diff --git a/airtime_mvc/locale/ja/LC_MESSAGES/airtime.mo b/airtime_mvc/locale/ja/LC_MESSAGES/airtime.mo index 2296c056f..703c77839 100644 Binary files a/airtime_mvc/locale/ja/LC_MESSAGES/airtime.mo and b/airtime_mvc/locale/ja/LC_MESSAGES/airtime.mo differ diff --git a/airtime_mvc/locale/ja/LC_MESSAGES/airtime.po b/airtime_mvc/locale/ja/LC_MESSAGES/airtime.po index c11dd119a..0e8f10900 100644 --- a/airtime_mvc/locale/ja/LC_MESSAGES/airtime.po +++ b/airtime_mvc/locale/ja/LC_MESSAGES/airtime.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-13 12:58-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 05:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-08 00:38+0000\n" "Last-Translator: Kazuhiro Shimbo \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "" msgid "" "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained" " and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" -msgstr "" +msgstr "Rakuten.FM Copyright © Rakuten.FM o.p.s. All rights reserved. %s %sRakuten.FM o.p.s%sによるGNU GPL v.3のもと保持配布されます。" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 msgid "Live stream" -msgstr "" +msgstr "ライブ配信" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 msgid "Audio Player" -msgstr "" +msgstr "オーディオプレイヤー" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27 msgid "Logout" @@ -56,22 +56,22 @@ msgstr "停止" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 msgid "Cue In" -msgstr "" +msgstr "キューイン" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49 msgid "Set Cue In" -msgstr "" +msgstr "キューインの設定" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 msgid "Cue Out" -msgstr "" +msgstr "キューアウト" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56 msgid "Set Cue Out" -msgstr "" +msgstr "キューアウトの設定" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73 msgid "Cursor" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "タイトル" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "アーティスト" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "アルバム" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "時間" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "ジャンル" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 msgid "Mood" -msgstr "" +msgstr "ムード" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353 @@ -153,14 +153,14 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "作曲者" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 msgid "ISRC" -msgstr "" +msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "著作権" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "トラック" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 msgid "Conductor" -msgstr "" +msgstr "コンダクター" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354 @@ -207,67 +207,67 @@ msgstr "終了時間" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164 msgid "Played" -msgstr "" +msgstr "再生済み" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "Record file doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "録音ファイルは存在しません。" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54 msgid "View Recorded File Metadata" -msgstr "" +msgstr "録音ファイルのメタデータを確認" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282 msgid "View on Soundcloud" -msgstr "" +msgstr "SoundCloudで確認" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288 msgid "Upload to SoundCloud" -msgstr "" +msgstr "SoundCloud へアップロード" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286 msgid "Re-upload to SoundCloud" -msgstr "" +msgstr "SoundCloudへ再アップロード" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:121 msgid "Show Content" -msgstr "" +msgstr "番組内容" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 msgid "Add / Remove Content" -msgstr "" +msgstr "コンテンツの追加・削除" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:111 msgid "Remove All Content" -msgstr "" +msgstr "全てのコンテンツを削除" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:131 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:135 msgid "Cancel Current Show" -msgstr "" +msgstr "現在の番組をキャンセル" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:167 msgid "Edit This Instance" -msgstr "" +msgstr "この配信回を編集" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:157 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編集" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:162 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:173 msgid "Edit Show" -msgstr "" +msgstr "番組の編集" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:186 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:201 @@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:191 msgid "Delete This Instance" -msgstr "" +msgstr "この配信回を削除" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:196 msgid "Delete This Instance and All Following" -msgstr "" +msgstr "これ以降の配信回を全て削除" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:250 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "許可されていない操作です。" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254 msgid "Can't drag and drop repeating shows" -msgstr "" +msgstr "定期配信している番組を移動することはできません。" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:263 msgid "Can't move a past show" @@ -317,20 +317,20 @@ msgstr "番組を重複して予定することはできません。" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." -msgstr "" +msgstr "録音された番組を再放送時間の直前1時間の枠に移動することはできません。" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" -msgstr "" +msgstr "録音された番組が存在しないので番組は削除されました。" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." -msgstr "" +msgstr "再放送には1時間待たなければなりません。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "設定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14 @@ -347,37 +347,37 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 msgid "Manage Media Folders" -msgstr "" +msgstr "メディアフォルダの管理" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" -msgstr "" +msgstr "配信設定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12 msgid "Global Settings" -msgstr "" +msgstr "グローバル設定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB " #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 msgid "Output Stream Settings" -msgstr "" +msgstr "出力設定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" -msgstr "" +msgstr "フォルダ選択" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "設定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "追加" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 msgid "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" -msgstr "" +msgstr "同期ディレクトリを削除する" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50 msgid "You are not watching any media folders." @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" -msgstr "" +msgstr "Rakuten.FMに登録" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format @@ -436,19 +436,19 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48 msgid "(Required)" -msgstr "" +msgstr "(必須)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" -msgstr "" +msgstr "(確認目的の為だけであり、公開はされません。) " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." -msgstr "" +msgstr "注意:大きさが600x600以上の場合はサイズが変更されます。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164 @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "送信中のものを表示" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "利用規約" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" @@ -470,36 +470,36 @@ msgstr "番組で絞り込む:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "パスワードをリセット" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3 msgid "Smart Block Options" -msgstr "" +msgstr "スマートブロック設定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "or" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "and" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63 msgid " to " -msgstr "" +msgstr "~" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133 msgid "files meet the criteria" -msgstr "" +msgstr "件の条件を満たすファイルがありました。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127 msgid "file meet the criteria" -msgstr "" +msgstr "件の条件を満たすファイルがありました。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53 msgid "Connection URL: " -msgstr "" +msgstr "接続URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format @@ -513,20 +513,20 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s." -msgstr "" +msgstr "あなたのステーションを%sRakuten.FM%sで宣伝するために、下のボックスをクリックして下さい。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41 msgid "" "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." -msgstr "" +msgstr "(ステーションを宣伝するためには、「サポートフィードバックを送信する」の設定をオンにしておく必要があります。)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186 msgid "Sourcefabric Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Rakuten.FM個人情報保護方針" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2 msgid "Input Stream Settings" -msgstr "" +msgstr "入力設定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109 msgid "Master Source Connection URL:" @@ -540,12 +540,12 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "RESET" -msgstr "" +msgstr "リセット" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153 msgid "Show Source Connection URL:" @@ -553,33 +553,33 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" -msgstr "" +msgstr "日付選択: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "削除" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" -msgstr "" +msgstr "再放送日:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 msgid "Email / Mail Server Settings" -msgstr "" +msgstr "メール・メールサーバーの設定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10 msgid "SoundCloud Settings" -msgstr "" +msgstr "SoundCloudの設定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #, php-format msgid "%s's Settings" -msgstr "" +msgstr "%sの設定 " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45 msgid "Choose Show Instance" -msgstr "" +msgstr "番組配信回の選択" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 @@ -589,36 +589,36 @@ msgstr "番組はありません。