diff --git a/airtime_mvc/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/airtime.mo b/airtime_mvc/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/airtime.mo index a702db3a7..5bf88240d 100644 Binary files a/airtime_mvc/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/airtime.mo and b/airtime_mvc/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/airtime.mo differ diff --git a/airtime_mvc/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/airtime.po b/airtime_mvc/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/airtime.po index 7dde87fdf..51680b545 100644 --- a/airtime_mvc/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/airtime.po +++ b/airtime_mvc/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/airtime.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-15 10:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-03 20:34+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: SEMATpl & PallottiFM + radioaktywne.pl \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-05 20:02+0100\n" +"Last-Translator: Sebastian Matuszewski \n" +"Language-Team: SEMATpl (licencjonuj.eu) & PallottiFM (pallotti.fm) + " +"radioaktywne.pl \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -94,7 +95,6 @@ msgstr "Informacje" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 -#, fuzzy msgid "Live stream" msgstr "Transmisja na żywo" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Wartość cue-out nie może być mniejsza od cue-in." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." -msgstr "Programy mogą mieć maksymalną długość 24 godzin." +msgstr "Audycje mogą mieć maksymalną długość 24 godzin." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:211 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:120 @@ -249,9 +249,8 @@ msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" -"Nie można planować programów nakładających się na siebie.\n" -"Uwaga: zmiana programu powoduje automatyczną zmianę wszystkich jego " -"powtórzeń." +"Nie można planować audycji nakładających się na siebie.\n" +"Uwaga: zmiana audycji powoduje automatyczną zmianę wszystkich jej powtórzeń." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" @@ -300,15 +299,15 @@ msgstr "Nie rozpoznano typu strumienia: %s" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245 msgid "Can't drag and drop repeating shows" -msgstr "Nie można użyć metody 'przeciągnij i upuść' dla powtórek programów." +msgstr "Nie można użyć metody 'przeciągnij i upuść' dla powtórek audycji." #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253 msgid "Can't move a past show" -msgstr "Nie można przenieść programu archiwalnego" +msgstr "Nie można przenieść audycji archiwalnej" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270 msgid "Can't move show into past" -msgstr "Nie można przenieść programu w przeszłość" +msgstr "Nie można przenieść audycji w przeszłość" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:254 @@ -317,17 +316,17 @@ msgstr "Nie można przenieść programu w przeszłość" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:297 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302 msgid "Cannot schedule overlapping shows" -msgstr "Nie można planować nakładających się programów" +msgstr "Nie można planować nakładających się audycji" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "" -"Nagrywany program nie może zostać przeniesiony na mniej niż 1h przed jego " +"Nagrywana audycja nie może zostać przeniesiona na mniej niż 1h przed jej " "powtórką." #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" -msgstr "Program został usunięty, ponieważ nagranie nie istnieje!" +msgstr "Audycja została usunięta, ponieważ nagranie nie istnieje!" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." @@ -335,11 +334,11 @@ msgstr "Należy odczekać 1 godzinę przed ponownym odtworzeniem." #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342 msgid "can't resize a past show" -msgstr "nie można zmienić rozmiaru przeszłego programu" +msgstr "nie można zmienić rozmiaru przeszłej audycji" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364 msgid "Should not overlap shows" -msgstr "Programy nie powinny nakładać się." +msgstr "Audycje nie powinny nakładać się." #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format @@ -376,22 +375,22 @@ msgstr "Harmonogram, który przeglądasz jest nieaktualny!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:105 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." -msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby zaplanować program %s." +msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby zaplanować audycję %s." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:109 msgid "You cannot add files to recording shows." -msgstr "Nie można dodawać plików do nagrywanych programów." +msgstr "Nie można dodawać plików do nagrywanych audycji." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:115 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "" -"Program %s przekracza dopuszczalną długość i nie może zostać zaplanowany." +"Audycja %s przekracza dopuszczalną długość i nie może zostać zaplanowana." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:122 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" -msgstr "Program %s został zaktualizowany wcześniej!" +msgstr "Audycja %s została zaktualizowana wcześniej!