diff --git a/airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml b/airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml index a844ec398..b104e83c7 100644 --- a/airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml +++ b/airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml @@ -2,7 +2,7 @@

", "", $this->airtime_version, diff --git a/airtime_mvc/locale/de_DE/LC_MESSAGES/airtime.mo b/airtime_mvc/locale/de_DE/LC_MESSAGES/airtime.mo index 042942d60..509613a0b 100644 Binary files a/airtime_mvc/locale/de_DE/LC_MESSAGES/airtime.mo and b/airtime_mvc/locale/de_DE/LC_MESSAGES/airtime.mo differ diff --git a/airtime_mvc/locale/de_DE/LC_MESSAGES/airtime.po b/airtime_mvc/locale/de_DE/LC_MESSAGES/airtime.po index 685014c1d..aa20406e1 100644 --- a/airtime_mvc/locale/de_DE/LC_MESSAGES/airtime.po +++ b/airtime_mvc/locale/de_DE/LC_MESSAGES/airtime.po @@ -1,17 +1,16 @@ -# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime. +# GERMAN (de_DE) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # Sourcefabric , 2012. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.sourcefabric.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-29 11:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:37+0100\n" +"Last-Translator: Daniel James \n" +"Language-Team: German Localization \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -106,9 +105,7 @@ msgstr "Abmelden" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format -msgid "" -"Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained " -"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" +msgid "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" msgstr "Airtime Copyright © Sourcefabric o.p.s. Alle Rechte vorbehalten.%sVerwaltet und vertrieben unter der GNU GPL v3 by %s Sourcefabric o.p.s.%s" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:797 @@ -134,21 +131,15 @@ msgstr "Das Verzeichnis 'Organisieren' konnte nicht erstellt werden." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:950 #, php-format -msgid "" -"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file " -"you are uploading has a size of %s MB." +msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB." msgstr "Die Datei wurde nicht hochgeladen, es sind %s MB Speicherplatz auf der Festplatte übrig und die hochgeladene Datei hat eine Größe von %s MB." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:959 -msgid "" -"This file appears to be corrupted and will not be added to media library." +msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." msgstr "Diese Datei scheint beschädigt zu sein und wird nicht zur Medien-Bibliothek hinzugefügt." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:995 -msgid "" -"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive " -"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct " -"write permissions." +msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions." msgstr "Die Datei wurde nicht hochgeladen, dieser Fehler kann auftreten, wenn die Festplatte des Computers nicht über genügend Speicherplatz verfügt oder das Ablageverzeichnis nicht die passenden Schreibrechte hat." #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:469 @@ -178,14 +169,12 @@ msgstr "%s ist kein gültiges Verzeichnis." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:231 #, php-format -msgid "" -"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" +msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s ist bereits als aktueller Speicherverzeichnis oder in der überwachten Ordner-Liste eingerichtet" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:381 #, php-format -msgid "" -"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." +msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s ist bereits als aktueller Speicherverzeichnis oder in der überwachten Ordner-Liste eingerichtet." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:424 @@ -230,7 +219,9 @@ msgstr "Datum/Uhrzeit des Endes können nicht in der Vergangenheit liegen" msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." -msgstr "Es können keine sich überschneidenen Sendungen programmiert werden.\nHinweis:. Änderungen an einer wiederholenden Sendung wirken sich auf alle ihre Wiederholungen aus." +msgstr "" +"Es können keine sich überschneidenen Sendungen programmiert werden.\n" +"Hinweis:. Änderungen an einer wiederholenden Sendung wirken sich auf alle ihre Wiederholungen aus." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" @@ -324,7 +315,10 @@ msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Click this link to reset your password: " -msgstr "Hallo %s , \n\nKlicken Sie diesen Link, um Ihr Passwort zurückzusetzen: " +msgstr "" +"Hallo %s , \n" +"\n" +"Klicken Sie diesen Link, um Ihr Passwort zurückzusetzen: " #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 msgid "Airtime Password Reset" @@ -695,8 +689,7 @@ msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Wert ist erforderlich und darf nicht leer sein" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 -msgid "" -"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" +msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'%value%' ist keine gültige E-Mail-Adresse im grundlegenden Format local-part@hostname" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 @@ -1367,8 +1360,7 @@ msgstr "'Länge' sollte im 00:00:00-Format sein" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:502 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515 -msgid "" -"The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)" +msgid "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)" msgstr "Der Wert sollte in Zeitstempel-Format vorliegen (z.B. 0000-00-00 oder 00-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529 @@ -1430,9 +1422,7 @@ msgstr "Geben Sie eine Zeit in Sekunden 0 {0,0} ein" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:48 #, php-format -msgid "" -"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make " -"front-end widgets work.)" +msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)" msgstr "Fremden Webseiten den Zugang zu \"Schedule\" Info?%s erlauben. (Aktivieren Sie diese Option, damit Frontend-Widgets funktionieren.)" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:49 @@ -1629,9 +1619,7 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:135 -msgid "" -"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has " -"been configured properly." +msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly." msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden. Überprüfen Sie Ihre E-Mail-Server-Einstellungen und stellen Sie sicher, dass diese richtig konfiguriert wurden." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:138 @@ -1856,9 +1844,7 @@ msgstr "Eingabe muss im Format hh:mm:ss.t sein" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 #, php-format -msgid "" -"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the " -"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" +msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "Sie laden momentan Dateien hoch. %s bei Wechsel zu einem anderen Bildschirm wird der Upload-Vorgang abgebrochen. %s Sind Sie sicher, dass Sie die Seite verlassen wollen?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 @@ -1886,10 +1872,7 @@ msgid "Playlist saved" msgstr "Playlist gespeichert" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120 -msgid "" -"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the " -"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory " -"that isn't 'watched' anymore." +msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore." msgstr "Airtime kennt den Status dieser Datei nicht. Das kann passieren, wenn die Datei auf einem Laufwerk liegt, auf das kein Zugriff besteht oder die Datei in einem Verzeichnis liegt, das nicht mehr 'gesehen' wird." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 @@ -1915,24 +1898,15 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "Nur folgende Bildformate möglich: jpg, jpeg, png, gif " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130 -msgid "" -"A static smart block will save the criteria and generate the block content " -"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before " -"adding it to a show." +msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show." msgstr "Ein statischer Smart Block speichert die Kriterien und erzeugt umgehend den Blockinhalt. Dies ermöglicht es Ihnen, den Inhalt zu bearbeiten und in der Bibliothek anzusehen, bevor er zu einer Sendung hinzugefügt wird." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 -msgid "" -"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will " -"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and " -"edit the content in the Library." +msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library." msgstr "Ein dynamischer Smart Block speichert nur die Kriterien. Der Block-Inhalt wird erst generiert, wenn der Block zu einer Sendung hinzugefügt wird. In der Bibliothek können Sie den Inhalt nicht ansehen oder bearbeiten." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 -msgid "" -"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough " -"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to " -"allow tracks to be added multiple times to the smart block." +msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "Die gewünschte Blocklänge wird nicht erreicht, wenn Airtime nicht genug eindeutige Tracks findet, die Ihren Kriterien entsprechen. Wenn Sie möchten, dass Tracks mehrere Mal zum Smart Block hinzugefügt werden können, aktivieren Sie diese Option." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135 @@ -1967,7 +1941,9 @@ msgstr "Wählen Sie den Beobachtungsordner" msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Speicherordner?\nDiese die Dateien von Ihrem Airtime Bibliothek entfernen ändern!" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie den Speicherordner?\n" +"Diese die Dateien von Ihrem Airtime Bibliothek entfernen ändern!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 @@ -1995,12 +1971,7 @@ msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Es kann nicht mit dem Streaming Server verbunden werden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 -msgid "" -"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port " -"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you " -"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/" -"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 " -"and 49151." +msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." msgstr "Wenn Airtime hinter einem Router oder einer Firewall liegt, müssen Sie vielleicht das Port-Forwarding konfigurieren und dann wird die Informationen dieses Feldes falsch sein. In diesem Fall müssen Sie das Feld manuell aktualisieren, damit es den richtigen Host/Port/Mount anzeigt, mit dem Ihre DJs sich verbinden müssen. Der zulässige Bereich liegt zwischen 1024 und 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 @@ -2009,48 +1980,28 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "Für weitere Details lesen Sie bitte im %sAirtime Handbuch%s nach" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174 -msgid "" -"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the " -"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). " -"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that " -"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after " -"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require " -"support for these audio players, then feel free to enable this option." +msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um Metadaten für OGG-Streams (Stream-Metadaten sind Trackname, Interpret sowie der Name der Sendung, der in einem Audio-Player angezeigt wird) zu ermöglichen. VLC und mplayer haben einen schwerwiegenden Fehler beim Abspielen eines OGG/Vorbis-Streams, bei dem Metadaten-Information aktiviert ist: sie unterbrechen nach jedem Lied die Verbindung. Wenn Sie einen OGG-Stream benutzen und Ihre Zuhörer keine Unterstützung für diese Audio-Player benötigen, dann können Sie diese Option aktivieren." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 -msgid "" -"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source " -"disconnection." +msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um automatisch die Master/Sendung-Abschaltung der einen Quelle durch eine andere Quelle auszuschalten." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 -msgid "" -"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source " -"connection." +msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um automatisch zur Master/Sendung-Verbindung einer Quelle durch die andere Quelle zu wechseln." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177 -msgid "" -"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be " -"left blank." +msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank." msgstr "Wenn Ihr Icecast Server einen Benutzernamen von 'source' erwartet, kann dieses Feld leer bleiben." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 -msgid "" -"If your live streaming client does not ask for a username, this field should " -"be 'source'." +msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." msgstr "Wenn Ihr Live-Streaming-Client nicht nach einem Benutzernamen fragt, sollte dieses Feld 'Quelle' sein." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 -msgid "" -"If you change the username or password values for an enabled stream the " -"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for " -"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream " -"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and " -"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the " -"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." +msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." msgstr "Wenn Sie den Benutzernamen oder das Passwort für einen aktivierten Stream ändern, wird die Playout Engine neu gestartet und Ihre Zuhörer für 5-10 Sekunden Stille hören. Wenn Sie die folgenden Felder ändern, gibt es KEINEN Neustart: Stream Label (Allgemeine Einstellungen) und Switch Transition Überblendung(en), Master Benutzername und Master-Passwort (Input Stream Einstellungen). Wenn Airtime aufnimmt und wenn die Änderung eine Playout Engine Neustart bewirkt, wird die Aufnahme unterbrochen werden." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 @@ -2058,9 +2009,7 @@ msgid "No result found" msgstr "Kein Ergebnis gefunden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 -msgid "" -"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to " -"the show can connect." +msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." msgstr "Dies folgt den gleichen Sicherheitsmustern für die Sendung: nur der Sendung zugeordnete Benutzer können sich verbinden." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 @@ -2221,8 +2170,7 @@ msgid "month" msgstr "Monat" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 -msgid "" -"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." +msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "Wenn Sendungen länger dauern als programmiert, werden sie durch die nachfolgende Sendung beendet." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 @@ -2701,15 +2649,12 @@ msgstr "Benutzertyp" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format -msgid "" -"%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station " -"management. %s" +msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" msgstr "%sAirtime%s %s, die Open Source Radio Software für rogrammierung und Remote Stationsverwaltung. %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format -msgid "" -"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" +msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime wird vertrieben unter %s GNU GPL v.3 %s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:50 @@ -2731,33 +2676,23 @@ msgid "Welcome to Airtime!" msgstr "Willkommen bei Airtime!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 -msgid "" -"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " +msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " msgstr "Hier erfahren Sie, wie Sie mit Airtime loslegen können, um ihr Programm automatisch senden zu können: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 -msgid "" -"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. " -"You can drag and drop your files to this window too." +msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too." msgstr "Beginnen Sie, indem Sie Ihre Dateien mit dem 'Add Media' Menü-Button in ihre Bibliothek hinzufügen. Sie können Ihre Dateien auch per Drag & Drop in dieses Fenster bewegen." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 -msgid "" -"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the " -"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins " -"and program managers can add shows." +msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows." msgstr "Erstellen Sie eine Sendung, indem Sie in der Menüleiste auf 'Kalender' und dann auf das '+ Sendungen'-Symbol klicken. Dies kann entweder eine einmalige oder eine sich wiederholende Sendung. Nur Administratoren und Programm-Manager können Sendungen hinzufügen." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 -msgid "" -"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-" -"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" +msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" msgstr "Fügen Sie zu ihrer Sendung Medien hinzu, indem Sie im Programm-Kalender mit der linken Maustaste auf Ihre Sendung klicken und 'Inhalt hinzufügen/entfernen' wählen." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 -msgid "" -"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right " -"pane." +msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane." msgstr "Wählen Sie Ihre Medien aus dem linken Fenster und ziehen Sie sie in Ihre Sendung im rechten Fensterbereich." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 @@ -2919,19 +2854,16 @@ msgid "Back to login screen" msgstr "Zurück zum Login Screen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 -msgid "" -"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username " -"'admin' and the password 'admin'." +msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'." msgstr "Willkommen in der Testversion von Online-Airtime! Sie können sich mit dem Benutzernamen 'admin' und dem Passwort 'admin' anmelden." + #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:25 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 -msgid "" -"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create " -"a new password via e-mail." +msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail." msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse Ihres Kontos ein. Sie erhalten per E-Mail einen Link, um ein neues Passwort zu erstellen." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 @@ -2996,9 +2928,7 @@ msgstr "Update erforderlich" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70 #, php-format -msgid "" -"To play the media you will need to either update your browser to a recent " -"version or update your %sFlash plugin%s." +msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "Um die Medien zu spielen, müssen Sie entweder Ihren Browser oder Ihr %s Flash-Plugin %s aktualisieren." #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:51 @@ -3047,8 +2977,7 @@ msgid "Additional Options" msgstr "Weitere Optionen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:108 -msgid "" -"The following info will be displayed to listeners in their media player:" +msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "Die folgenden Informationen werden den Zuhörern in ihren Media-Playern angezeigt:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:141 @@ -3079,9 +3008,7 @@ msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 -msgid "" -"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be " -"out of sync with Airtime)" +msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)" msgstr "Beobachtetes Verzeichnis rescannen (Dies ist nützlich, wenn es sich um einen Netzwerkordner handelt , der möglicherweise nicht mit Airtime synchron läuft)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 @@ -3107,19 +3034,12 @@ msgstr "Airtime registrieren" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format -msgid "" -"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will " -"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick " -"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly " -"improving." +msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "Helfen Sie Airtime, indem Sie uns wissen lassen, wie Sie es verwenden. Diese Informationen werden regelmäßig gesammelt, um Ihre Nutzererfahrung zu verbessern.%sKlicken Sie auf 'Ja, Airtime helfen' und wir bemühen uns, die von Ihnen regelmäßig genutzten Funktionen zu verbessern." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25 #, php-format -msgid "" -"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In " -"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This " -"data will be collected in addition to the support feedback." +msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback." msgstr "Klicken Sie auf die unten stehende Box, um Ihre Station auf %sSourcefabric.org%s zu bewerben. Hierzu muss die Option 'Senden Unterstützung feedback' aktiviert sein. Diese Daten werden zusätzlich zum Support Feedback gesammelt." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65 @@ -3196,11 +3116,7 @@ msgstr "SoundCloud Einstellungen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format -msgid "" -"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This " -"information will be collected regularly in order to enhance your user " -"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the " -"features you use are constantly improving." +msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "Helfen Sie uns Airtime zu verbessern, indem Sie Sourcefabric wissen lassen, wie Sie es verwenden. Diese Informationen werden regelmäßig gesammelt, um Ihren Workflow zu verbessern.