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "検索" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " -msgstr "" +msgstr "配信" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77 msgid "Additional Options" -msgstr "" +msgstr "詳細設定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137 msgid "" "The following info will be displayed to listeners in their media player:" -msgstr "" +msgstr "以下の情報はリスナーが利用するプレイヤー上に表示されます。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170 msgid "(Your radio station website)" -msgstr "" +msgstr "(あなたのラジオステーションウェブサイト)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208 msgid "Stream URL: " -msgstr "" +msgstr "配信先URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 msgid "Filter History" -msgstr "" +msgstr "絞り込み履歴" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 msgid "Welcome to Airtime!" -msgstr "" +msgstr "ようこそ、Rakuten.FMへ!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 msgid "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Rakuten.FMについて" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format @@ -679,67 +679,67 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "共有" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" -msgstr "" +msgstr "配信先の選択: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60 msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "ミュート" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63 msgid "unmute" -msgstr "" +msgstr "ミュート解除" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "ログイン" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 msgid "" "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username " "'admin' and the password 'admin'." -msgstr "" +msgstr "ようこそ オンラインRakuten.FMデモへ!ユーザーネーム「admin」とパスワードも「admin」を使用してログインできます。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 msgid "" "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create " "a new password via e-mail." -msgstr "" +msgstr "アカウントのメールアドレスを入力して下さい。新しいパスワード作成用のリンクをメールで送信します。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email sent" -msgstr "" +msgstr "メールが送信されました。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "An email has been sent" -msgstr "" +msgstr "メールは送信されました。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7 msgid "Back to login screen" -msgstr "" +msgstr "ログイン画面に戻る" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "新しいパスワード" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." -msgstr "" +msgstr "下記のフィールドに新しいパスワードを入力し確認して下さい。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" -msgstr "" +msgstr "試用期間終了まで:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "日" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "Purchase your copy of Airtime" @@ -747,19 +747,19 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "My Account" -msgstr "" +msgstr "マイアカウント" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3 msgid "Previous:" -msgstr "" +msgstr "前の曲:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10 msgid "Next:" -msgstr "" +msgstr "次の曲:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24 msgid "Source Streams" -msgstr "" +msgstr "配信ソース" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29 msgid "Master Source" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54 msgid "ON AIR" -msgstr "" +msgstr "ON AIR" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55 msgid "Listen" @@ -789,12 +789,12 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "閉じる" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Add this show" -msgstr "" +msgstr "この番組を追加" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 @@ -803,19 +803,19 @@ msgstr "番組を更新" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" -msgstr "" +msgstr "番組内容" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" -msgstr "" +msgstr "番組放送時間" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19 msgid "Live Stream Input" -msgstr "" +msgstr "ライブ配信の入力" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23 msgid "Record & Rebroadcast" -msgstr "" +msgstr "録音と再放送" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29 msgid "Who" @@ -823,16 +823,16 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "スタイル" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "開始" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "サービス" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8 @@ -840,170 +840,170 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ステータス" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6 msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "連続稼働時間" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU " #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "メモリ" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14 msgid "Airtime Version" -msgstr "" +msgstr "Rakuten.FMバージョン" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 msgid "Disk Space" -msgstr "" +msgstr "ディスク容量" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3 msgid "File import in progress..." -msgstr "" +msgstr "ファイル取り込み中…" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10 msgid "Advanced Search Options" -msgstr "" +msgstr "詳細検索" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listener Count Over Time" -msgstr "" +msgstr "リスナー視聴数" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新規作成" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14 msgid "New Playlist" -msgstr "" +msgstr "新しいプレイリスト" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15 msgid "New Smart Block" -msgstr "" +msgstr "新しいスマートブロック" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16 msgid "New Webstream" -msgstr "" +msgstr "新しいウェブ配信" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55 msgid "View / edit description" -msgstr "" +msgstr "説明確認・編集" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "説明" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52 msgid "Stream URL:" -msgstr "" +msgstr "配信元URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57 msgid "Default Length:" -msgstr "" +msgstr "ウェブ配信の長さ:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64 msgid "No webstream" -msgstr "" +msgstr "ウェブ配信がありません。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 msgid "Empty playlist content" -msgstr "" +msgstr "プレイリストを空にする。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "クリア" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "プレイリストのシャッフル" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334 msgid "Shuffle" -msgstr "" +msgstr "シャッフル" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "プレイリストを保存" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31 msgid "Playlist crossfade" -msgstr "" +msgstr "プレイリスト クロスフェード" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 msgid "Fade in: " -msgstr "" +msgstr "フェードイン:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 msgid "Fade out: " -msgstr "" +msgstr "フェードアウト:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85 msgid "No open playlist" -msgstr "" +msgstr "プレイリストが開かれていません。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 msgid "Show Waveform" -msgstr "" +msgstr "波形の表示" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 msgid "(ss.t)" -msgstr "" +msgstr "(ss.t) " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Empty smart block content" -msgstr "" +msgstr "スマートブロックを空にする。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90 msgid "No open smart block" -msgstr "" +msgstr "スマートブロックが開かれていません。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " -msgstr "" +msgstr "キューイン:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" -msgstr "" +msgstr "例:01:22:33.4" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " -msgstr "" +msgstr "キューアウト:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" -msgstr "" +msgstr "オリジナルの長さ:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54 msgid "Expand Static Block" @@ -1015,11 +1015,11 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135 msgid "Empty smart block" -msgstr "" +msgstr "スマートブロックを空にする" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137 msgid "Empty playlist" -msgstr "" +msgstr "プレイリストを空にする" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "Zend Framework Default Application" @@ -1027,64 +1027,64 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10 msgid "Page not found!" -msgstr "" +msgstr "ページが見つかりませんでした。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" -msgstr "" +msgstr "お探しのページは存在しないようです。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23 msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "前" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "play" -msgstr "" +msgstr "再生" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32 msgid "pause" -msgstr "" +msgstr "一時停止" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "次" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42 msgid "stop" -msgstr "" +msgstr "停止" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "max volume" -msgstr "" +msgstr "最大音量" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79 msgid "Update Required" -msgstr "" +msgstr "アップデートが必要です。