# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # # Translators: # andrey.podshivalov, 2014 # Андрей Подшивалов, 2014 # Андрей Подшивалов, 2014 # Sourcefabric , 2012 # Андрей Подшивалов, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-25 14:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-04 17:30+0000\n" "Last-Translator: andrey.podshivalov\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/" "language/ru_RU/)\n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 msgid "Audio Player" msgstr "Аудио-плейер" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:38 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:53 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:79 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68 msgid "Play" msgstr "Проигр." #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:80 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:58 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47 msgid "Cue In" msgstr "Начало звучания" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:60 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49 msgid "Set Cue In" msgstr "Установить начало звучания" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54 msgid "Cue Out" msgstr "Окончание звучания" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:67 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56 msgid "Set Cue Out" msgstr "Установить окончание звучания" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:84 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:85 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74 msgid "Fade In" msgstr "Усиление" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:86 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format msgid "" "Airtime copyright © Sourcefabric z.ú. All rights reserved.%sMaintained " "and distributed under the GNU GPL v.3 by %sSourcefabric z.ú.%s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5 msgid "Live stream" msgstr "Потоковый режим" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48 msgid "Enabled:" msgstr "Активировано:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57 msgid "Stream Type:" msgstr "Тип потока:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 msgid "Bit Rate:" msgstr "Битовая скорость:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77 msgid "Service Type:" msgstr "Тип услуги:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87 msgid "Channels:" msgstr "Каналы:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Моно" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Стерео" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118 msgid "Invalid character entered" msgstr "Неверно введенный символ" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100 msgid "Port" msgstr "Порт" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Разрешены только числа." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:81 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141 msgid "URL" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9 msgid "Name" msgstr "Имя" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57 msgid "Description" msgstr "Описание" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171 msgid "Mount Point" msgstr "Точка монтирования" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195 msgid "Admin User" msgstr "Администратор" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207 msgid "Admin Password" msgstr "Пароль администратора" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Получение информации с сервера ..." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Сервер не может быть пустым" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Порт не может быть пустым." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Монтирование не может быть пустым с Icecast сервер." #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26 msgid "Creator:" msgstr "Создатель:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:50 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33 msgid "Album:" msgstr "Альбом:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:68 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47 msgid "Genre:" msgstr "Жанр:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:78 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55 msgid "Year:" msgstr "Год:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:91 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67 msgid "Label:" msgstr "Метка:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:101 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74 msgid "Composer:" msgstr "Композитор:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81 msgid "Conductor:" msgstr "Исполнитель:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:121 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88 msgid "Mood:" msgstr "Настроение:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:131 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:141 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105 msgid "Copyright:" msgstr "Авторское право:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:151 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112 msgid "ISRC Number:" msgstr "ISRC номер:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:161 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119 msgid "Website:" msgstr "Вебсайт:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:171 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126 msgid "Language:" msgstr "Язык: " #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:182 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:193 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:161 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:192 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32 msgid "Username:" msgstr "Логин:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52 msgid "Verify Password:" msgstr "Повторите пароль:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62 msgid "Firstname:" msgstr "Имя" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70 msgid "Lastname:" msgstr "Фамилия" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Тел:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91 msgid "User Type:" msgstr "Тип пользователя:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "Guest" msgstr "Гость" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 msgid "DJ" msgstr "Диджей" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "Program Manager" msgstr "Менеджер программы" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 msgid "Admin" msgstr "Администратор" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135 msgid "Login name is not unique." msgstr "Имя пользователя не является уникальным." