie może zostać przeniesiona na mniej niż 1h przed jej "
"powtórką."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Audycja została usunięta, ponieważ nagranie nie istnieje!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Należy odczekać 1 godzinę przed ponownym odtworzeniem."
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "Track"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164
msgid "Played"
msgstr "Odtwarzane"
@ -4567,6 +4709,7 @@ msgid "No Records"
msgstr "Brak danych"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid ""
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr ""
@ -4574,6 +4717,7 @@ msgstr ""
"\")"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:191
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
msgstr "Polityka prywatności Sourcefabric"
@ -4672,118 +4816,150 @@ msgstr ""
msgid "Purchase your copy of %s"
msgstr ""
#~ msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
#~ msgstr "Promuj moją stację na Sourcefabric.org"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
msgstr "Promuj moją stację na Sourcefabric.org"
#~ msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
#~ msgstr ""
#~ "Zanaczając to pole, akceptujesz %spolitykę prywatności%s Sourcefabric."
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "Zanaczając to pole, akceptujesz %spolitykę prywatności%s Sourcefabric."
#~ msgid "Use Airtime Authentication:"
#~ msgstr "Zastosuj uwierzytelnienie Airtime:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
msgid "Use Airtime Authentication:"
msgstr "Zastosuj uwierzytelnienie Airtime:"
#~ msgid "File does not exist in Airtime."
#~ msgstr "Plik nie istnieje w Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Plik nie istnieje w Airtime."
#~ msgid "File does not exist in Airtime"
#~ msgstr "Plik nie istnieje w Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Plik nie istnieje w Airtime"
#~ msgid "File doesn't exist in Airtime."
#~ msgstr "Plik nie istnieje w Airtime."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Plik nie istnieje w Airtime."
#~ msgid "Airtime Version"
#~ msgstr "Wersja Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
msgid "Airtime Version"
msgstr "Wersja Airtime"
#~ msgid ""
#~ "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info "
#~ "will be collected regularly in order to enhance your user experience."
#~ "%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are "
#~ "constantly improving."
#~ msgstr ""
#~ "W celu udoskonalenia programu Airtime, prosimy o przesłanie informacji "
#~ "zwrotnej o sposobie uzytkowania. Informacje takie będą zbierane "
#~ "regualrnie w celu poprawienia jakości uzytkowania. %s Kliknij \"Tak, chcę "
#~ "wesprzeć Airtime\", dołożymy starań, by funkcje, których używasz, były "
#~ "stale ulepszane."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid ""
"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will "
"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly "
"improving."
msgstr ""
"W celu udoskonalenia programu Airtime, prosimy o przesłanie informacji "
"zwrotnej o sposobie uzytkowania. Informacje takie będą zbierane regualrnie w "
"celu poprawienia jakości uzytkowania. %s Kliknij \"Tak, chcę wesprzeć Airtime"
"\", dołożymy starań, by funkcje, których używasz, były stale ulepszane."
#~ msgid ""
#~ "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
#~ "order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. "
#~ "This data will be collected in addition to the support feedback."
#~ msgstr ""
#~ "Kliknij w poniższe pole w celu umieszczenia reklamy twojej radiostacji na "
#~ "%s Sourfabric.org%s. Należy przy tym udostępnić opcję 'Wyślij informację "
#~ "zwrotną'. Informacje te będą pozyskiwane razem z informacją zwrotną."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid ""
"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This "
"data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr ""
"Kliknij w poniższe pole w celu umieszczenia reklamy twojej radiostacji na %s "
"Sourfabric.org%s. Należy przy tym udostępnić opcję 'Wyślij informację "
"zwrotną'. Informacje te będą pozyskiwane razem z informacją zwrotną."
#~ msgid ""
#~ "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may "
#~ "be out of sync with Airtime)"
#~ msgstr ""
#~ "Przeskanuj ponownie obserwowany katalog (Przydatne w przypadku "
#~ "rozsynchronizowanego dysku sieciowego)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid ""
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
"out of sync with Airtime)"
msgstr ""
"Przeskanuj ponownie obserwowany katalog (Przydatne w przypadku "
"rozsynchronizowanego dysku sieciowego)."