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80 #, php-format msgid "" "To play the media you will need to either update your browser to a recent " "version or update your %sFlash plugin%s." -msgstr "" +msgstr "メディアを再生するためには、お使いのブラウザを最新のバージョンにアップデートするか、%sフラッシュプラグイン%sをアップデートする必要があります。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2 msgid "Creating File Summary Template" -msgstr "" +msgstr "トラック別レポートテンプレート作成" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4 msgid "Creating Log Sheet Template" -msgstr "" +msgstr "配信レポートテンプレートの作成" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名前" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46 msgid "Add more elements" @@ -1100,11 +1100,11 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4 msgid "Log Sheet Templates" -msgstr "" +msgstr "配信レポートテンプレート" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7 msgid "No Log Sheet Templates" -msgstr "" +msgstr "テンプレートはありません。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56 @@ -1114,103 +1114,103 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31 msgid "New Log Sheet Template" -msgstr "" +msgstr "新規テンプレート作成" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35 msgid "File Summary Templates" -msgstr "" +msgstr "トラック別レポートテンプレート" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38 msgid "No File Summary Templates" -msgstr "" +msgstr "テンプレートはありません。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62 msgid "New File Summary Template" -msgstr "" +msgstr "新規テンプレート作成" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" -msgstr "" +msgstr "ユーザー管理" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" -msgstr "" +msgstr "ユーザー追加" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" -msgstr "" +msgstr "id " #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "ユーザー名" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "名" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "姓" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" -msgstr "" +msgstr "ユーザー種別" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "タイトル:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26 msgid "Creator:" -msgstr "" +msgstr "アーティスト:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33 msgid "Album:" -msgstr "" +msgstr "アルバム:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40 msgid "Track:" -msgstr "" +msgstr "トラック:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "時間:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" -msgstr "" +msgstr "サンプルレート:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67 msgid "Bit Rate:" -msgstr "" +msgstr "ビットレート:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88 msgid "Mood:" -msgstr "" +msgstr "ムード:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47 msgid "Genre:" -msgstr "" +msgstr "ジャンル:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55 msgid "Year:" -msgstr "" +msgstr "年: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67 @@ -1220,58 +1220,58 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96 msgid "BPM:" -msgstr "" +msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74 msgid "Composer:" -msgstr "" +msgstr "作曲者" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81 msgid "Conductor:" -msgstr "" +msgstr "コンダクター:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105 msgid "Copyright:" -msgstr "" +msgstr "著作権:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" -msgstr "" +msgstr "ISRC番号:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119 msgid "Website:" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイト:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "言語:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" -msgstr "" +msgstr "ファイルの場所: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名前:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "説明:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" -msgstr "" +msgstr "ウェブ配信" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " -msgstr "" +msgstr "プレイリストの内容:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " @@ -1299,33 +1299,33 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " -msgstr "" +msgstr "次の値に制限する:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7 msgid "Log Sheet" -msgstr "" +msgstr "配信レポート" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8 msgid "File Summary" -msgstr "" +msgstr "トラック別レポート" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10 msgid "Show Summary" -msgstr "" +msgstr "番組別レポート" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." -msgstr "" +msgstr "番組は最大24時間まで設定可能です。" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:278 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141 msgid "End date/time cannot be in the past" -msgstr "" +msgstr "終了日時は過去に設定できません。" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:289 msgid "" @@ -1335,15 +1335,15 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257 msgid "can't resize a past show" -msgstr "" +msgstr "過去の番組のサイズ変更はできません。" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279 msgid "Should not overlap shows" -msgstr "" +msgstr "番組を重複してはいけません。" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655 msgid "Select Country" -msgstr "" +msgstr "国の選択" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "" +msgstr "%sは有効なディレクトリではありません。" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format @@ -1386,47 +1386,47 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:333 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120 msgid "items" -msgstr "" +msgstr "項目" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:833 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812 msgid "Cue in and cue out are null." -msgstr "" +msgstr "キューインとキューアウトが設定されていません。" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:924 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." -msgstr "" +msgstr "キューアウトはファイルの長さより長く設定できません。" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:879 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:900 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." -msgstr "" +msgstr "キューインをキューアウトより大きく設定することはできません。" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:935 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." -msgstr "" +msgstr "キューアウトをキューインより小さく設定することはできません。" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48 msgid "Select criteria" -msgstr "" +msgstr "選択してください" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 msgid "Bit Rate (Kbps)" -msgstr "" +msgstr "ビットレート (Kbps)" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 msgid "BPM" -msgstr "" +msgstr "BPM " #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "最終修正" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 @@ -1462,30 +1462,30 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 msgid "Replay Gain" -msgstr "" +msgstr "リプレイゲイン" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 msgid "Sample Rate (kHz)" -msgstr "" +msgstr "サンプリング周波数 (kHz) " #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 msgid "Track Number" -msgstr "" +msgstr "トラック番号" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 msgid "Uploaded" -msgstr "" +msgstr "アップロード完了" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイト" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 @@ -1495,19 +1495,19 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404 msgid "Select modifier" -msgstr "" +msgstr "選択してください" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "含む" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89 msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "含まない" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378 @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "一致する" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379 @@ -1523,82 +1523,82 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "一致しない" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "始まる" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "終る" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "次の値より大きい" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "次の値より小さい" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 msgid "is in the range" -msgstr "" +msgstr "次の範囲内" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" -msgstr "" +msgstr "再生時間は0分以上である必要があります。" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" -msgstr "" +msgstr "時間は \"00h 00m\"の形式にしてください。" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" -msgstr "" +msgstr "URL は\"http://domain\"の形式にしてください。" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178 msgid "URL should be 512 characters or less" -msgstr "" +msgstr "URLは512文字以下にしてください。" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "No MIME type found for webstream." -msgstr "" +msgstr "ウェブ配信用のMIMEタイプは見つかりませんでした。" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200 msgid "Webstream name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "ウェブ配信名を入力して下さい。" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269 msgid "Could not parse XSPF playlist" -msgstr "" +msgstr "XSPFプレイリストを解析できませんでした。" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281 msgid "Could not parse PLS playlist" -msgstr "" +msgstr "PLSプレイリストを解析できませんでした。" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300 msgid "Could not parse M3U playlist" -msgstr "" +msgstr "M3Uプレイリストを解析できませんでした。" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." -msgstr "" +msgstr "無効なウェブ配信です。" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" -msgstr "" +msgstr "不明な配信種別です: %s" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format @@ -1606,20 +1606,20 @@ msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Click this link to reset your password: " -msgstr "" +msgstr "ようこそ %s, \n\nこのリンクをクリックしてパスワードをリセットして下さい:" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 msgid "Airtime Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Rakuten.FMパスワードのリセット" #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" -msgstr "" +msgstr "%sの再配信%sから" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73 msgid "Cannot move items out of linked shows" -msgstr "" +msgstr "リンクした番組の外に項目を移動することはできません。" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" @@ -1642,17 +1642,17 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146 msgid "You cannot add files to recording shows." -msgstr "" +msgstr "録音中の番組にファイルを追加することはできません。" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." -msgstr "" +msgstr "番組 %s は終了しておりスケジュールに入れることができません。" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" -msgstr "" +msgstr "番組 %s は以前に更新されています。" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178 msgid "" @@ -1663,135 +1663,135 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289 msgid "A selected File does not exist!" -msgstr "" +msgstr "選択したファイルは存在しません。" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003 msgid "Failed to create 'organize' directory." -msgstr "" +msgstr " 'organize'ディレクトリを作成できませんでした。" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017 #, php-format msgid "" "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file " "you are uploading has a size of %s MB." -msgstr "" +msgstr "ディスクの容量不足でファイルをアップロードできませんでした。ディスクに残っている容量は %s MBですがあなたがアップロードしているファイルサイズは %s MBです。" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026 msgid "" "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." -msgstr "" +msgstr "このファイルは破損しているようです。メディアライブラリに追加されません。" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065 msgid "" "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive " "does not have enough disk space or the stor directory does not have correct " "write permissions." -msgstr "" +msgstr "ファイルをアップロードできませんでした。このエラーは、コンピュータのハードドライブに十分なディスク容量がないか、ストアディレクトリに書き込む権限を持っていない場合に発生する可能性があります。" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85 msgid "You don't have permission to disconnect source." -msgstr "" +msgstr "ソースを切断する権限がありません。" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87 msgid "There is no source connected to this input." -msgstr "" +msgstr "この入力に接続されたソースが存在しません。" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82 msgid "You don't have permission to switch source." -msgstr "" +msgstr "ソースを切り替える権限がありません。" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" -msgstr "" +msgstr "%sの再配信:%s %s時" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56 msgid "" "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." -msgstr "" +msgstr "管理ユーザー・パスワードが正しいか、システム>配信のページで確認して下さい。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60 msgid "You are not allowed to access this resource." -msgstr "" +msgstr "このリソースへのアクセスは許可されていません。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376 msgid "You are not allowed to access this resource. " -msgstr "" +msgstr "このリソースへのアクセスは許可されていません。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555 msgid "File does not exist in Airtime." -msgstr "" +msgstr "Rakuten.FM内にファイルが存在しません。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575 msgid "File does not exist in Airtime" -msgstr "" +msgstr "Rakuten.FM内にファイルが存在しません。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587 msgid "File doesn't exist in Airtime." -msgstr "" +msgstr "Rakuten.FMにファイルが存在しません。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." -msgstr "" +msgstr "Bad Request:パスした「mode」パラメータはありません。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" -msgstr "" +msgstr "Bad Request:'mode' パラメータが無効です。" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130 #, php-format msgid "%s not found" -msgstr "" +msgstr "%s は見つかりませんでした。" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151 msgid "Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "問題が生じました。" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "プレビュー" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257 msgid "Add to Playlist" -msgstr "" +msgstr "プレイリストに追加" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212 msgid "Add to Smart Block" -msgstr "" +msgstr "スマートブロックに追加" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 msgid "Edit Metadata" -msgstr "" +msgstr "メタデータの編集" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226 msgid "Duplicate Playlist" -msgstr "" +msgstr "プレイリストのコピー" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276 msgid "Soundcloud" -msgstr "" +msgstr "SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295 msgid "No action available" -msgstr "" +msgstr "実行可能な操作はありません。" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315 msgid "You don't have permission to delete selected items." -msgstr "" +msgstr "選択した項目を削除する権限がありません。" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364 msgid "Could not delete some scheduled files." @@ -1800,11 +1800,11 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404 #, php-format msgid "Copy of %s" -msgstr "" +msgstr "%sのコピー" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Recording:" -msgstr "" +msgstr "録音中:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Master Stream" @@ -1812,15 +1812,15 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Live Stream" -msgstr "" +msgstr "ライブ配信" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Nothing Scheduled" -msgstr "" +msgstr "何も予定されていません。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "Current Show:" -msgstr "" +msgstr "現在の番組:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "Current" @@ -1828,49 +1828,49 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "You are running the latest version" -msgstr "" +msgstr "最新バージョンを使用しています。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "New version available: " -msgstr "" +msgstr "新しいバージョンがあります:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "This version will soon be obsolete." -msgstr "" +msgstr "新しいバージョンがあります。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42 msgid "This version is no longer supported." -msgstr "" +msgstr "このバージョンのサポートは終了しました。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Please upgrade to " -msgstr "" +msgstr "こちらにアップグレードしてください:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Add to current playlist" -msgstr "" +msgstr "現在のプレイリストに追加" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 msgid "Add to current smart block" -msgstr "" +msgstr "現在のスマートブロックに追加" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "Adding 1 Item" -msgstr "" +msgstr "1個の項目を追加" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #, php-format msgid "Adding %s Items" -msgstr "" +msgstr " %s個の項目を追加" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 msgid "You can only add tracks to smart blocks." -msgstr "" +msgstr "スマートブロックに追加できるのはトラックのみです。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." -msgstr "" +msgstr "プレイリストに追加できるのはトラック・スマートブロック・ウェブ配信のみです。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "Please select a cursor position on timeline." @@ -1878,27 +1878,27 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Add to selected show" -msgstr "" +msgstr "選択した番組へ追加" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "選択" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Select this page" -msgstr "" +msgstr "このページを選択" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Deselect this page" -msgstr "" +msgstr "このページを選択解除" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Deselect all" -msgstr "" +msgstr "全てを選択解除" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" -msgstr "" +msgstr "選択した項目を削除してもよろしいですか?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 msgid "Scheduled" @@ -1906,96 +1906,96 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 msgid "Playlist / Block" -msgstr "" +msgstr "プレイリスト・ブロック" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Bit Rate" -msgstr "" +msgstr "ビットレート" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 msgid "Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "サンプルレート" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "ロード中…" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全て" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "ファイル" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "プレイリスト" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Smart Blocks" -msgstr "" +msgstr "スマートブロック" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Web Streams" -msgstr "" +msgstr "ウェブ配信" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 msgid "Unknown type: " -msgstr "" +msgstr "種類不明:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" -msgstr "" +msgstr "選択した項目を削除してもよろしいですか?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 msgid "Uploading in progress..." -msgstr "" +msgstr "アップロード中…" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "Retrieving data from the server..." -msgstr "" +msgstr "サーバーからデータを取得しています…" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "The soundcloud id for this file is: " -msgstr "" +msgstr "このファイルのSoundCloud IDは以下の通りです:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." -msgstr "" +msgstr "SoundCloudへのアップロード中にエラーが発生しました。