%sKlicken Sie auf das Feld 'Support Feedback senden' und wir bemühen uns darum, die von Ihnen genutzten Funktionen ständig zu verbessern." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23 @@ -3209,8 +3125,7 @@ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s." msgstr "Klicken Sie auf das unten stehende Feld, damit Ihre Station auf %sSourcefabric.org%s beworben wird." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41 -msgid "" -"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." +msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "(Um Ihre Station zu bewerben muss 'Senden Support Feedback' aktiviert sein)." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186 diff --git a/airtime_mvc/locale/en_CA/LC_MESSAGES/airtime.mo b/airtime_mvc/locale/en_CA/LC_MESSAGES/airtime.mo index 6e397154f..b91bc503e 100644 Binary files a/airtime_mvc/locale/en_CA/LC_MESSAGES/airtime.mo and b/airtime_mvc/locale/en_CA/LC_MESSAGES/airtime.mo differ diff --git a/airtime_mvc/locale/en_CA/LC_MESSAGES/airtime.po b/airtime_mvc/locale/en_CA/LC_MESSAGES/airtime.po index 318c89f85..6c8c9240f 100644 --- a/airtime_mvc/locale/en_CA/LC_MESSAGES/airtime.po +++ b/airtime_mvc/locale/en_CA/LC_MESSAGES/airtime.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@sourcefabric.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-28 16:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-29 11:31-0500\n" -"Last-Translator: Denise Rigato \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:50+0100\n" +"Last-Translator: Daniel James \n" "Language-Team: Canadian Localization \n" "Language: en_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2650,8 +2650,8 @@ msgstr "User Type" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format -msgid "%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station management. %s" -msgstr "%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station management. %s" +msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" +msgstr "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format diff --git a/airtime_mvc/locale/en_GB/LC_MESSAGES/airtime.mo b/airtime_mvc/locale/en_GB/LC_MESSAGES/airtime.mo index 083c9731a..4a115c5a2 100644 Binary files a/airtime_mvc/locale/en_GB/LC_MESSAGES/airtime.mo and b/airtime_mvc/locale/en_GB/LC_MESSAGES/airtime.mo differ diff --git a/airtime_mvc/locale/en_GB/LC_MESSAGES/airtime.po b/airtime_mvc/locale/en_GB/LC_MESSAGES/airtime.po index ffc306a22..e50cc20a7 100644 --- a/airtime_mvc/locale/en_GB/LC_MESSAGES/airtime.po +++ b/airtime_mvc/locale/en_GB/LC_MESSAGES/airtime.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@sourcefabric.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-28 16:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-05 11:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:47+0100\n" "Last-Translator: Daniel James \n" "Language-Team: British Localization \n" "Language: en_GB\n" @@ -2650,8 +2650,8 @@ msgstr "User Type" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format -msgid "%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station management. %s" -msgstr "%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station management. %s" +msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" +msgstr "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format diff --git a/airtime_mvc/locale/en_US/LC_MESSAGES/airtime.mo b/airtime_mvc/locale/en_US/LC_MESSAGES/airtime.mo index ca0658e5b..0994f3114 100644 Binary files a/airtime_mvc/locale/en_US/LC_MESSAGES/airtime.mo and b/airtime_mvc/locale/en_US/LC_MESSAGES/airtime.mo differ diff --git a/airtime_mvc/locale/en_US/LC_MESSAGES/airtime.po b/airtime_mvc/locale/en_US/LC_MESSAGES/airtime.po index 21bd2bdb6..f8d0a04c1 100644 --- a/airtime_mvc/locale/en_US/LC_MESSAGES/airtime.po +++ b/airtime_mvc/locale/en_US/LC_MESSAGES/airtime.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@sourcefabric.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-28 16:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-05 11:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:48+0100\n" "Last-Translator: Daniel James \n" "Language-Team: United States Localization \n" "Language: en_US\n" @@ -2650,8 +2650,8 @@ msgstr "User Type" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format -msgid "%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station management. %s" -msgstr "%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station management. %s" +msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" +msgstr "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format diff --git a/airtime_mvc/locale/es_ES/LC_MESSAGES/airtime.mo b/airtime_mvc/locale/es_ES/LC_MESSAGES/airtime.mo index 305625f5e..2dd194db0 100644 Binary files a/airtime_mvc/locale/es_ES/LC_MESSAGES/airtime.mo and b/airtime_mvc/locale/es_ES/LC_MESSAGES/airtime.mo differ diff --git a/airtime_mvc/locale/es_ES/LC_MESSAGES/airtime.po b/airtime_mvc/locale/es_ES/LC_MESSAGES/airtime.po index 5c19cbd8b..28a418ce1 100644 --- a/airtime_mvc/locale/es_ES/LC_MESSAGES/airtime.po +++ b/airtime_mvc/locale/es_ES/LC_MESSAGES/airtime.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.sourcefabric.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-29 11:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-03 20:19-0600\n" -"Last-Translator: Claudia Cruz \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:38+0100\n" +"Last-Translator: Daniel James \n" +"Language-Team: Spanish Localization \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2649,8 +2649,8 @@ msgstr "Tipo de usuario" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format -msgid "%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station management. %s" -msgstr "%sAirtime%s %s, , el software de código abierto para programar y administrar estaciones de radio de forma remota. %s" +msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" +msgstr "%sAirtime%s %s, el software de código abierto para programar y administrar estaciones de radio de forma remota. %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format diff --git a/airtime_mvc/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/airtime.po b/airtime_mvc/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/airtime.po index 5e157aa57..4bf45e117 100644 --- a/airtime_mvc/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/airtime.po +++ b/airtime_mvc/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/airtime.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.sourcefabric.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-29 11:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-08 13:56+0100\n" -"Last-Translator: Albert Bruc \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:39+0100\n" +"Last-Translator: Daniel James \n" +"Language-Team: French Localization \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -105,12 +105,8 @@ msgstr "Déconnexion" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format -msgid "" -"Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained " -"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" -msgstr "" -"Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. Tous droits réservés.%sMaintenu " -"et distribué sous la GNU GPL v.3 par %sSourcefabric o.p.s%s" +msgid "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" +msgstr "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. Tous droits réservés.%sMaintenu et distribué sous la GNU GPL v.3 par %sSourcefabric o.p.s%s" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:797 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 @@ -135,28 +131,16 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire \"organize\"." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:950 #, php-format -msgid "" -"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file " -"you are uploading has a size of %s MB." -msgstr "" -"Le fichier n'a pas été téléchargé, il y a %s Mo d'espace libre sur le disque " -"et le fichier que vous téléchargez a une taille de %s MB." +msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB." +msgstr "Le fichier n'a pas été téléchargé, il y a %s Mo d'espace libre sur le disque et le fichier que vous téléchargez a une taille de %s MB." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:959 -msgid "" -"This file appears to be corrupted and will not be added to media library." -msgstr "" -"Ce fichier semble être endommagé et ne sera pas ajouté à la médiathèque." +msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." +msgstr "Ce fichier semble être endommagé et ne sera pas ajouté à la médiathèque." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:995 -msgid "" -"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive " -"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct " -"write permissions." -msgstr "" -"Le fichier n'a pas été téléchargé, cette erreur peut se produire si le " -"disque dur de l'ordinateur ne dispose pas de suffisamment d'espace libre ou " -"le répertoire stockage ne dispose pas des autorisations d'écriture correctes." +msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions." +msgstr "Le fichier n'a pas été téléchargé, cette erreur peut se produire si le disque dur de l'ordinateur ne dispose pas de suffisamment d'espace libre ou le répertoire stockage ne dispose pas des autorisations d'écriture correctes." #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:469 msgid "Select Country" @@ -185,19 +169,13 @@ msgstr "%s n'est pas un répertoire valide." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:231 #, php-format -msgid "" -"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" -msgstr "" -"%s est déjà défini comme le répertoire de stockage courant ou dans la liste " -"des dossiers surveillés" +msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" +msgstr "%s est déjà défini comme le répertoire de stockage courant ou dans la liste des dossiers surveillés" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:381 #, php-format -msgid "" -"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." -msgstr "" -"%s est déjà défini comme espace de stockage courant ou dans la liste des " -"répertoires surveillés." +msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." +msgstr "%s est déjà défini comme espace de stockage courant ou dans la liste des répertoires surveillés." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:424 #, php-format @@ -214,16 +192,14 @@ msgstr "Le Point d'entré et le point de sortie sont nul." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:803 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:824 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." -msgstr "" -"Impossible de définir un point d'entrée plus grand que le point de sortie." +msgstr "Impossible de définir un point d'entrée plus grand que le point de sortie." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:761 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:802 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:792 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:848 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." -msgstr "" -"Ne peut pas fixer un point de sortie plus grand que la durée du fichier." +msgstr "Ne peut pas fixer un point de sortie plus grand que la durée du fichier." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:795 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:859 @@ -245,8 +221,7 @@ msgid "" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "Ne peux pas programmer des émissions qui se chevauchent. \n" -"Remarque: Le redimensionnement d'une émission répétée affecte l'ensemble de " -"ses répétitions." +"Remarque: Le redimensionnement d'une émission répétée affecte l'ensemble de ses répétitions." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" @@ -295,8 +270,7 @@ msgstr "Type de flux non reconnu: %s" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245 msgid "Can't drag and drop repeating shows" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas faire glisser et déposer des émissions en répétition" +msgstr "Vous ne pouvez pas faire glisser et déposer des émissions en répétition" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253 msgid "Can't move a past show" @@ -317,15 +291,11 @@ msgstr "Ne peux pas programmer des émissions qui se chevauchent" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." -msgstr "" -"Impossible de déplacer une émission enregistrée à moins d'1 heure avant ses " -"rediffusions." +msgstr "Impossible de déplacer une émission enregistrée à moins d'1 heure avant ses rediffusions." #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" -msgstr "" -"L'Emission a été éffacée parce que l'enregistrement de l'émission n'existe " -"pas!" +msgstr "L'Emission a été éffacée parce que l'enregistrement de l'émission n'existe pas!" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." @@ -356,13 +326,11 @@ msgstr "Mot de passe Airtime Réinitialisé" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:82 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" -msgstr "" -"Le calendrier que vous consultez n'est pas à jour! (décalage calendaire)" +msgstr "Le calendrier que vous consultez n'est pas à jour! (décalage calendaire)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:87 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" -msgstr "" -"La programmation que vous consultez n'est pas à jour! (décalage d'instance)" +msgstr "La programmation que vous consultez n'est pas à jour! (décalage d'instance)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:95 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:346 @@ -669,9 +637,7 @@ msgstr "Promouvoir ma station sur Sourcefabric.org" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s." -msgstr "" -"En cochant cette case, j'accepte la %spolitique de confidentialité%s de " -"Sourcefabric ." +msgstr "En cochant cette case, j'accepte la %spolitique de confidentialité%s de Sourcefabric ." #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:173 @@ -723,11 +689,8 @@ msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Une Valeur est requise, ne peut pas être vide" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 -msgid "" -"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" -msgstr "" -"'%value%' n'est pas une adresse de courriel valide dans le format de type " -"partie-locale@nomdedomaine" +msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" +msgstr "'%value%' n'est pas une adresse de courriel valide dans le format de type partie-locale@nomdedomaine" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" @@ -1169,9 +1132,7 @@ msgstr "Impossible de créer un émission dans le passé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:111 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier la date / heure de début de l'émission qui a " -"déjà commencé" +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier la date / heure de début de l'émission qui a déjà commencé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130 msgid "Cannot have duration 00h 00m" @@ -1399,11 +1360,8 @@ msgstr "La 'Durée' doit être au format '00:00:00'" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:502 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515 -msgid "" -"The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)" -msgstr "" -"La valeur doit être en format d'horodatage (par exemple 0000-00-00 ou " -"00-00-00 00:00:00)" +msgid "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)" +msgstr "La valeur doit être en format d'horodatage (par exemple 0000-00-00 ou 00-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529 msgid "The value has to be numeric" @@ -1464,12 +1422,8 @@ msgstr "Entrez une durée en secondes 0{.0}" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:48 #, php-format -msgid "" -"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make " -"front-end widgets work.)" -msgstr "" -"Autoriser les sites internet à acceder aux informations de la Programmation ?" -"%s (Activer cette option permettra aux widgets de fonctionner.)" +msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)" +msgstr "Autoriser les sites internet à acceder aux informations de la Programmation ?%s (Activer cette option permettra aux widgets de fonctionner.)" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:49 msgid "Disabled" @@ -1662,17 +1616,11 @@ msgstr "S'il vous plaît saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:73 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." -msgstr "" -"Mauvais Nom d'utilisateur ou mot de passe fourni. S'il vous plaît essayez de " -"nouveau." +msgstr "Mauvais Nom d'utilisateur ou mot de passe fourni. S'il vous plaît essayez de nouveau." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:135 -msgid "" -"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has " -"been configured properly." -msgstr "" -"Le Courriel n'a pas pu être envoyé. Vérifiez vos paramètres du serveur de " -"messagerie et s'assurez vous qu'il a été correctement configuré." +msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly." +msgstr "Le Courriel n'a pas pu être envoyé. Vérifiez vos paramètres du serveur de messagerie et s'assurez vous qu'il a été correctement configuré." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:138 msgid "Given email not found." @@ -1786,9 +1734,7 @@ msgstr "Vous pouvez seulement ajouter des pistes aux Blocs Intelligents." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:160 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." -msgstr "" -"Vous pouvez uniquement ajouter des pistes, des blocs intelligents et flux " -"web aux listes de lecture." +msgstr "Vous pouvez uniquement ajouter des pistes, des blocs intelligents et flux web aux listes de lecture." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Add to selected show" @@ -1898,13 +1844,8 @@ msgstr "L'entrée doit être au format suivant: hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 #, php-format -msgid "" -"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the " -"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" -msgstr "" -"Vous êtes en train de téléverser des fichiers. %s Aller vers un autre écran " -"pour annuler le processus de téléversement. %s Êtes-vous sûr de vouloir " -"quitter la page?" +msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" +msgstr "Vous êtes en train de téléverser des fichiers. %s Aller vers un autre écran pour annuler le processus de téléversement. %s Êtes-vous sûr de vouloir quitter la page?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" @@ -1916,8 +1857,7 @@ msgstr "s'il vous plaît mettez dans une durée en secondes '00 (.0) '" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Your browser does not support playing this file type: " -msgstr "" -"Votre navigateur ne prend pas en charge la lecture de ce type de fichier:" +msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge la lecture de ce type de fichier:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Dynamic block is not previewable" @@ -1932,14 +1872,8 @@ msgid "Playlist saved" msgstr "Liste de Lecture sauvegardé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120 -msgid "" -"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the " -"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory " -"that isn't 'watched' anymore." -msgstr "" -"Airtime n'est pas sûr de l'état de ce fichier. Cela peut arriver lorsque le " -"fichier se trouve sur un lecteur distant qui est inaccessible ou si le " -"fichier est dans un répertoire qui n'est pas plus «sruveillé»." +msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore." +msgstr "Airtime n'est pas sûr de l'état de ce fichier. Cela peut arriver lorsque le fichier se trouve sur un lecteur distant qui est inaccessible ou si le fichier est dans un répertoire qui n'est pas plus «sruveillé»." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 #, php-format @@ -1964,36 +1898,16 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "L'Image doit être du type jpg, jpeg, png, ou gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130 -msgid "" -"A static smart block will save the criteria and generate the block content " -"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before " -"adding it to a show." -msgstr "" -"Un bloc statique intelligent permettra d'économiser les critères et générera " -"le contenu du bloc immédiatement. Cela vous permet d'éditer et de le voir " -"dans la médiathèque avant de l'ajouter à une émission." +msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show." +msgstr "Un bloc statique intelligent permettra d'économiser les critères et générera le contenu du bloc immédiatement. Cela vous permet d'éditer et de le voir dans la médiathèque avant de l'ajouter à une émission." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 -msgid "" -"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will " -"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and " -"edit the content in the Library." -msgstr "" -"Un bloc dynamique intelligent enregistre uniquement les critères. Le contenu " -"du bloc que vous obtiendrez sera généré lors de l'ajout à l'émission. Vous " -"ne serez pas en mesure d'afficher et de modifier le contenu de la " -"médiathèque." +msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library." +msgstr "Un bloc dynamique intelligent enregistre uniquement les critères. Le contenu du bloc que vous obtiendrez sera généré lors de l'ajout à l'émission. Vous ne serez pas en mesure d'afficher et de modifier le contenu de la médiathèque." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 -msgid "" -"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough " -"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to " -"allow tracks to be added multiple times to the smart block." -msgstr "" -"La longueur du bloc souhaité ne sera pas atteint si de temps d'antenne ne " -"peut pas trouver suffisamment de pistes uniques en fonction de vos critères. " -"Activez cette option si vous souhaitez autoriser les pistes à s'ajouter " -"plusieurs fois dans le bloc intelligent." +msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." +msgstr "La longueur du bloc souhaité ne sera pas atteint si de temps d'antenne ne peut pas trouver suffisamment de pistes uniques en fonction de vos critères. Activez cette option si vous souhaitez autoriser les pistes à s'ajouter plusieurs fois dans le bloc intelligent." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135 msgid "Smart block shuffled" @@ -2057,19 +1971,8 @@ msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur de flux" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 -msgid "" -"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port " -"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you " -"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/" -"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 " -"and 49151." -msgstr "" -"Si Airtime est derrière un routeur ou un pare-feu, vous devrez peut-être " -"configurer la redirection de port et ce champ d'information sera alors " -"incorrect.Dans ce cas, vous devrez mettre à jour manuellement ce champ de " -"sorte qu'il affiche l'hôte/le port /le point de montage correct dont le DJ " -"a besoin pour s'y connecter. La plage autorisée est comprise entre 1024 et " -"49151." +msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." +msgstr "Si Airtime est derrière un routeur ou un pare-feu, vous devrez peut-être configurer la redirection de port et ce champ d'information sera alors incorrect.Dans ce cas, vous devrez mettre à jour manuellement ce champ de sorte qu'il affiche l'hôte/le port /le point de montage correct dont le DJ a besoin pour s'y connecter. La plage autorisée est comprise entre 1024 et 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 #, php-format @@ -2077,90 +1980,41 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "Pour plus de détails, s'il vous plaît lire le %sManuel d'Airtime%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174 -msgid "" -"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the " -"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). " -"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that " -"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after " -"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require " -"support for these audio players, then feel free to enable this option." -msgstr "" -"Cochez cette option pour activer les métadonnées pour les flux OGG (les " -"métadonnées du flux est le titre de la piste, l'artiste et le nom de " -"émission qui est affiché dans un lecteur audio). VLC et mplayer ont un " -"sérieux bogue lors de la lecture d'un flux Ogg / Vorbis qui affiche les " -"informations de métadonnées: ils se déconnecteront après chaque chanson. Si " -"vous utilisez un flux OGG et vos auditeurs n'utilisent pas ces lecteurs " -"audio, alors n'hésitez pas à activer cette option." +msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option." +msgstr "Cochez cette option pour activer les métadonnées pour les flux OGG (les métadonnées du flux est le titre de la piste, l'artiste et le nom de émission qui est affiché dans un lecteur audio). VLC et mplayer ont un sérieux bogue lors de la lecture d'un flux Ogg / Vorbis qui affiche les informations de métadonnées: ils se déconnecteront après chaque chanson. Si vous utilisez un flux OGG et vos auditeurs n'utilisent pas ces lecteurs audio, alors n'hésitez pas à activer cette option." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 -msgid "" -"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source " -"disconnection." -msgstr "" -"Cochez cette case arrête automatiquement la source Maître/Emission lors de " -"la déconnexion." +msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection." +msgstr "Cochez cette case arrête automatiquement la source Maître/Emission lors de la déconnexion." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 -msgid "" -"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source " -"connection." -msgstr "" -"Cochez cette case démarre automatiquement la source Maître/Emission lors de " -"la connexion." +msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection." +msgstr "Cochez cette case démarre automatiquement la source Maître/Emission lors de la connexion." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177 -msgid "" -"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be " -"left blank." -msgstr "" -"Si votre serveur Icecast s'attend à ce que le nom d'utilisateur soit " -"«source», ce champ peut être laissé vide." +msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank." +msgstr "Si votre serveur Icecast s'attend à ce que le nom d'utilisateur soit «source», ce champ peut être laissé vide." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 -msgid "" -"If your live streaming client does not ask for a username, this field should " -"be 'source'." -msgstr "" -"Si votre client de flux audio ne demande pas un nom d'utilisateur, ce champ " -"doit être «source»." +msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." +msgstr "Si votre client de flux audio ne demande pas un nom d'utilisateur, ce champ doit être «source»." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 -msgid "" -"If you change the username or password values for an enabled stream the " -"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for " -"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream " -"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and " -"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the " -"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." -msgstr "" -"Si vous modifiez les valeurs du nom d'utilisateur ou du mot de passe pour un " -"flux activé le moteur diffusion sera redémarré et vos auditeurs entendront " -"un silence pendant 5-10 secondes. Changer les champs suivants ne " -"provoqueront pas un redémarrage: Label du Flux (Paramètres globaux), et " -"Commutateur de transition du fondu (s), Nom d'Utilisateur Maître, et le Mot " -"de passe Maître (Paramètres du flux d'entrée). Si Airtime enregistre, et si " -"la modification entraîne un redémarrage du moteur, l'enregistrement sera " -"interrompu." +msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." +msgstr "Si vous modifiez les valeurs du nom d'utilisateur ou du mot de passe pour un flux activé le moteur diffusion sera redémarré et vos auditeurs entendront un silence pendant 5-10 secondes. Changer les champs suivants ne provoqueront pas un redémarrage: Label du Flux (Paramètres globaux), et Commutateur de transition du fondu (s), Nom d'Utilisateur Maître, et le Mot de passe Maître (Paramètres du flux d'entrée). Si Airtime enregistre, et si la modification entraîne un redémarrage du moteur, l'enregistrement sera interrompu." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "No result found" msgstr "aucun résultat trouvé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 -msgid "" -"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to " -"the show can connect." -msgstr "" -"Cela suit le même modèle de sécurité que pour les émissions: seuls les " -"utilisateurs affectés à l' émission peuvent se connecter." +msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." +msgstr "Cela suit le même modèle de sécurité que pour les émissions: seuls les utilisateurs affectés à l' émission peuvent se connecter." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." -msgstr "" -"Spécifiez l'authentification personnalisée qui ne fonctionnera que pour " -"cette émission." +msgstr "Spécifiez l'authentification personnalisée qui ne fonctionnera que pour cette émission." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" @@ -2316,11 +2170,8 @@ msgid "month" msgstr "mois" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 -msgid "" -"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." -msgstr "" -"Les émissions qui dépassent leur programmation seront coupés par les " -"émissions suivantes." +msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." +msgstr "Les émissions qui dépassent leur programmation seront coupés par les émissions suivantes." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 msgid "Cancel Current Show?" @@ -2798,19 +2649,13 @@ msgstr "Type d'Utilisateur" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format -msgid "" -"%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station " -"management. %s" -msgstr "" -"%sAirtime%s %s, , est un logiciel libre pour la gestion et l'automation " -"d'une station de radio distante. %s" +msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" +msgstr "%sAirtime%s %s, est un logiciel libre pour la gestion et l'automation d'une station de radio distante. %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format -msgid "" -"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" -msgstr "" -"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime est distribué sous la licence %sGNU GPL v.3%s" +msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" +msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime est distribué sous la licence %sGNU GPL v.3%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:50 msgid "Select stream:" @@ -2831,46 +2676,24 @@ msgid "Welcome to Airtime!" msgstr "Bienvenue à Airtime!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 -msgid "" -"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " -msgstr "" -"Voici comment vous pouvez commencer à utiliser Airtime pour automatiser vos " -"diffusions:" +msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " +msgstr "Voici comment vous pouvez commencer à utiliser Airtime pour automatiser vos diffusions:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 -msgid "" -"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. " -"You can drag and drop your files to this window too." -msgstr "" -"Commencez par ajouter vos fichiers à l'aide du menu \"Ajouter un média\". " -"Vous pouvez faire glisser et déposer vos fichiers sur la fenêtre." +msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too." +msgstr "Commencez par ajouter vos fichiers à l'aide du menu \"Ajouter un média\". Vous pouvez faire glisser et déposer vos fichiers sur la fenêtre." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 -msgid "" -"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the " -"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins " -"and program managers can add shows." -msgstr "" -"Créer une émission en allant sur «Calendrier» dans la barre de menus, puis " -"en cliquant sur l'icône 'Emission + \". Il peut s'agir d'une seule fois ou " -"d'une émission en répétition. Seuls les administrateurs et les gestionnaires " -"de programmation peuvent ajouter des émissions." +msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows." +msgstr "Créer une émission en allant sur «Calendrier» dans la barre de menus, puis en cliquant sur l'icône 'Emission + \". Il peut s'agir d'une seule fois ou d'une émission en répétition. Seuls les administrateurs et les gestionnaires de programmation peuvent ajouter des émissions." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 -msgid "" -"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-" -"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" -msgstr "" -"Ajouter des médias à votre émission en cliquant sur votre émission dans le " -"calendrier, Clic gauche dessus et selectionnez 'Ajouter / Supprimer Contenu'" +msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" +msgstr "Ajouter des médias à votre émission en cliquant sur votre émission dans le calendrier, Clic gauche dessus et selectionnez 'Ajouter / Supprimer Contenu'" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 -msgid "" -"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right " -"pane." -msgstr "" -"Sélectionnez votre média dans le cadre de gauche et glissez-les dans votre " -"émission dans le cadre de droite." +msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane." +msgstr "Sélectionnez votre média dans le cadre de gauche et glissez-les dans votre émission dans le cadre de droite." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 msgid "Then you're good to go!" @@ -3031,12 +2854,8 @@ msgid "Back to login screen" msgstr "Retour à l'écran de connexion" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 -msgid "" -"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username " -"'admin' and the password 'admin'." -msgstr "" -"Bienvenue à la démonstration en ligne d'Airtime! Vous pouvez vous connecter " -"en utilisant \"admin\" comme nom d'utilisateur et «admin» comme mot de passe." +msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'." +msgstr "Bienvenue à la démonstration en ligne d'Airtime! Vous pouvez vous connecter en utilisant \"admin\" comme nom d'utilisateur et «admin» comme mot de passe." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:25 @@ -3044,12 +2863,8 @@ msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du Mot de Passe" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 -msgid "" -"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create " -"a new password via e-mail." -msgstr "" -"S'il vous plaît saisissez votre adresse de courriel. Vous recevrez un lien " -"pour créer un nouveau mot de passe par courriel." +msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail." +msgstr "S'il vous plaît saisissez votre adresse de courriel. Vous recevrez un lien pour créer un nouveau mot de passe par courriel." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" @@ -3057,9 +2872,7 @@ msgstr "Nouveau mot de passe" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." -msgstr "" -"S'il vous plaît saisir et confirmer votre nouveau mot de passe dans les " -"champs ci-dessous." +msgstr "S'il vous plaît saisir et confirmer votre nouveau mot de passe dans les champs ci-dessous." #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4 msgid "Service" @@ -3115,12 +2928,8 @@ msgstr "Mise à Jour Requise" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70 #, php-format -msgid "" -"To play the media you will need to either update your browser to a recent " -"version or update your %sFlash plugin%s." -msgstr "" -"Pour lire le média, vous devrez mettre à jour votre navigateur vers une " -"version récente ou mettre à jour votre %sPlugin Flash%s." +msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s." +msgstr "Pour lire le média, vous devrez mettre à jour votre navigateur vers une version récente ou mettre à jour votre %sPlugin Flash%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:51 msgid "Stream URL:" @@ -3168,11 +2977,8 @@ msgid "Additional Options" msgstr "options supplémentaires" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:108 -msgid "" -"The following info will be displayed to listeners in their media player:" -msgstr "" -"Les informations suivantes seront affichées aux auditeurs dans leur lecteur " -"multimédia:" +msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:" +msgstr "Les informations suivantes seront affichées aux auditeurs dans leur lecteur multimédia:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:141 msgid "(Your radio station website)" @@ -3202,12 +3008,8 @@ msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 -msgid "" -"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be " -"out of sync with Airtime)" -msgstr "" -"Rescanner le répertoire surveillé (Peut être utile si c'est un montage " -"réseau et est peut être désynchronisé avec Airtime)" +msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)" +msgstr "Rescanner le répertoire surveillé (Peut être utile si c'est un montage réseau et est peut être désynchronisé avec Airtime)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" @@ -3232,29 +3034,13 @@ msgstr "Enregistrez Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format -msgid "" -"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will " -"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick " -"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly " -"improving." -msgstr "" -"Aidez Airtime à s' améliorer en nous faisant savoir comment vous l'utilisez. " -"Cette information sera recueillie régulièrement afin d'améliorer votre " -"expérience utilisateur.%sClickez «Oui, aidez Airtime» et nous nous " -"assurerons que les fonctions que vous utilisez soient en constante " -"amélioration." +msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving." +msgstr "Aidez Airtime à s' améliorer en nous faisant savoir comment vous l'utilisez. Cette information sera recueillie régulièrement afin d'améliorer votre expérience utilisateur.%sClickez «Oui, aidez Airtime» et nous nous assurerons que les fonctions que vous utilisez soient en constante amélioration." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25 #, php-format -msgid "" -"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In " -"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This " -"data will be collected in addition to the support feedback." -msgstr "" -"Cliquez sur la case ci-dessous pour annoncer votre station sur " -"%sSourcefabric.org%s. Afin de promouvoir votre station, 'Envoyez vos " -"remarques au support \"doit être activé. Ces données seront recueillies en " -"plus des retours d'informations." +msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback." +msgstr "Cliquez sur la case ci-dessous pour annoncer votre station sur %sSourcefabric.org%s. Afin de promouvoir votre station, 'Envoyez vos remarques au support \"doit être activé. Ces données seront recueillies en plus des retours d'informations." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79 @@ -3330,31 +3116,17 @@ msgstr "Réglages SoundCloud" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format -msgid "" -"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This " -"information will be collected regularly in order to enhance your user " -"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the " -"features you use are constantly improving." -msgstr "" -"Aide Airtime à s'améliorer en laissant Sourcefabric savoir comment vous " -"l'utilisez. Ces informations seront recueillies régulièrement afin " -"d'améliorer votre expérience utilisateur.%sCochez la case 'Envoyer un retour " -"d'information au support' et nous ferons en sorte que les fonctions que vous " -"utilisez s'améliorent constamment." +msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving." +msgstr "Aide Airtime à s'améliorer en laissant Sourcefabric savoir comment vous l'utilisez. Ces informations seront recueillies régulièrement afin d'améliorer votre expérience utilisateur.%sCochez la case 'Envoyer un retour d'information au support' et nous ferons en sorte que les fonctions que vous utilisez s'améliorent constamment." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s." -msgstr "" -"Cliquez sur la case ci-dessous pour la promotion de votre station sur " -"%sSourcefabric.org%s." +msgstr "Cliquez sur la case ci-dessous pour la promotion de votre station sur %sSourcefabric.org%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41 -msgid "" -"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." -msgstr "" -"(Pour la promotion de votre station, 'Envoyez vos remarques au support' doit " -"être activé)." +msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." +msgstr "(Pour la promotion de votre station, 'Envoyez vos remarques au support' doit être activé)." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186 msgid "Sourcefabric Privacy Policy" @@ -3465,3 +3237,4 @@ msgstr "S'il vous plait, selectionnez une option" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531 msgid "No Records" msgstr "Aucun Enregistrements" + diff --git a/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.mo b/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.mo index f25064e5a..083eefdef 100644 Binary files a/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.mo and b/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.mo differ diff --git a/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.po b/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.po index a7d2b50c0..b2d1891a5 100644 --- a/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.po +++ b/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.sourcefabric.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-29 11:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 17:15+0100\n" -"Last-Translator: PIN-G.U. \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:52+0100\n" +"Last-Translator: Daniel James \n" +"Language-Team: Italian Localization \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2651,8 +2651,8 @@ msgstr "Tipo di utente" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format -msgid "%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station management. %s" -msgstr "%sAirtime%s %s , il software di radio aperto per elencare e gestione di stazione remota. %s" +msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" +msgstr "%sAirtime%s %s, il software di radio aperto per elencare e gestione di stazione remota. %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format @@ -3239,3 +3239,4 @@ msgstr "Seleziona opzioni" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531 msgid "No Records" msgstr "No registrazione" + diff --git a/airtime_mvc/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/airtime.mo b/airtime_mvc/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/airtime.mo index 34b8dbbf0..20cb1ce09 100644 Binary files a/airtime_mvc/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/airtime.mo and b/airtime_mvc/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/airtime.mo differ diff --git a/airtime_mvc/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/airtime.po b/airtime_mvc/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/airtime.po index 88658f5d5..1149b5c0f 100644 --- a/airtime_mvc/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/airtime.po +++ b/airtime_mvc/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/airtime.po @@ -3,14 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # Sourcefabric , 2012. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: contact@sourcefabric.