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10 msgid "Background Colour:" msgstr "Цвет фона:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29 msgid "Text Colour:" msgstr "Цвет текста:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 msgid "Date Start:" msgstr "Дата начала:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56 msgid "Date End:" msgstr "Дата окончания:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 msgid "Show:" msgstr "Программа:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Все мои программы:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 msgid "days" msgstr "дней" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 msgid "Day must be specified" msgstr "День должен быть указан" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 msgid "Time must be specified" msgstr "Время должно быть указано" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Должны ждать по крайней мере 1 час до ретрансляции" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "Импорт папки:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Просматриваемые папки:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "Не является допустимой папкой" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Поиск пользователей:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "Диджеи:" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 msgid "Login" msgstr "Войти" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "Введите символы, которые вы видите на картинке ниже." #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:20 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:20 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21 msgid "Station Name" msgstr "Название станции" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:32 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:58 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:77 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78 msgid "enter a time in seconds 0{.0}" msgstr "Введите время в секундах 0 {0,0}" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "Возрастание по умолчанию:" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "Затухание по умолчанию:" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89 #, php-format msgid "" "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make " "front-end widgets work.)" msgstr "" "Разрешить удаленным вебсайтам доступ к \"Расписание \" информация? %s " "(Активировать для работы виджетов интерфейса)." #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91 msgid "Enabled" msgstr "Активировано" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:110 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97 msgid "Default Interface Language" msgstr "Язык по умолчанию" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:118 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105 msgid "Station Timezone" msgstr "Временная зона станции" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113 msgid "Week Starts On" msgstr "Начало недели" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:172 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:173 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:174 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:175 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:176 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:178 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:15 msgid "Plan type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:27 msgid "Billing cycle:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:35 msgid "Payment method:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:38 msgid "PayPal" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:39 msgid "Credit Card via 2Checkout" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "Ссылка:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "Тип повтора:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "Еженедельно" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "every 2 weeks" msgstr "каждые 2 недели" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "every 3 weeks" msgstr "каждые 3 недели" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22 msgid "every 4 weeks" msgstr "каждые 4 недели" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23 msgid "monthly" msgstr "ежемесячно" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Select Days:" msgstr "Выберите дни:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Sun" msgstr "Вс" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Mon" msgstr "Пн" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Tue" msgstr "Вт" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Wed" msgstr "Ср" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Thu" msgstr "Чт" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "Fri" msgstr "Пт" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Sat" msgstr "Сб" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47 msgid "Repeat By:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the month" msgstr "день месяца" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the week" msgstr "день недели" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69 msgid "No End?" msgstr "Нет окончания?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106 msgid "End date must be after start date" msgstr "Дата окончания должна быть после даты начала" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113 msgid "Please select a repeat day" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:17 msgid "First Name:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:26 msgid "Last Name:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:35 msgid "Company Name:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:44 msgid "Email Address:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:54 msgid "Address 1:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:63 msgid "Address 2:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:70 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79 msgid "City:" msgstr "Город" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:80 msgid "State/Region:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:89 msgid "Zip Code / Postal Code:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:112 msgid "Phone Number:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:121 msgid "Please choose a security question:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126 msgid "What is the name of your favorite childhood friend?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127 msgid "What school did you attend for sixth grade?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128 msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129 msgid "What street did you live on in third grade?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130 msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:131 msgid "In what city or town was your first job?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:135 msgid "Please enter an answer:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:152 msgid "VAT/Tax ID (EU only)" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:162 msgid "Subscribe to Sourcefabric newsletter" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Подтвердить новый пароль" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "Подтверждение пароля не совпадает с вашим паролем." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 msgid "Get new password" msgstr "Получить новый пароль" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340 msgid "Select criteria" msgstr "Выбрать критерии" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107 msgid "Album" msgstr "Альбом" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Битовая скорость (Kbps)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166 msgid "Composer" msgstr "Композитор" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117 msgid "Conductor" msgstr "Исполнитель" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163 msgid "Creator" msgstr "Создатель" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350 msgid "Encoded By" msgstr "Закодировано в" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111 msgid "Label" msgstr "Ярлык " #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118 msgid "Language" msgstr "Язык" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355 msgid "Last Modified" msgstr "Последние изменения" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356 msgid "Last Played" msgstr "Последнее проигрывание" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165 msgid "Length" msgstr "Длина" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110 msgid "Mood" msgstr "Настроение" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361 msgid "Replay Gain" msgstr "Выравнивание громкости" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Частота дискретизации (кГц)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364 msgid "Track Number" msgstr "Номер дорожки" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365 msgid "Uploaded" msgstr "Загружено" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366 msgid "Website" msgstr "Вебсайт" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115 msgid "Year" msgstr "Год" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371 msgid "Select modifier" msgstr "Выберите модификатор" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372 msgid "contains" msgstr "содержит" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373 msgid "does not contain" msgstr "не содержит:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378 msgid "is" msgstr "является" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379 msgid "is not" msgstr "не является" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376 msgid "starts with" msgstr "начинается с" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377 msgid "ends with" msgstr "заканчивается" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380 msgid "is greater than" msgstr "больше, чем" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381 msgid "is less than" msgstr "меньше, чем" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382 msgid "is in the range" msgstr "находится в диапазоне" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118 msgid "hours" msgstr "часов" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119 msgid "minutes" msgstr "минут" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:333 msgid "items" msgstr "элементы" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167 msgid "Set smart block type:" msgstr "Установка типа умного блока:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170 msgid "Static" msgstr "Статический" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171 msgid "Dynamic" msgstr "Динамический" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285 msgid "Allow Repeat Tracks:" msgstr "Разрешить повтор треков:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302 msgid "Limit to" msgstr "Ограничить до" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Создать содержание плейлиста и сохранить критерии" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326 msgid "Generate" msgstr "Создать" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Перемешать содержание плейлиста" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle" msgstr "Перемешать" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "Ограничение не может быть пустым или менее 0" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "Ограничение не может быть более 24 часов" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515 msgid "The value should be an integer" msgstr "Значение должно быть целым числом" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "500 является максимально допустимым значением элемента" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Вы должны выбрать критерии и модификаторы" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "\"Длина\" должна быть в формате '00:00:00'" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554 msgid "" "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 " "00:00:00)" msgstr "" "Значение должно быть в формате временной метки (например, 0000-00-00 или " "0000-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568 msgid "The value has to be numeric" msgstr "Значение должно быть числом" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "Значение должно быть меньше, чем 2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "Значение должно быть меньше, чем %s символов" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585 msgid "Value cannot be empty" msgstr "Значение не может быть пустым" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off" msgstr "Автоматическое выключение" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26 msgid "Auto Switch On" msgstr "Автоматическое включение" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33 msgid "Switch Transition Fade (s)" msgstr "Переключение переходов затухания (s)" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36 msgid "enter a time in seconds 00{.000000}" msgstr "Введите время в секундах, 00{0,000000}" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45 msgid "Master Username" msgstr "Имя пользователя Master " #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62 msgid "Master Password" msgstr "Пароль Master" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70 msgid "Master Source Connection URL" msgstr "URL подключения к источнику Master" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Show Source Connection URL" msgstr "URL подключения к источнику Show" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:33 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:56 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57 msgid "Station Web Site:" msgstr "Вебсайт станции:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91 msgid "Station Description:" msgstr "Описание станции:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101 msgid "Station Logo:" msgstr "Логотип станции:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:111 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112 msgid "Send support feedback" msgstr "Отправить отзыв о поддержке" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:121 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122 msgid "Promote my station on Sourcefabric.org" msgstr "Поддержать мою станцию на Sourcefabric.org" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:133 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s." msgstr "" "Установив этот флажок, я соглашаюсь с %sполитикой конфиденциальности%s " "Sourcefabric." #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:155 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "Вы должны согласиться с политикой конфиденциальности." #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Значение является обязательным и не может быть пустым" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143 msgid "Start Time" msgstr "Время старта" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144 msgid "End Time" msgstr "Время окончания" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53 msgid "No Show" msgstr "Нет Show" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Запись с линейного входа?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Ретрансляция?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 msgid "Use Airtime Authentication:" msgstr "Использование идентификации Airtime:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Использование пользовательской идентификации:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "Пользовательские имя пользователя" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39 msgid "Custom Password" msgstr "Пользовательский пароль" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "Имя пользователя не может быть пустым." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "Пароль не может быть пустым." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Restore password" msgstr "Восстановить пароль" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Метаданные Icecast Vorbis " #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:32 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54 msgid "Stream Label:" msgstr "Метка потока:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55 msgid "Artist - Title" msgstr "Исполнитель - Название" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Программа - Исполнитель - Название" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Station name - Show name" msgstr "Название станции - Название программы" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:41 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63 msgid "Off Air Metadata" msgstr "Отключить мета-данные" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:47 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:53 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "" "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "" "'% значение%' не является действительным адресом электронной почты в формате " "local-part@hostname" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%значение%' не соответствует формату даты '%формат%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%значение%' имеет менее %min% символов" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%значение%' имеет более %max% символов" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%значение%' не входит в промежуток '%min%' и '%maxс% включительно" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%значение%' не соответствует формату времени 'ЧЧ:мм'" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Date/Time Start:" msgstr "Дата /время начала:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49 msgid "Date/Time End:" msgstr "Дата / время окончания:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74 msgid "Duration:" msgstr "Длительность:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83 msgid "Timezone:" msgstr "Временная зона:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92 msgid "Repeats?" msgstr "Повторы?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Невозможно создать программу в прошедшем периоде" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Невозможно изменить дату/время начала программы, которая уже началась" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141 #: airtime_mvc/application/models/Show.php:278 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "Дата/время окончания не могут быть прошедшими" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Не может иметь длительность <0м" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Не может иметь длительность 00ч 00м" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Не может иметь длительность более 24 часов" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:274 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:288 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:304 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Невозможно поставить в расписание пересекающиеся программы" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Программа без названия" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 msgid "Enable SoundCloud Upload" msgstr "Включить загрузку SoundCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36 msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud" msgstr "Автоматически отмечать файлы \"Загружаемые\" на SoundCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47 msgid "SoundCloud Email" msgstr "SoundCloud e-mail" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:57 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67 msgid "SoundCloud Password" msgstr "SoundCloud пароль" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:77 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87 msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)" msgstr "SoundCloud теги: (отдельные метки с пробелами)" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:89 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99 msgid "Default Genre:" msgstr "Жанр по умолчанию:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109 msgid "Default Track Type:" msgstr "Тип трека по умолчанию:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113 msgid "Original" msgstr "Оригинал" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:104 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114 msgid "Remix" msgstr "Ремикс" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:105 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115 msgid "Live" msgstr "Прямой эфир" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116 msgid "Recording" msgstr "Запись" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:107 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117 msgid "Spoken" msgstr "Разговорный" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:108 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118 msgid "Podcast" msgstr "Подкаст" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119 msgid "Demo" msgstr "Демо" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:110 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120 msgid "Work in progress" msgstr "Незавершенная работа" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:111 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121 msgid "Stem" msgstr "Основа" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:112 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122 msgid "Loop" msgstr "Цикл" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123 msgid "Sound Effect" msgstr "Звуковой эффект" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124 msgid "One Shot Sample" msgstr "Единичный сэмпл" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125 msgid "Other" msgstr "Другое" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133 msgid "Default License:" msgstr "Лицензия по умолчанию:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:127 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137 msgid "The work is in the public domain" msgstr "Работа находится в публичном домене" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:128 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138 msgid "All rights are reserved" msgstr "Все права защищены" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:129 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "Лицензия Creative Commons Attribution" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:130 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "Некоммерческая Creative Commons Attribution" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:131 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "Creative Commons Attribution без производных продуктов" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution в равных долях" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "Creative Commons Attribution Non Некоммерческое производных работ" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:134 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution некоммерческая в равных долях" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121 msgid "Interface Timezone:" msgstr "Временная зона (броузер)" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:16 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17 msgid "Enable System Emails (Password Reset)" msgstr "Включение