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Error code: " -msgstr "" +msgstr "エラーコード:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 msgid "Error msg: " -msgstr "" +msgstr "エラーメッセージ:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 msgid "Input must be a positive number" -msgstr "" +msgstr "0より大きい半角数字で入力して下さい。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Input must be a number" -msgstr "" +msgstr "半角数字で入力して下さい。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" -msgstr "" +msgstr "yyyy-mm-ddの形で入力して下さい。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" -msgstr "" +msgstr "01:22:33.4の形式で入力して下さい。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 #, php-format msgid "" "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the" " upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" -msgstr "" +msgstr "現在ファイルをアップロードしています。%s別の画面に移行するとアップロードプロセスはキャンセルされます。%sこのページを離れますか?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "Open Media Builder" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" -msgstr "" +msgstr "時間は01:22:33(.4)の形式で入力して下さい。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Your browser does not support playing this file type: " -msgstr "" +msgstr "お使いのブラウザはこのファイル形式の再生に対応していません:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Dynamic block is not previewable" @@ -2019,15 +2019,15 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Limit to: " -msgstr "" +msgstr "次の値に制限:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119 msgid "Playlist saved" -msgstr "" +msgstr "プレイリストが保存されました。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120 msgid "Playlist shuffled" -msgstr "" +msgstr "プレイリストがシャッフルされました。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 msgid "" @@ -2039,24 +2039,24 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%sのリスナー視聴数:%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Remind me in 1 week" -msgstr "" +msgstr "1週間前に通知" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 msgid "Remind me never" -msgstr "" +msgstr "通知しない" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 msgid "Yes, help Airtime" -msgstr "" +msgstr "Rakuten.FMを支援します" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" -msgstr "" +msgstr "画像は、jpg, jpeg, png, または gif の形式にしてください。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 msgid "" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Smart block shuffled" -msgstr "" +msgstr "スマートブロックがシャッフルされました。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Smart block generated and criteria saved" @@ -2089,19 +2089,19 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 msgid "Smart block saved" -msgstr "" +msgstr "スマートブロックを保存しました。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 msgid "Processing..." -msgstr "" +msgstr "処理中…" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 msgid "Choose Storage Folder" -msgstr "" +msgstr "フォルダを選択してください。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 msgid "Choose Folder to Watch" -msgstr "" +msgstr "視聴するフォルダを選択" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 msgid "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 msgid "Connected to the streaming server" -msgstr "" +msgstr "ストリーミングサーバーに接続しています。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "The stream is disabled" @@ -2135,11 +2135,11 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218 msgid "Getting information from the server..." -msgstr "" +msgstr "サーバーから情報を取得しています…" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 msgid "Can not connect to the streaming server" -msgstr "" +msgstr "ストリーミングサーバーに接続できません。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 msgid "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" -msgstr "" +msgstr "詳細については、 %sRakuten.FM マニュアル%sを読んで下さい。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 msgid "" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgid "" " Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if " "the change causes a playout engine restart, the recording will be " "interrupted." -msgstr "" +msgstr "現在有効になっている配信のユーザー名またはパスワードを変更すると、システムが再起動するため5~10秒ほど配信が途切れます。配信表示設定(グローバル設定)、トランジションフェードの切替え、マスターユーザー名、マスターパスワード(入力設定)の変更は配信に影響がありません。録音中か、設定の変更によってシステムが再起動する場合は配信が途切れる場合があります。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 msgid "" @@ -2211,11 +2211,11 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "" "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing" -msgstr "" +msgstr "注意:番組の放送中にこの項目は変更できません。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "No result found" -msgstr "" +msgstr "結果は見つかりませんでした。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 msgid "" @@ -2225,11 +2225,11 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." -msgstr "" +msgstr "この番組に対してのみ有効なカスタム認証を指定してください。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" -msgstr "" +msgstr "この番組の放送回が存在しません。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" @@ -2250,39 +2250,39 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "番組" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "Show is empty" -msgstr "" +msgstr "番組内容がありません。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "1m" -msgstr "" +msgstr "1分" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "5m" -msgstr "" +msgstr "5分" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "10m" -msgstr "" +msgstr "10分" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "15m" -msgstr "" +msgstr "15分" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "30m" -msgstr "" +msgstr "30分" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "60m" -msgstr "" +msgstr "60分" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 msgid "Retreiving data from the server..." -msgstr "" +msgstr "サーバーからデータを取得しています…" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207 msgid "This show has no scheduled content." @@ -2290,220 +2290,220 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208 msgid "This show is not completely filled with content." -msgstr "" +msgstr "この番組はコンテンツが足りていません。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "1月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "2月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "3月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "4月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "5月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "6月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "7月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "8月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "9月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "10月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "11月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "12月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "1月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "2月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "3月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "Apr" -msgstr "" +msgstr "4月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "Jun" -msgstr "" +msgstr "6月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "Jul" -msgstr "" +msgstr "7月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "Aug" -msgstr "" +msgstr "8月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "Sep" -msgstr "" +msgstr "9月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "Oct" -msgstr "" +msgstr "10月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "Nov" -msgstr "" +msgstr "11月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "Dec" -msgstr "" +msgstr "12月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "今日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "week" -msgstr "" +msgstr "週" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "month" -msgstr "" +msgstr "月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "日曜日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "月曜日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "火曜日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "水曜日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "木曜日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "金曜日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "土曜日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "火" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "水" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "木" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "金" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "土" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 msgid "" "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." -msgstr "" +msgstr "番組が予定より長くなった場合はカットされ、次の番組が始まります。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 msgid "Cancel Current Show?" -msgstr "" +msgstr "現在の番組をキャンセルしますか?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 msgid "Stop recording current show?" -msgstr "" +msgstr "放送中の番組の録音を中止しますか?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 msgid "Contents of Show" -msgstr "" +msgstr "番組内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 msgid "Remove all content?" -msgstr "" +msgstr "全てのコンテンツを削除しますか?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 msgid "Delete selected item(s)?" -msgstr "" +msgstr "選択した項目を削除しますか?