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:141 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:223 @@ -821,7 +820,7 @@ msgstr "Adres URL do źródła nadrzędnego" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Show Source Connection URL" -msgstr "Adres URL dostępu do źródła programu" +msgstr "Adres URL dostępu do źródła audycji" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87 msgid "Master Source Port" @@ -839,11 +838,11 @@ msgstr "Nadrzędny punkt montowania źródła" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106 msgid "Show Source Port" -msgstr "Port źródłowy programu" +msgstr "Port źródłowy audycji" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115 msgid "Show Source Mount Point" -msgstr "Źródłowy punkt montowania programu" +msgstr "Źródłowy punkt montowania audycji" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153 msgid "You cannot use same port as Master DJ port." @@ -1105,7 +1104,7 @@ msgstr "Nazwa:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" -msgstr "Program bez nazwy" +msgstr "Audycja bez nazwy" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:131 @@ -1154,11 +1153,11 @@ msgstr "Artysta - Tytuł" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Show - Artist - Title" -msgstr "Program - Artysta -Tytuł" +msgstr "Audycja - Artysta -Tytuł" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Station name - Show name" -msgstr "Nazwa stacji - Nazwa programu" +msgstr "Nazwa stacji - Nazwa audycji" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63 msgid "Off Air Metadata" @@ -1208,11 +1207,11 @@ msgstr "Powtarzanie?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:103 msgid "Cannot create show in the past" -msgstr "Nie można utworzyć programu w przeszłości" +msgstr "Nie można utworzyć audycji w przeszłości" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:111 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" -msgstr "Nie mozna zmienić daty/czasu programu, który się już rozpoczął" +msgstr "Nie mozna zmienić daty/czasu audycji, która się już rozpoczęła" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130 msgid "Cannot have duration 00h 00m" @@ -1467,11 +1466,11 @@ msgstr "Wartość nie może być pusta" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 msgid "Show:" -msgstr "Program:" +msgstr "Audycja:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" -msgstr "Wszystkie moje programy:" +msgstr "Wszystkie moje audycje:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118 msgid "Timezone:" @@ -1575,7 +1574,7 @@ msgstr "Sobota" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 msgid "Automatically Upload Recorded Shows" -msgstr "Automatycznie dodawaj nagrane programy" +msgstr "Automatycznie dodawaj nagrane audycje" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 msgid "Enable SoundCloud Upload" @@ -1790,7 +1789,7 @@ msgstr "Nic nie zaplanowano" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "Current Show:" -msgstr "Aktualny program:" +msgstr "Aktualna audycja:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "Current" @@ -1854,7 +1853,7 @@ msgstr "Edytuj Metadane." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Add to selected show" -msgstr "Dodaj do wybranego programu" +msgstr "Dodaj do wybranej audycji" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 msgid "Select" @@ -2034,7 +2033,7 @@ msgid "" "adding it to a show." msgstr "" "Statyczny smart block będzie zapisywał kryteria i zawartość bezpośrednio, co " -"umożliwia edycję i wyświetlanie go w bibliotece, przed dodaniem do programu." +"umożliwia edycję i wyświetlanie go w bibliotece, przed dodaniem do audycji." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135 msgid "" @@ -2043,7 +2042,7 @@ msgid "" "edit the content in the Library." msgstr "" "Dynamiczny smart block zapisuje tylko kryteria. Jego zawartość będzie " -"generowana automatycznie po dodaniu go do programu. Nie będzie można go " +"generowana automatycznie po dodaniu go do audycji. Nie będzie można go " "wyświetlać i edytować w zawartości biblioteki." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 @@ -2174,15 +2173,15 @@ msgid "" "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source " "disconnection." msgstr "" -"To pole służy do automatycznego wyłączenia źródła nadrzędnego/źródła " -"programu po jego odłączeniu." +"To pole służy do automatycznego wyłączenia źródła nadrzędnego/źródła audycji " +"po jego odłączeniu." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "" "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source " "connection." msgstr "" -"To pole służy automatycznego uruchomienia źródła nadrzędnego/źródła programu " +"To pole służy automatycznego uruchomienia źródła nadrzędnego/źródła audycji " "na połączeniu źródłowym" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 @@ -2241,7 +2240,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." -msgstr "Ustal własne uwierzytelnienie tylko dla tego programu." +msgstr "Ustal własne uwierzytelnienie tylko dla tej audycji." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" @@ -2249,11 +2248,11 @@ msgstr "Instancja audycji już nie istnieje." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "Show" -msgstr "Program" +msgstr "Audycja" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "Show is empty" -msgstr "Program jest pusty" +msgstr "Audycja jest pusta" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 msgid "1m" @@ -2285,7 +2284,7 @@ msgstr "Odbieranie danych z serwera" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 msgid "This show has no scheduled content." -msgstr "Ten program nie ma zawartości" +msgstr "Ta audycja nie ma zawartości" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 msgid "This show is not completely filled with content." @@ -2404,7 +2403,7 @@ msgstr "miesiąć" msgid "" "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "" -"Programy o czasie dłuższym niż zaplanowany będą przerywane przez następne ." +"Audycje o czasie dłuższym niż zaplanowany będą przerywane przez następne ." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 msgid "Cancel Current Show?" @@ -2462,7 +2461,7 @@ msgstr "Wyciszanie [Fade out]" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 msgid "Show Empty" -msgstr "Program jest pusty" +msgstr "Audycja jest pusta" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 msgid "Recording From Line In" @@ -2470,7 +2469,7 @@ msgstr "Nagrywaanie z wejścia liniowego" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288 msgid "Cannot schedule outside a show." -msgstr "Nie ma możliwości planowania poza programem" +msgstr "Nie ma możliwości planowania poza audycją." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289 msgid "Moving 1 Item" @@ -2491,7 +2490,7 @@ msgstr "Odznacz wszystkie" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 msgid "Remove overbooked tracks" -msgstr "Usuń utwory niemieszczące się w ramach czasowych programu" +msgstr "Usuń utwory niemieszczące się w ramach czasowych audycji" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296 msgid "Remove selected scheduled items" @@ -2503,7 +2502,7 @@ msgstr "Przejdź do obecnie odtwarzanej ściezki" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298 msgid "Cancel current show" -msgstr "Skasuj obecny program" +msgstr "Skasuj obecną audycję" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 msgid "Open library to add or remove content" @@ -2541,7 +2540,7 @@ msgstr "Przeglądanie harmonogramu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "View show content" -msgstr "Przeglądanie zawartości programów" +msgstr "Przeglądanie zawartości audycji" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "DJs can do the following:" @@ -2549,7 +2548,7 @@ msgstr "Prowadzący ma możliwość:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Manage assigned show content" -msgstr "Zarządzać przypisaną sobie zawartością programu" +msgstr "Zarządzać przypisaną sobie zawartością audycji" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "Import media files" @@ -2573,7 +2572,7 @@ msgstr "Przeglądać i zarządzać zawartością audycji" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Schedule shows" -msgstr "Planować programy" +msgstr "Planować audycję" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "Manage all library content" @@ -2800,7 +2799,7 @@ msgstr "Usuń" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212 msgid "show does not exist" -msgstr "program nie istnieje" +msgstr "audycja nie istnieje" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56 msgid "" @@ -2949,17 +2948,17 @@ msgstr "Usuń całą zawartość" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:271 msgid "Show Content" -msgstr "Zawartość programu" +msgstr "Zawartość audycji" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:295 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:302 msgid "Cancel Current Show" -msgstr "Skasuj obecny program" +msgstr "Skasuj obecną audycję" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:299 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:309 msgid "Edit Show" -msgstr "Edytuj program" +msgstr "Edytuj audycję" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:317 msgid "Delete This Instance" @@ -2972,7 +2971,7 @@ msgstr "Usuń ten i wszystkie inne instancje" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:445 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" -msgstr "Retransmisja programu %sfrom%sat%s" +msgstr "Retransmisja audycji %s z %s o %s" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33 @@ -3009,7 +3008,7 @@ msgstr "Źródło Nadrzędne" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38 msgid "Show Source" -msgstr "Źródło Programu" +msgstr "Źródło audycji" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45 msgid "Scheduled Play" @@ -3123,9 +3122,9 @@ msgid "" "'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins " "and program managers can add shows." msgstr "" -"Utwórz program przechodząc do '\"kalendarza\" w pasku \"menu\" a następnie " -"klikając w ikonę \"+ Program\". Można utworzyć program do jednorazowego bądź " -"wielokrotnego odtwarzania. Jedynie administratorzy i zarządzający programami " +"Utwórz audycję przechodząc do '\"kalendarza\" w pasku \"menu\" a następnie " +"klikając w ikonę \"+ Audycja\". Można utworzyć audycję do jednorazowego bądź " +"wielokrotnego odtwarzania. Jedynie administratorzy i zarządzający audycjami " "mogą je dodawać." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 @@ -3133,7 +3132,7 @@ msgid "" "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-" "clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" msgstr "" -"Dodaj media do programu przez przejście do programu z kalendarza, kliknij na " +"Dodaj media do audycji przez przejście do audycji w kalendarzu, kliknij na " "niego lewym przyciskiem myszki wybierając opcję 'dodaj/usuń zawartość'" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 @@ -3141,8 +3140,7 @@ msgid "" "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right " "pane." msgstr "" -"Wybierz media z lewego okna i przeciągnij do utworzonego programu w prawym " -"oknie" +"Wybierz media z lewego okna i przeciągnij do utworzonej audyji w prawym oknie" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 msgid "Then you're good to go!" @@ -3259,12 +3257,12 @@ msgstr "Oryginalna długość:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Add this show" -msgstr "Dodaj program" +msgstr "Dodaj audycję" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Update show" -msgstr "Aktualizuj program" +msgstr "Aktualizuj audycję" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" @@ -3577,7 +3575,7 @@ msgstr "RESETUJ" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153 msgid "Show Source Connection URL:" -msgstr "Adres URL połączenia dla Żródła Programu" +msgstr "Adres URL połączenia dla Żródła audycji" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #, php-format