системы электронной почты (смена пароля)" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27 msgid "Reset Password 'From' Email" msgstr "Сброс пароля 'От' E-mail" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:33 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34 msgid "Configure Mail Server" msgstr "Настройка почтового сервера" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:42 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43 msgid "Requires Authentication" msgstr "Требуется проверка подлинности" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:52 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53 msgid "Mail Server" msgstr "Почтовый сервер" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:66 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67 msgid "Email Address" msgstr "Адрес электронной почты" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91 #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56 msgid "" "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Веб-поток без названия" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138 msgid "Webstream saved." msgstr "Веб-поток сохранен." #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146 msgid "Invalid form values." msgstr "Недопустимые значения формы." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:42 #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34 msgid "Please enter your user name and password" msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Неверное имя пользователя или пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:159 #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142 msgid "" "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has " "been configured properly." msgstr "" "E-mail не может быть отправлен. Проверьте настройки почтового сервера и " "убедитесь, что он был настроен должным образом." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:162 #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145 msgid "Given email not found." msgstr "Данный email не найден." #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:383 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Ретрансляция программы %s от %s в %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:692 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:220 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222 msgid "Download" msgstr "Загрузить" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82 msgid "User added successfully!" msgstr "Пользователь успешно добавлен!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84 msgid "User updated successfully!" msgstr "Пользователь успешно обновлен!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:162 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "Изменения в настройках сохранены!" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17 msgid "Page not found" msgstr "Страница не найдена" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22 msgid "Application error" msgstr "Ошибка приложения" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Recording:" msgstr "Запись:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Master Stream" msgstr "Поток Master" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Live Stream" msgstr "Потоковый режим" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Ничего не запланировано" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "Current Show:" msgstr "Текущая программа:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "Current" msgstr "Текущий" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "You are running the latest version" msgstr "Вы используете последнюю версию" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "New version available: " msgstr "Доступна новая версия:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "Эта версия скоро устареет." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42 msgid "This version is no longer supported." msgstr "Эта версия больше не поддерживается." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Please upgrade to " msgstr "Пожалуйста, обновите до" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Add to current playlist" msgstr "Добавить в текущий плейлист" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 msgid "Add to current smart block" msgstr "Добавить в текущем умный блок" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "Adding 1 Item" msgstr "Добавление 1 элемента" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "Добавление %s элементов" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Вы можете добавить треки только в умные блоки." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "" "Вы можете добавить только треки, умные блоки и веб-потоки к плейлистам." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:216 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218 msgid "Edit Metadata" msgstr "Редактировать метаданные" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Add to selected show" msgstr "Добавить в избранную программу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Select this page" msgstr "Выбрать эту страницу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Deselect this page" msgstr "Отменить выбор страницы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Deselect all" msgstr "Отменить все выделения" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить выделенное?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 msgid "Scheduled" msgstr "Запланировано" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 msgid "Playlist / Block" msgstr "Плейлист / Блок" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Bit Rate" msgstr "Скорость передачи данных" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 msgid "Sample Rate" msgstr "Частота дискретизации" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392 #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:25 msgid "All" msgstr "Все" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Smart Blocks" msgstr "Умные блоки" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Web Streams" msgstr "Веб-потоки" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 msgid "Unknown type: " msgstr "Неизвестный тип:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный элемент?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Загрузка продолжается ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Получение данных с сервера ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "Soundcloud идентификатор для этого файла: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "Произошла ошибка при загрузке на Soundcloud." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Error code: " msgstr "Код ошибки: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 msgid "Error msg: " msgstr "Сообщение об ошибке: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 msgid "Input must be a positive number" msgstr "Вход должен быть положительным числом" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Input must be a number" msgstr "Вход должен быть числом" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "Вход должен быть в формате: гггг-мм-дд" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "Вход должен быть в формате: чч: мм: сс" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 #, php-format msgid "" "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the " "upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "" "Вы загружаете файлы. %sПереход на другой экран отменит процесс загрузки. " "%sВы уверены, что хотите покинуть страницу?