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-26 14:16-0500\n" -"Last-Translator: James Moon \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:45+0100\n" +"Last-Translator: Daniel James \n" "Language-Team: Korean Localization \n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,9 +105,7 @@ msgstr "로그아웃" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format -msgid "" -"Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained " -"and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" +msgid "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:797 @@ -134,26 +131,16 @@ msgstr "스마트 블록" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:950 #, php-format -msgid "" -"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file " -"you are uploading has a size of %s MB." -msgstr "" -"파일 업로드를 실패 하였습니다. 남은 disk공간이 %s MB 이고, " -"파일 크기가 %s MB 입니다." +msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB." +msgstr "파일 업로드를 실패 하였습니다. 남은 disk공간이 %s MB 이고, 파일 크기가 %s MB 입니다." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:959 -msgid "" -"This file appears to be corrupted and will not be added to media library." -msgstr "" -"파일이 손상되었으므로, 라이브러리에 추가 되지 않습니다." +msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." +msgstr "파일이 손상되었으므로, 라이브러리에 추가 되지 않습니다." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:995 -msgid "" -"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive " -"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct " -"write permissions." -msgstr "" -"파일이 업로드 되지 않았습니다. 이 에러는 하드 디스크에 공간이 충분치 않거나, 권한이 부족하여 생길수 있습니다." +msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions." +msgstr "파일이 업로드 되지 않았습니다. 이 에러는 하드 디스크에 공간이 충분치 않거나, 권한이 부족하여 생길수 있습니다." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format @@ -178,14 +165,12 @@ msgstr "%s는 옳은 경로가 아닙니다." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:231 #, php-format -msgid "" -"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" +msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s는 이미 현재 저장 폴더로 지정이 되었거나 모니터중인 폴더 입니다." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:381 #, php-format -msgid "" -"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." +msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s는 이미 현재 저장 폴더로 지정이 되었거나 모니터중인 폴더 입니다." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:424 @@ -230,7 +215,8 @@ msgstr "종료 날짜/시간을 과거로 설정할수 없습니다" msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." -msgstr "쇼를 중복되게 스케줄 알수 없습니다.\n" +msgstr "" +"쇼를 중복되게 스케줄 알수 없습니다.\n" "주의: 반복 쇼의 크기를 조정하면, 모든 반복 쇼의 크기가 바뀝니다." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 @@ -325,7 +311,8 @@ msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Click this link to reset your password: " -msgstr "안녕하세요 %s님, \n" +msgstr "" +"안녕하세요 %s님, \n" "암호 재설정을 하시려면 링크를 클릭하세요: " #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:82 @@ -344,7 +331,7 @@ msgstr "현재 보고 계신 스케쥴이 맞지 않습니다" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:105 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." -msgstr "쇼를 스케쥴 할수 있는 권한이 없습니다" +msgstr "쇼를 스케쥴 할수 있는 권한이 없습니다 %s." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:109 msgid "You cannot add files to recording shows." @@ -538,7 +525,7 @@ msgstr "년도" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:335 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" -msgstr "년도 값은 1753 - 9999 입니다" +msgstr "년도 값은 %s 1753 - 9999 입니다" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:338 #, php-format @@ -685,8 +672,8 @@ msgstr "종료" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 -msgid "일" -msgstr "" +msgid "days" +msgstr "일" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:58 @@ -1333,8 +1320,7 @@ msgstr "길이는 00:00:00 형태로 입력하세요" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:502 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515 -msgid "" -"The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)" +msgid "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)" msgstr "이 값은 timestamp 형태(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)로 입력해주세요" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529 @@ -1396,9 +1382,7 @@ msgstr "초단위를 입력해주세요 0{.0}" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:47 #, php-format -msgid "" -"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make " -"front-end widgets work.)" +msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)" msgstr "리모트 웹사이트에서 스케쥴 정보에 접근을 허용? %s (위젯을 사용하려면 체크 하세요)" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:48 @@ -1595,9 +1579,7 @@ msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "아이디와 암호가 맞지 않습니다. 다시 시도해주세요" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:135 -msgid "" -"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has " -"been configured properly." +msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly." msgstr "이메일을 전송 할수 없습니다. 메일 서버 세팅을 다시 확인 하여 주세요" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:138 @@ -1822,9 +1804,7 @@ msgstr "hh:mm:ss.t의 형태로 입력해주세요" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 #, php-format -msgid "" -"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the " -"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" +msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "현재 파일이 업로드 중입니다. %s다른 화면으로 이동하면 현재까지 업로드한 프로세스가 취소됩니다. %s이동하겠습니까?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 @@ -1852,12 +1832,8 @@ msgid "Playlist saved" msgstr "재생 목록이 저장 되었습니다" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 -msgid "" -"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the " -"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory " -"that isn't 'watched' anymore." -msgstr "Airtime이 파일에 대해 정확히 알수 없습니다. 이 경우는 파일이 접근할수 없는 리모트 드라이브에 있거나," -" 파일이 있는 폴더가 더이상 모니터 되지 않을때 일어날수 있습니다." +msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore." +msgstr "Airtime이 파일에 대해 정확히 알수 없습니다. 이 경우는 파일이 접근할수 없는 리모트 드라이브에 있거나, 파일이 있는 폴더가 더이상 모니터 되지 않을때 일어날수 있습니다." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Listener Count on %s: %s" @@ -1881,27 +1857,16 @@ msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "허용된 이미지 파일 타입은 jpg, jpeg, png 또는 gif 입니다" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 -msgid "" -"A static smart block will save the criteria and generate the block content " -"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before " -"adding it to a show." +msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show." msgstr "정적 스마트 블록은 크라이테리아를 저장하고 내용을 생성 합니다. 그러므로 쇼에 추가 하기전에 내용을 수정하실수 있습니다 " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130 -msgid "" -"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will " -"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and " -"edit the content in the Library." -msgstr "동적 스마트 블록은 크라이테리아만 저장하고 내용은 쇼에 추가 할때까지 생성하지 않습니다." -" 이는 동적 스마트 블록을 쇼에 추가 할때마다 다른 내용을 추가하게 됩니다." +msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library." +msgstr "동적 스마트 블록은 크라이테리아만 저장하고 내용은 쇼에 추가 할때까지 생성하지 않습니다. 이는 동적 스마트 블록을 쇼에 추가 할때마다 다른 내용을 추가하게 됩니다." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 -msgid "" -"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough " -"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to " -"allow tracks to be added multiple times to the smart block." -msgstr "블록 생성시 충분한 파일을 찾지 못하면, 블록 길이가 원하는 길이보다 짧아 질수 있습니다. 이 옵션을 선택하시면," -"Airtime이 트랙을 반복적으로 사용하여 길이를 채웁니다." +msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." +msgstr "블록 생성시 충분한 파일을 찾지 못하면, 블록 길이가 원하는 길이보다 짧아 질수 있습니다. 이 옵션을 선택하시면,Airtime이 트랙을 반복적으로 사용하여 길이를 채웁니다." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133 msgid "Smart block shuffled" @@ -1967,15 +1932,8 @@ msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "스트리밍 서버에 접속 할수 없음" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168 -msgid "" -"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port " -"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you " -"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/" -"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 " -"and 49151." -msgstr "Airtime이 방화벽 뒤에 설치 되었다면, 포트 포워딩을 설정해야 할수도 있습니다. 이 경우엔 " -" 자동으로 생성된 이 정보가 틀릴수 있습니다. 수동적으로 이 필드를 수정하여 DJ들이 접속해야 하는" -"서버/마운트/포트 등을 공지 하십시오. 포트 범위는 1024~49151 입니다." +msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." +msgstr "Airtime이 방화벽 뒤에 설치 되었다면, 포트 포워딩을 설정해야 할수도 있습니다. 이 경우엔 자동으로 생성된 이 정보가 틀릴수 있습니다. 수동적으로 이 필드를 수정하여 DJ들이 접속해야 하는서버/마운트/포트 등을 공지 하십시오. 포트 범위는 1024~49151 입니다." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 #, php-format @@ -1983,62 +1941,36 @@ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "더 자세한 정보는 %sAirtime Manual%s에서 찾으실수 있습니다" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 -msgid "" -"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the " -"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). " -"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that " -"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after " -"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require " -"support for these audio players, then feel free to enable this option." -msgstr "OGG 스트림의 메타데이타를 사용하고 싶으시면, 이 옵션을 체크 해주세요. VLC나 mplayer 같은" -" 플래이어들에서 버그가 발견되어 OGG 스트림을 메타데이타와 함꼐 사용시, 각 파일 종료시 스트림을 끊어버립니다." +msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option." +msgstr "OGG 스트림의 메타데이타를 사용하고 싶으시면, 이 옵션을 체크 해주세요. VLC나 mplayer 같은 플래이어들에서 버그가 발견되어 OGG 스트림을 메타데이타와 함꼐 사용시, 각 파일 종료시 스트림을 끊어버립니다." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 -msgid "" -"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source " -"disconnection." +msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection." msgstr "마스터/쇼 소스가 끊어졌을때 자동으로 스위치를 끔." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 -msgid "" -"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source " -"connection." +msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection." msgstr "마스터/쇼 소스가 접속 되었을때 자동으로 스위를 켬." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174 -msgid "" -"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be " -"left blank." +msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank." msgstr "Icecast 서버 인증 아이디가 source로 설정이 되어있다면, 이 필드는 입렵 하실필요 없습니다." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 -msgid "" -"If your live streaming client does not ask for a username, this field should " -"be 'source'." +msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." msgstr "현재 사용중이신 라이브 스트리밍 클라이언트에 사용자 필드가 없다면, 이 필드에 'source'라고 입력 해주세요." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177 -msgid "" -"If you change the username or password values for an enabled stream the " -"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for " -"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream " -"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and " -"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the " -"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." -msgstr "스트림 되고 있는 스트림에 아이디나 암호를 수정한다면, 플레이 아웃 엔진이 다시 시작되며," -" 청취자들이 5~10초 정도 정적이 들릴것입니다. 다음 필드들을 수정하는것은 엔진을 다시 시작 하지 않습니다: " -" (스트림 레이블, 스위치 페이딩, 마스터 마이디, 마스터 암호). Airtime이 현재 녹음 중이고 엔진이 재시작 되면" -" 녹음이 중단 됩니다" +msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." +msgstr "스트림 되고 있는 스트림에 아이디나 암호를 수정한다면, 플레이 아웃 엔진이 다시 시작되며, 청취자들이 5~10초 정도 정적이 들릴것입니다. 