#~ msgid "Welcome to Airtime!"
#~ msgstr "Witamy w Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Witamy w Airtime!"
#~ msgid ""
#~ "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
#~ msgstr ""
#~ "Dowiedz się jak rozpocząć użytkowanie Airtime'a, aby zautomatyzować "
#~ "transmisje radiowe:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid ""
"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr ""
"Dowiedz się jak rozpocząć użytkowanie Airtime'a, aby zautomatyzować "
"transmisje radiowe:"
#~ msgid ""
#~ "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
#~ "management. %s"
#~ msgstr ""
#~ "%sAirtime%s %s otwarte oprogramowanie radiowe do planowania i zdalnego "
#~ "zarządzania stacją. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid ""
"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
"management. %s"
msgstr ""
"%sAirtime%s %s otwarte oprogramowanie radiowe do planowania i zdalnego "
"zarządzania stacją. %s"
#~ msgid "Airtime Password Reset"
#~ msgstr "Resetowanie hasła Airtime"
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Resetowanie hasła Airtime"
#~ msgid ""
#~ "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved."
#~ "%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
#~ msgstr ""
#~ "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. Wszelkie prawa zastrzeżone."
#~ "%sUżytkowany i udostępniany na podstawie licencji GNU GPL v.3 by "
#~ "%sSourcefabric o.p.s%s"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid ""
"Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained "
"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
"Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. Wszelkie prawa zastrzeżone."
"%sUżytkowany i udostępniany na podstawie licencji GNU GPL v.3 by "
"%sSourcefabric o.p.s%s"
#~ msgid ""
#~ "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. "
#~ "This information will be collected regularly in order to enhance your "
#~ "user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make "
#~ "sure the features you use are constantly improving."
#~ msgstr ""
#~ "W celu udoskonalenia programu Airtime, prosimy o przesłanie informacji "
#~ "zwrotnej o sposobie uzytkowania. Informacje takie będą zbierane "
#~ "regualrnie w celu poprawienia jakości uzytkowania. %s Kliknij \"Tak, chcę "
#~ "wesprzeć Airtime\", dołożymy starań, by funkcje, których używasz, były "
#~ "stale ulepszane."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid ""
"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This "
"information will be collected regularly in order to enhance your user "
"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the "
"features you use are constantly improving."
msgstr ""
"W celu udoskonalenia programu Airtime, prosimy o przesłanie informacji "
"zwrotnej o sposobie uzytkowania. Informacje takie będą zbierane regualrnie w "
"celu poprawienia jakości uzytkowania. %s Kliknij \"Tak, chcę wesprzeć Airtime"
"\", dołożymy starań, by funkcje, których używasz, były stale ulepszane."
#~ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
#~ msgstr ""
#~ "Kliknij w poniższe pole w celu zareklamowania swojej stacji na "
#~ "%sSourcefabric.org%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr ""
"Kliknij w poniższe pole w celu zareklamowania swojej stacji na "
"%sSourcefabric.org%s."
#~ msgid ""
#~ "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
#~ msgstr ""
#~ "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime jest rozpowszechniany na podstawie %sGNU "
#~ "GPL v.3%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr ""
"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime jest rozpowszechniany na podstawie %sGNU GPL "
"v.3%s"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
#~ "'admin' and the password 'admin'."
#~ msgstr ""
#~ "Witamy w internetowej wersji demonstracyjnej programu Airtime. Możesz "
#~ "się zalogować, wpisując login 'admin' oraz hasło 'admin'"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid ""
"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
"'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
"Witamy w internetowej wersji demonstracyjnej programu Airtime. Możesz się "
"zalogować, wpisując login 'admin' oraz hasło 'admin'"
#~ msgid "Purchase your copy of Airtime"
#~ msgstr "Zakup kopię Airtime'a"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "Purchase your copy of Airtime"
msgstr "Zakup kopię Airtime'a"
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "nie można zmienić rozmiaru przeszłej audycji"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257
msgid "can't resize a past show"
msgstr "nie można zmienić rozmiaru przeszłej audycji"
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "Audycje nie powinny nakładać się."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Audycje nie powinny nakładać się."