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "Open Media Builder" msgstr "Открыть медиа-построитель" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "пожалуйста, поставьте во время '00:00:00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" msgstr "пожалуйста, поставьте во время в секундах '00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "Ваш браузер не поддерживает воспроизведения данного типа файлов: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Динамический блок не подлежит предпросмотру" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Limit to: " msgstr "Ограничить до: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119 msgid "Playlist saved" msgstr "Playlist сохранен" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120 msgid "Playlist shuffled" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 msgid "" "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the " "file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory " "that isn't 'watched' anymore." msgstr "" "Airtime не уверен в статусе этого файла. Это возможно, если файл находится " "на удаленном недоступном диске или в папке, которая более не " "\"просматривается\"." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Слушатель считает на %s : %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Напомнить мне через 1 неделю" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 msgid "Remind me never" msgstr "Не напоминать никогда" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Да, помочь Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "" "Изображение должно быть в любом из следующих форматов: jpg, jpeg, png или gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 msgid "" "A static smart block will save the criteria and generate the block content " "immediately. This allows you to edit and view it in the Library before " "adding it to a show." msgstr "" "Статический умный блок сохранит критерии и немедленно создаст контент блока. " "Это позволяет редактировать и просматривать его в библиотеке, прежде чем " "добавить его в программу." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 msgid "" "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will " "get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and " "edit the content in the Library." msgstr "" "Динамический умный блок сохранит только критерии. Содержания блока будете " "сгенерировано после добавления его в программу. Вы не сможете просматривать " "и редактировать содержимое в библиотеке." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "" "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough " "unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to " "allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "" "Желаемая длина блока не будет достигнута, если Airtime не найдет уникальных " "треков, соответствующих вашим критериям. Активируйте эту опцию, если хотите " "неоднократного добавления треков в умный блок." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Умный блок перемешан" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Умный блок создан и критерии сохранены" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 msgid "Smart block saved" msgstr "Умный блок сохранен" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 msgid "Processing..." msgstr "Обработка ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "выберите папку для хранения" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Выберите папку для просмотра" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "Вы уверены, что хотите изменить папку хранения? \n" " Файлы из вашей библиотеки будут удалены!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Управление папками медиа-файлов" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить просмотренную папку?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Этот путь в настоящий момент недоступен." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 #, php-format msgid "" "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ " "Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Подключено к потоковому серверу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "The stream is disabled" msgstr "Поток отключен" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Не удается подключиться к потоковому серверу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 msgid "" "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port " "forwarding and this field information will be incorrect. In this case you " "will need to manually update this field so it shows the correct host/port/" "mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 " "and 49151." msgstr "" "Если Airtime находится за маршрутизатором или брандмауэром, вам может " "потребоваться настроить переадресацию портов, и информация в этом поле будет " "неверной. В этом случае вам нужно будет вручную обновлять это поле так, " "чтобы оно показывало верный хост / порт / сборку, к которым должен " "подключиться ваш диджей. Допустимый диапазон: от 1024 до 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "" "Для более подробной информации, пожалуйста, прочитайте %sРуководство Airtime " "%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 msgid "" "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the " "track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). " "VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that " "has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after " "every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require " "support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "" "Отметьте эту опцию для активации метаданных OGG потока (метаданные потока " "это название композиции, имя исполнителя и название шоу, которое " "отображается в аудио-плейере). В VLC и mplayer наблюдается серьезная " "ошибка при воспроизведении потоков OGG/VORBIS, в которых метаданные " "включены: они будут отключаться от потока после каждой песни. Если вы " "используете поток OGG и ваши слушатели не требуют поддержки этих " "аудиоплееров, то не стесняйтесь включить эту опцию." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 msgid "" "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source " "disconnection." msgstr "" "Выберите эту опцию для автоматического выключения источника Master / Show " "после отключения источника." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 msgid "" "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source " "connection." msgstr "" "Выберите эту опцию для автоматического включения источника Master / Show " "после соединения с источником." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 msgid "" "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be " "left blank." msgstr "" "Если ваш сервер Icecast ожидает имя пользователя \"источника\", это поле " "можно оставить пустым." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "" "If your live streaming client does not ask for a username, this field should " "be 'source'." msgstr "" "Если ваш клиент потокового режима не запросит имя пользователя, то это поле " "должно быть 'источником'." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 msgid "" "If you change the username or password values for an enabled stream the " "playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for " "5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream " "Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and " "Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the " "change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." msgstr "" "Если вы измените имя пользователя или пароль для активного потока, механизм " "воспроизведения будет перезагружен, а в эфире в течение 5-10 секунд будет " "звучать тишина. Изменение следующих полей НЕ вызовет перезагрузки: Метка " "потока (Общие настройки), Переключение переходов затухания, Пользовательское " "имя Master, Пароль Master (Настройки входящих потоков). Если Airtime ведет " "запись, и если изменения вызовут перезапуск механизма воспроизведения, " "запись будет остановлена." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 msgid "" "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get " "listener statistics." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "" "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "No result found" msgstr "Результатов не найдено" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 msgid "" "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to " "the show can connect." msgstr "" "Действует та же схема безопасности программы: только пользователи, " "назначенные для программы, могут подключиться." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "" "Укажите пользовательскую идентификацию, которая будет работать только для " "этой программы." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "Выпуска программы больше не существует!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 msgid "" "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show " "will also get scheduled in the other repeat shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188 msgid "" "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar " "will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in " "your user settings." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "Show" msgstr "Программа" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "Show is empty" msgstr "Программа не заполнена" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "1m" msgstr "1мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "5m" msgstr "5мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "10m" msgstr "10мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "15m" msgstr "15мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "30m" msgstr "30мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "60m" msgstr "60мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Retreiving данных с сервера ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Эта программа не имеет запланированного содержания." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "January" msgstr "января" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 msgid "February" msgstr "февраля" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 msgid "March" msgstr "марта" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215 msgid "April" msgstr "апреля" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "May" msgstr "мая" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "June" msgstr "июня" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 msgid "July" msgstr "июля" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 msgid "August" msgstr "августа" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "September" msgstr "сентября" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "October" msgstr "октября" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "November" msgstr "ноября" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "December" msgstr "декабря" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "Jan" msgstr "янв" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "Feb" msgstr "фев" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "Mar" msgstr "март" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "Apr" msgstr "апр" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "Jun" msgstr "июн" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "Jul" msgstr "июл" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "Aug" msgstr "авг" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "Sep" msgstr "сент" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "Oct" msgstr "окт" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "Nov" msgstr "нояб" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "Dec" msgstr "дек" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "today" msgstr "сегодня" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "day" msgstr "день" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "week" msgstr "неделя" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "month" msgstr "месяц" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 msgid "" "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "" "Программы, превышающие время, запланированное в расписании, будут обрезаны " "следующей программой." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Отменить текущую программу?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Остановить запись текущей программы?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 msgid "Ok" msgstr "ОК" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 msgid "Contents of Show" msgstr "Содержание программы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 msgid "Remove all content?" msgstr "Удалить все содержание?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Удалить выбранный элемент(ы)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 msgid "Start" msgstr "Начало" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265 msgid "End" msgstr "Конец" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276 msgid "Show Empty" msgstr "Программа не заполнена" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 msgid "Recording From Line In" msgstr "Запись с линейного входа" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278 msgid "Track preview" msgstr "Предпросмотр треков" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Нельзя планировать вне рамок программы." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Перемещение 1 элемента" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Перемещение %s элементов" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid "Fade Editor" msgstr "Редактор затухания" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288 msgid "Cue Editor" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289 msgid "" "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 msgid "Select all" msgstr "Выделить все" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 msgid "Select none" msgstr "Снять выделения" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Remove overbooked tracks" msgstr "Удалить лишние треки" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Удалить выбранные запланированные элементы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Перейти к текущей проигрываемой дорожке" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297 msgid "Cancel current show" msgstr "Отмена текущей программы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Открыть библиотеку, чтобы добавить или удалить содержимое" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Добавить / удалить содержимое" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 msgid "in use" msgstr "используется" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 msgid "Disk" msgstr "Диск" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 msgid "Look in" msgstr "Заглянуть" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316 msgid "Guests can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "View schedule" msgstr "Показать календарь" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "View show content" msgstr "Показать