다음 필드들을 수정하는것은 엔진을 다시 시작 하지 않습니다: (스트림 레이블, 스위치 페이딩, 마스터 마이디, 마스터 암호). Airtime이 현재 녹음 중이고 엔진이 재시작 되면 녹음이 중단 됩니다" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "No result found" msgstr "결과 없음" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 -msgid "" -"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to " -"the show can connect." +msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." msgstr "쇼에 지정된 사람들만 접속 할수 있습니다" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 @@ -2199,8 +2131,7 @@ msgid "month" msgstr "월별" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 -msgid "" -"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." +msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "쇼가 자신의 길이보다 더 길게 스케쥴 되었다면, 쇼 길이에 맞게 짤라지며, 다음 쇼가 시작 됩니다" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 @@ -2681,15 +2612,12 @@ msgstr "성" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format -msgid "" -"%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station " -"management. %s" +msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format -msgid "" -"%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" +msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:50 @@ -2711,35 +2639,23 @@ msgid "Welcome to Airtime!" msgstr "Airtime에 오신걸 환영합니다" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 -msgid "" -"Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " +msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " msgstr "Airtime을 이용하여 방송을 자동화 할수 있는 기본 가이드 입니다:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 -msgid "" -"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. " -"You can drag and drop your files to this window too." -msgstr "미디어 추가 페이지로 가셔서 원하는 파일을 드래그 앤 드랍 하십시오. 라이브러리 페이지를 가시면" -" 업로드된 파일을 확인 할수 있습니다." +msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too." +msgstr "미디어 추가 페이지로 가셔서 원하는 파일을 드래그 앤 드랍 하십시오. 라이브러리 페이지를 가시면 업로드된 파일을 확인 할수 있습니다." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 -msgid "" -"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the " -"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins " -"and program managers can add shows." -msgstr "스케쥴 페이지에 가셔서 원하는 날짜에 더블클릭 하셔서 쇼를 생성 하십시오. 관지자와 프로그램 매니저만 " -" 쇼를 생성할수 있는 권한이 있습니다" +msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows." +msgstr "스케쥴 페이지에 가셔서 원하는 날짜에 더블클릭 하셔서 쇼를 생성 하십시오. 관지자와 프로그램 매니저만 쇼를 생성할수 있는 권한이 있습니다" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 -msgid "" -"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-" -"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" +msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" msgstr "만드신 쇼에 클릭을 하신다음 '내용 추가/제거' 를 클릭하십시오." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 -msgid "" -"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right " -"pane." +msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane." msgstr "왼쪽 라이브러리 스크린에서 오른쪽 쇼 내용 패널로 드래그 앤 드랍 하며 미디어를 추가 합니다" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 @@ -2895,9 +2811,7 @@ msgid "Back to login screen" msgstr "로그인 페이지로 가기" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 -msgid "" -"Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username " -"'admin' and the password 'admin'." +msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 @@ -2906,9 +2820,7 @@ msgid "Reset password" msgstr "암호 초기화" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 -msgid "" -"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create " -"a new password via e-mail." +msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail." msgstr "사용자 계정의 이메일을 입력해 주세요. 새로 암호를 설정할수 있는 링크가 포함된 이메일이 전송 됩니다" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 @@ -2973,9 +2885,7 @@ msgstr "업데이트가 필요함" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70 #, php-format -msgid "" -"To play the media you will need to either update your browser to a recent " -"version or update your %sFlash plugin%s." +msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "미디어를 재생하기 위해선, 브라우저를 최신 버젼으로 업데이트 하시고, %sFlash plugin%s도 업데이트 해주세요" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:51 @@ -3023,8 +2933,7 @@ msgid "Additional Options" msgstr "추가 설정" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:108 -msgid "" -"The following info will be displayed to listeners in their media player:" +msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "밑에 정보들은 청취자에 플래이어에 표시 됩니다:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:179 @@ -3051,9 +2960,7 @@ msgid "Add" msgstr "추가" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 -msgid "" -"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be " -"out of sync with Airtime)" +msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)" msgstr "모니터중인 폴더 다시 검색(네트워크 드라이브를 모니터중일떄, Airtime과 동기화 실패시 사용)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 @@ -3079,22 +2986,13 @@ msgstr "Airtime 등록" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format -msgid "" -"Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will " -"be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick " -"'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly " -"improving." -msgstr "Airtime 사용자들 께서 피드백을 보내주시면, 그걸 기본으로 사용자들이 원하는 방향으로 나아가는" -"Airtime이 되겠습니다. 'Airtime 도와주기' 클릭하여 피드백을 보내주세요" +msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving." +msgstr "Airtime 사용자들 께서 피드백을 보내주시면, 그걸 기본으로 사용자들이 원하는 방향으로 나아가는Airtime이 되겠습니다. %s'Airtime 도와주기' 클릭하여 피드백을 보내주세요" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25 #, php-format -msgid "" -"Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In " -"order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This " -"data will be collected in addition to the support feedback." -msgstr "%sSourcefabric.org%s에 방송국을 홍보 하시려면 체크 하세요. 체크 하기 위해선 '피드백 보내기'를 " -"체크 하셔야 합니다" +msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback." +msgstr "%sSourcefabric.org%s에 방송국을 홍보 하시려면 체크 하세요. 체크 하기 위해선 '피드백 보내기'를 체크 하셔야 합니다" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79 @@ -3173,13 +3071,8 @@ msgstr "SoundCloud 설정" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format -msgid "" -"Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This " -"information will be collected regularly in order to enhance your user " -"experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the " -"features you use are constantly improving." -msgstr "Airtime 사용자들 께서 피드백을 보내주시면, 그걸 기본으로 사용자들이 원하는 방향으로 나아가는" -"Airtime이 되겠습니다. 'Airtime 도와주기' 클릭하여 피드백을 보내주세요" +msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving." +msgstr "Airtime 사용자들 께서 피드백을 보내주시면, 그걸 기본으로 사용자들이 원하는 방향으로 나아가는Airtime이 되겠습니다. %s'Airtime 도와주기' 클릭하여 피드백을 보내주세요" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23 #, php-format @@ -3187,8 +3080,7 @@ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s." msgstr "%sSourcefabric.org%s에 방송국을 홍보 하시려면 체크 하세요." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41 -msgid "" -"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." +msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "(체크 하기 위해선 '피드백 보내기'를 체크 하셔야 합니다)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186 @@ -3318,8 +3210,7 @@ msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "이 필드는 비워둘수 없습니다." #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 -msgid "" -"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" +msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'%value%'은 맞지 않는 이메일 형식 입니다." #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 diff --git a/airtime_mvc/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/airtime.mo b/airtime_mvc/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/airtime.mo index 4e289ccf0..29af9bc07 100644 Binary files a/airtime_mvc/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/airtime.mo and b/airtime_mvc/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/airtime.mo differ diff --git a/airtime_mvc/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/airtime.po b/airtime_mvc/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/airtime.po index b8ccce96e..6adb80002 100644 --- a/airtime_mvc/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/airtime.po +++ b/airtime_mvc/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/airtime.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.sourcefabric.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-29 11:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 09:50+0100\n" -"Last-Translator: Luba Sirina \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:49+0100\n" +"Last-Translator: Daniel James \n" "Language-Team: Russian Localization \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2652,8 +2652,8 @@ msgstr "Тип пользователя" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format -msgid "%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station management. %s" -msgstr "%sAirtime%s %s , открытое программное обеспечение для радио для планирования и удаленного управления станцией.%s" +msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" +msgstr "%sAirtime%s %s, открытое программное обеспечение для радио для планирования и удаленного управления станцией.%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format diff --git a/airtime_mvc/locale/template/airtime.po b/airtime_mvc/locale/template/airtime.po index c21ad9471..feea16373 100644 --- a/airtime_mvc/locale/template/airtime.po +++ b/airtime_mvc/locale/template/airtime.po @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format msgid "" -"%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station " +"%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station " "management. %s" msgstr "" diff --git a/airtime_mvc/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/airtime.mo b/airtime_mvc/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/airtime.mo index a52b87534..a07592f80 100644 Binary files a/airtime_mvc/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/airtime.mo and b/airtime_mvc/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/airtime.mo differ diff --git a/airtime_mvc/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/airtime.po b/airtime_mvc/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/airtime.po index af2488b56..a2e344743 100644 --- a/airtime_mvc/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/airtime.po +++ b/airtime_mvc/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/airtime.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.sourcefabric.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-29 11:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-19 14:33-0500\n" -"Last-Translator: Cliff Wang \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:51+0100\n" +"Last-Translator: Daniel James \n" +"Language-Team: Chinese Localization \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2652,8 +2652,8 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format -msgid "%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station management. %s" -msgstr "%sAirtime%s %s,,提供内容编排及远程管理的开源电台软件。%s" +msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" +msgstr "%sAirtime%s %s, 提供内容编排及远程管理的开源电台软件。%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format