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "終了" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 msgid "Duration" @@ -2511,15 +2511,15 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276 msgid "Show Empty" -msgstr "" +msgstr "番組内容がありません。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 msgid "Recording From Line In" -msgstr "" +msgstr "ライン入力から録音" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278 msgid "Track preview" -msgstr "" +msgstr "試聴する" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 msgid "Cannot schedule outside a show." @@ -2527,12 +2527,12 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 msgid "Moving 1 Item" -msgstr "" +msgstr "1個の項目を移動" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 #, php-format msgid "Moving %s Items" -msgstr "" +msgstr "%s 個の項目を移動" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309 @@ -2540,32 +2540,32 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid "Fade Editor" -msgstr "" +msgstr "フェードの編集" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288 msgid "Cue Editor" -msgstr "" +msgstr "キューの編集" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289 msgid "" "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" -msgstr "" +msgstr "波形表示機能はWeb Audio APIに対応するブラウザで利用できます。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "全て選択" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 msgid "Select none" -msgstr "" +msgstr "全て解除" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Remove overbooked tracks" -msgstr "" +msgstr "重複して設定されたトラックを削除" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 msgid "Remove selected scheduled items" @@ -2573,23 +2573,23 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296 msgid "Jump to the current playing track" -msgstr "" +msgstr "現在再生中のトラックに移動" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297 msgid "Cancel current show" -msgstr "" +msgstr "配信中の番組をキャンセル" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 msgid "Open library to add or remove content" -msgstr "" +msgstr "ライブラリを開いてコンテンツを追加/削除する" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 msgid "in use" -msgstr "" +msgstr "使用中" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "ディスク" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 msgid "Look in" @@ -2597,17 +2597,17 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "開く" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "管理者" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96 msgid "DJ" -msgstr "" +msgstr "DJ" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97 @@ -2617,27 +2617,27 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 msgid "Guest" -msgstr "" +msgstr "ゲスト" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316 msgid "Guests can do the following:" -msgstr "" +msgstr "ゲストは以下の操作ができます:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "View schedule" -msgstr "" +msgstr "スケジュールを見る" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "View show content" -msgstr "" +msgstr "番組内容を見る" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "DJs can do the following:" -msgstr "" +msgstr "DJは以下の操作ができます:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Manage assigned show content" -msgstr "" +msgstr "割り当てられた番組内容を管理" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Import media files" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" -msgstr "" +msgstr "プレイリスト・スマートブロック・ウェブストリームを作成" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "Manage their own library content" @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "View and manage show content" -msgstr "" +msgstr "番組内容の表示と管理" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "Schedule shows" @@ -2669,15 +2669,15 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "Admins can do the following:" -msgstr "" +msgstr "管理者は次の操作が可能です:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "Manage preferences" -msgstr "" +msgstr "設定を管理" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "Manage users" -msgstr "" +msgstr "ユーザー管理" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "Manage watched folders" @@ -2687,113 +2687,113 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 msgid "Send support feedback" -msgstr "" +msgstr "サポートにフィードバックを送る" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 msgid "View system status" -msgstr "" +msgstr "システムステータスを見る" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 msgid "Access playout history" -msgstr "" +msgstr "配信レポートへ" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 msgid "View listener stats" -msgstr "" +msgstr "リスナー統計を確認" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "Show / hide columns" -msgstr "" +msgstr "表示設定" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "From {from} to {to}" -msgstr "" +msgstr "{from}から{to}へ" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "kbps" -msgstr "" +msgstr "kbps" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341 msgid "yyyy-mm-dd" -msgstr "" +msgstr "yyyy-mm-dd" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 msgid "hh:mm:ss.t" -msgstr "" +msgstr "hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343 msgid "kHz" -msgstr "" +msgstr "kHz" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "火" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "水" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "木" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "金" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "土" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "時" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356 msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "分" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "完了" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 msgid "Select files" -msgstr "" +msgstr "ファイルを選択" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." -msgstr "" +msgstr "ファイルを追加して「アップロード開始」ボタンをクリックして下さい。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Add Files" -msgstr "" +msgstr "ファイルを追加" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 msgid "Stop Upload" -msgstr "" +msgstr "アップロード中止" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 msgid "Start upload" -msgstr "" +msgstr "アップロード開始" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 msgid "Add files" -msgstr "" +msgstr "ファイルを追加" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" -msgstr "" +msgstr "%d/%d ファイルをアップロードしました。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 msgid "N/A" @@ -2801,19 +2801,19 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "Drag files here." -msgstr "" +msgstr "こちらにファイルをドラッグしてください。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "File extension error." -msgstr "" +msgstr "ファイル拡張子エラーです。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "File size error." -msgstr "" +msgstr "ファイルサイズエラーです。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "File count error." -msgstr "" +msgstr "ファイルカウントのエラーです。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "Init error." @@ -2821,15 +2821,15 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "HTTP Error." -msgstr "" +msgstr "HTTPエラーです。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "Security error." -msgstr "" +msgstr "セキュリティエラーです。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 msgid "Generic error." -msgstr "" +msgstr "エラーです。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 msgid "IO error." @@ -2838,28 +2838,28 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 #, php-format msgid "File: %s" -msgstr "" +msgstr "ファイル: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 #, php-format msgid "%d files queued" -msgstr "" +msgstr "%d のファイルが待機中" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" -msgstr "" +msgstr "ファイル: %f, サイズ: %s, ファイルサイズ最大: %m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "アップロードURLに誤りがあるか存在しません。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385 msgid "Error: File too large: " -msgstr "" +msgstr "エラー:ファイルサイズが大きすぎます。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 msgid "Error: Invalid file extension: " -msgstr "" +msgstr "エラー:ファイル拡張子が無効です。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 msgid "Create Entry" @@ -2872,40 +2872,40 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "%s 列の%s をクリップボードにコピー しました。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394 #, php-format msgid "" "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. " "Press escape when finished." -msgstr "" +msgstr "%s印刷用表示%sお使いのブラウザの印刷機能を使用してこの表を印刷してください。印刷が完了したらEscボタンを押して下さい。" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34 msgid "Please enter your user name and password" -msgstr "" +msgstr "ユーザ名とパスワードを入力して下さい。" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." -msgstr "" +msgstr "入力されたユーザー名またはパスワードが誤っています。" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142 msgid "" "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has " "been configured properly." -msgstr "" +msgstr "メールが送信できませんでした。メールサーバーの設定を確認してください。" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145 msgid "Given email not found." -msgstr "" +msgstr "メールアドレスが見つかりません。" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74 msgid "Preferences updated." -msgstr "" +msgstr "設定が更新されました。" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125 msgid "Support setting updated." -msgstr "" +msgstr "サポート設定が更新されました。" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70 @@ -2914,15 +2914,15 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332 msgid "Stream Setting Updated." -msgstr "" +msgstr "配信設定が更新されました。" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:365 msgid "path should be specified" -msgstr "" +msgstr "パスを指定する必要があります" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:460 msgid "Problem with Liquidsoap..." -msgstr "" +msgstr "Liquidsoapに問題があります。" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196 msgid "Select cursor" @@ -2934,25 +2934,25 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216 msgid "show does not exist" -msgstr "" +msgstr "番組が存在しません。" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33 msgid "Untitled Webstream" -msgstr "" +msgstr "無題のウェブ配信" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138 msgid "Webstream saved." -msgstr "" +msgstr "ウェブ配信が保存されました。" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146 msgid "Invalid form values." -msgstr "" +msgstr "入力欄に無効な値があります。" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" -msgstr "" +msgstr "%sの古いバージョンを閲覧しています。" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." @@ -2961,62 +2961,62 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." -msgstr "" +msgstr "選択された%sを削除する権限がありません。" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157 msgid "You can only add tracks to smart block." -msgstr "" +msgstr "スマートブロックに追加できるのはトラックのみです。" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175 msgid "Untitled Playlist" -msgstr "" +msgstr "無題のプレイリスト" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177 msgid "Untitled Smart Block" -msgstr "" +msgstr "無題のスマートブロック" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495 msgid "Unknown Playlist" -msgstr "" +msgstr "不明なプレイリスト" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "ページが見つかりません。" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22 msgid "Application error" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションエラー" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82 msgid "User added successfully!" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの追加に成功しました。" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84 msgid "User updated successfully!" -msgstr "" +msgstr "ユーザーの更新に成功しました。" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154 msgid "Settings updated successfully!" -msgstr "" +msgstr "設定の更新に成功しました。" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" -msgstr "" +msgstr "%s年は、1753 - 9999の範囲内である必要があります。" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" -msgstr "" +msgstr "%s-%s-%sは正しい日付ではありません。" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" -msgstr "" +msgstr "%s:%s:%sは正しい時間ではありません。" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" -msgstr "" +msgstr "無題の番組" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" @@ -3028,65 +3028,65 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" -msgstr "" +msgstr "正しいディレクトリではありません。" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "ユーザー名:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "パスワード:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52 msgid "Verify Password:" -msgstr "" +msgstr "確認用パスワード:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62 msgid "Firstname:" -msgstr "" +msgstr "名:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70 msgid "Lastname:" -msgstr "" +msgstr "姓:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "メール:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89 msgid "Mobile Phone:" -msgstr "" +msgstr "携帯電話:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97 msgid "Skype:" -msgstr "" +msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105 msgid "Jabber:" -msgstr "" +msgstr "Jabber:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91 msgid "User Type:" -msgstr "" +msgstr "ユーザー種別:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135 msgid "Login name is not unique." -msgstr "" +msgstr "ログイン名はすでに使用されています。" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off" @@ -3106,11 +3106,11 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45 msgid "Master Username" -msgstr "" +msgstr "マスターユーザー名" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62 msgid "Master Password" -msgstr "" +msgstr "マスターパスワード" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70 msgid "Master Source Connection URL" @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 msgid "Only numbers are allowed." -msgstr "" +msgstr "数値で入力してください。" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96 msgid "Master Source Mount Point" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 msgid "Invalid character entered" -msgstr "" +msgstr "使用できない文字が入力されました。" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106 msgid "Show Source Port" @@ -3168,27 +3168,27 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182 #, php-format msgid "Port %s is not available" -msgstr "" +msgstr "ポート%sは利用できません。" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" -msgstr "" +msgstr "'%value%'は、'01:22'の形式に適合していません" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Date/Time Start:" -msgstr "" +msgstr "開始日時:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49 msgid "Date/Time End:" -msgstr "" +msgstr "終了日時:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "長さ:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83 msgid "Timezone:" -msgstr "" +msgstr "タイムゾーン:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92 msgid "Repeats?" @@ -3196,59 +3196,59 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124 msgid "Cannot create show in the past" -msgstr "" +msgstr "過去の日付に番組は作成できません。" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" -msgstr "" +msgstr "すでに開始されている番組の開始日、開始時間を変更することはできません。" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149 msgid "Cannot have duration < 0m" -msgstr "" +msgstr "0分以下の長さに設定することはできません。" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153 msgid "Cannot have duration 00h 00m" -msgstr "" +msgstr "00h 00mの長さに設定することはできません。" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160 msgid "Cannot have duration greater than 24h" -msgstr "" +msgstr "24時間を越える長さに設定することはできません。" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" -msgstr "" +msgstr "リンク:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" -msgstr "" +msgstr "リピート形式:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" -msgstr "" +msgstr "毎週" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "every 2 weeks" -msgstr "" +msgstr "2週間ごと" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "every 3 weeks" -msgstr "" +msgstr "3週間ごと" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22 msgid "every 4 weeks" -msgstr "" +msgstr "4週間ごと" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23 msgid "monthly" -msgstr "" +msgstr "毎月" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Select Days:" -msgstr "" +msgstr "曜日を選択:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47 msgid "Repeat By:" -msgstr "" +msgstr "リピート間隔:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the month" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 msgid "Date End:" -msgstr "" +msgstr "終了日:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69 msgid "No End?" @@ -3270,22 +3270,22 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106 msgid "End date must be after start date" -msgstr "" +msgstr "終了日は開始日より後に設定してください。" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113 msgid "Please select a repeat day" -msgstr "" +msgstr "繰り返す日を選択してください" #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 msgid "Value is required and can't be empty" -msgstr "" +msgstr "値を入力してください" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "パスワード" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" @@ -3303,90 +3303,90 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 msgid "Station Name" -msgstr "" +msgstr "ステーション名" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "電話:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 msgid "Station Web Site:" -msgstr "" +msgstr "ステーションのウェブサイト:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "国:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 msgid "City:" -msgstr "" +msgstr "市:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 msgid "Station Description:" -msgstr "" +msgstr "ステーションの説明:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 msgid "Station Logo:" -msgstr "" +msgstr "ステーションロゴ:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 msgid "Promote my station on Sourcefabric.org" -msgstr "" +msgstr "Rakuten.FMでステーションの宣伝をする。" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s." -msgstr "" +msgstr "このチェックボックスをチェックすると、Rakuten.FMの%sプライバシーポリシー%sに同意したことになります。" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166 msgid "You have to agree to privacy policy." -msgstr "" +msgstr "プライバシーポリシーに同意する必要があります。" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "" "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" -msgstr "" +msgstr "'%value%'は無効なEメールアドレスです。local-part@hostnameの形式に沿ったEメールアドレスを登録してください。" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" -msgstr "" +msgstr "'%value%'は、'%format%'の日付形式に一致しません。" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" -msgstr "" +msgstr "'%value%'は、%min%文字より短くなっています。" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" -msgstr "" +msgstr "'%value%'は、%max%文字を越えています。" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" -msgstr "" +msgstr "'%value%'は、'%min%'以上'%max%'以下の条件に一致しません。" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "パスワードが一致しません。" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48 msgid "Enabled:" -msgstr "" +msgstr "有効:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57 msgid "Stream Type:" -msgstr "" +msgstr "配信種別:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77 msgid "Service Type:" -msgstr "" +msgstr "サービスタイプ:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87 msgid "Channels:" @@ -3394,24 +3394,24 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "1 - Mono" -msgstr "" +msgstr "1 - モノラル" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "2 - Stereo" -msgstr "" +msgstr "2 - ステレオ" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "サーバー" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "ポート" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171 msgid "Mount Point" @@ -3419,23 +3419,23 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195 msgid "Admin User" -msgstr "" +msgstr "管理者" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207 msgid "Admin Password" -msgstr "" +msgstr "管理者パスワード" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232 msgid "Server cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "サーバーを入力してください。" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237 msgid "Port cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "ポートを入力してください。" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." -msgstr "" +msgstr "Icecastサーバーを使用する際はマウント欄を入力してください。" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22 msgid "Hardware Audio Output" @@ -3451,19 +3451,19 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54 msgid "Stream Label:" -msgstr "" +msgstr "配信表示設定:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55 msgid "Artist - Title" -msgstr "" +msgstr "アーティスト - タイトル" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Show - Artist - Title" -msgstr "" +msgstr "番組 - アーティスト - タイトル" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Station name - Show name" -msgstr "" +msgstr "ステーション名 - 番組名" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63 msgid "Off Air Metadata" @@ -3471,27 +3471,27 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69 msgid "Enable Replay Gain" -msgstr "" +msgstr "リプレイゲインを有効化" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75 msgid "Replay Gain Modifier" -msgstr "" +msgstr "リプレイゲイン調整" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" -msgstr "" +msgstr "ユーザーを検索:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" -msgstr "" +msgstr "DJ:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" -msgstr "" +msgstr "ライン入力から録音" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" -msgstr "" +msgstr "再放送" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17 msgid "Enable System Emails (Password Reset)" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34 msgid "Configure Mail Server" -msgstr "" +msgstr "メールサーバーを設定" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43 msgid "Requires Authentication" @@ -3511,30 +3511,30 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53 msgid "Mail Server" -msgstr "" +msgstr "メールサーバー" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "メールアドレス" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83 msgid "Type the characters you see in the picture below." -msgstr "" +msgstr "下記画像の中に見える文字を入力してください。" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 msgid "Day must be specified" -msgstr "" +msgstr "日付を指定する必要があります。" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 msgid "Time must be specified" -msgstr "" +msgstr "時間を指定する必要があります。" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" -msgstr "" +msgstr "再放送するには、1時間以上待たなければなりません" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 msgid "Use Airtime Authentication:" @@ -3542,23 +3542,23 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" -msgstr "" +msgstr "カスタム認証を使用:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" -msgstr "" +msgstr "カスタムユーザー名" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39 msgid "Custom Password" -msgstr "" +msgstr "カスタムパスワード" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63 msgid "Username field cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "ユーザー名を入力してください。" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68 msgid "Password field cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "パスワードを入力してください。" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 @@ -3592,11 +3592,11 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "無効" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "有効" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97 msgid "Default Interface Language" @@ -3604,19 +3604,19 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105 msgid "Station Timezone" -msgstr "" +msgstr "ステーションのタイムゾーン" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113 msgid "Week Starts On" -msgstr "" +msgstr "週の開始曜日" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121 msgid "Interface Timezone:" -msgstr "" +msgstr "インターフェイスのタイムゾーン:" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "メール" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Restore password" @@ -3624,15 +3624,15 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "時間" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "分" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167 msgid "Set smart block type:" -msgstr "" +msgstr "スマートブロックの形式:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170 msgid "Static" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332 msgid "Shuffle playlist content" -msgstr "" +msgstr "プレイリストの内容をシャッフル" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512 @@ -3673,11 +3673,11 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515 msgid "The value should be an integer" -msgstr "" +msgstr "値は整数である必要があります。" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518 msgid "500 is the max item limit value you can set" -msgstr "" +msgstr "設定できるアイテムの最大数は500です。" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529 msgid "You must select Criteria and Modifier" @@ -3692,44 +3692,44 @@ msgstr "" msgid "" "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 " "00:00:00)" -msgstr "" +msgstr "値はタイムスタンプの形式に適合する必要があります。 (例: 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568 msgid "The value has to be numeric" -msgstr "" +msgstr "値は数字である必要があります。" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573 msgid "The value should be less then 2147483648" -msgstr "" +msgstr "値は2147483648未満にする必要があります。" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" -msgstr "" +msgstr "値は%s未満にする必要があります。" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585 msgid "Value cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "値を入力してください。" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 msgid "Show:" -msgstr "" +msgstr "番組:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" -msgstr "" +msgstr "全ての番組:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112 msgid "ISRC Number:" -msgstr "" +msgstr "ISRC番号:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 msgid "Automatically Upload Recorded Shows" -msgstr "" +msgstr "録音された番組を自動的にアップロード" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 msgid "Enable SoundCloud Upload" -msgstr "" +msgstr "SoundCloudへのアップロードを有効化" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36 msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud" @@ -3737,11 +3737,11 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47 msgid "SoundCloud Email" -msgstr "" +msgstr "SoundCloudに登録されたメールアドレス" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67 msgid "SoundCloud Password" -msgstr "" +msgstr "SoundCloudに登録されたパスワード" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87 msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)" @@ -3845,11 +3845,11 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10 msgid "Background Colour:" -msgstr "" +msgstr "背景色:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29 msgid "Text Colour:" -msgstr "" +msgstr "文字色:" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Now Playing" @@ -3857,23 +3857,23 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Add Media" -msgstr "" +msgstr "メディアを追加" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "ライブラリ" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "カレンダー" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "システム" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "ユーザー" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57 msgid "Media Folders" @@ -3881,15 +3881,15 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64 msgid "Streams" -msgstr "" +msgstr "配信" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83 msgid "Listener Stats" -msgstr "" +msgstr "リスナー統計" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "履歴" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97 msgid "Playout History" @@ -3905,11 +3905,11 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125 msgid "User Manual" -msgstr "" +msgstr "ユーザーマニュアル" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512 msgid "Please selection an option" -msgstr "" +msgstr "選択してください。" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531 msgid "No Records"