программу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "DJs can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Manage assigned show content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Import media files" msgstr "Импорт медиа-файлов" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "Manage their own library content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "View and manage show content" msgstr "Редактировать программу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "Schedule shows" msgstr "Планировать программу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Manage all library content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "Admins can do the following:" msgstr "Администраторы могут:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "Manage preferences" msgstr "Настроить предпочтения" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "Manage users" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "Manage watched folders" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 msgid "View system status" msgstr "Системный статус" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 msgid "Access playout history" msgstr "Доступ к истории плейлиста" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 msgid "View listener stats" msgstr "Статистика слушателей" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "Show / hide columns" msgstr "Показать / скрыть столбцы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "From {from} to {to}" msgstr "С {с} до {до}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "kbps" msgstr "кбит" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "гггг-мм-дд" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "чч: мм: сс" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343 msgid "kHz" msgstr "кГц" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "Su" msgstr "Вс" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "Mo" msgstr "Пн" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "Tu" msgstr "Вт" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 msgid "We" msgstr "Ср" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350 msgid "Th" msgstr "Чт" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 msgid "Fr" msgstr "Пт" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 msgid "Sa" msgstr "Сб" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "Hour" msgstr "Часов" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356 msgid "Minute" msgstr "Минут" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357 msgid "Done" msgstr "Сделано" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 msgid "Select files" msgstr "Выбрать файлы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8 msgid "Status" msgstr "Статус" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Add Files" msgstr "Добавить файлы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 msgid "Stop Upload" msgstr "Остановить загрузку" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 msgid "Start upload" msgstr "Начать загрузку" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 msgid "Add files" msgstr "Добавить файлы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "Загружено файлов: %d/%d " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 msgid "N/A" msgstr "н/о" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "Drag files here." msgstr "Перетащите сюда файлы." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "File extension error." msgstr "Неверное расширение файла." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "File size error." msgstr "Невереный размер файла." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "File count error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "Init error." msgstr "Ошибка инициализации." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "HTTP Error." msgstr "Ошибка HTTP." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "Security error." msgstr "Ошибка безопасности." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 msgid "Generic error." msgstr "Общая ошибка." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 msgid "IO error." msgstr "Ошибка записи/чтения." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385 msgid "Error: File too large: " msgstr "Ошибка: Файл слишком большой:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56 msgid "Set Default" msgstr "Установить по умолчанию" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 msgid "Create Entry" msgstr "Создать" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "Edit History Record" msgstr "Редактировать историю" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394 #, php-format msgid "" "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. " "Press escape when finished." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "У вас нет разрешения отсоединить источник." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Нет источника, подключенного к этому входу." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "У вас нет разрешения для переключения источника." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Вы просматриваете старые версии %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Вы не можете добавить треки в динамические блоки." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:123 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s не найден" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных %s(s)." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:132 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134 msgid "Something went wrong." msgstr "Что-то пошло не так." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Вы можете добавить треки только в умный блок." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Плейлист без названия" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Умный блок без названия" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Неизвестный плейлист" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555 msgid "File does not exist in Airtime." msgstr "Файл не существует в Airtime." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575 msgid "File does not exist in Airtime" msgstr "Файл не существует в Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587 msgid "File doesn't exist in Airtime." msgstr "Файл не существует в Airtime." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' не прошел." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' является недопустимым" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:187 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:208 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:232 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:255 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257 msgid "Add to Playlist" msgstr "Добавить в плейлист" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Добавить в умный блок" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:215 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:244 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:210 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:185 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:186 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:201 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:206 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "Дублировать плейлист" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:239 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:261 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:157 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:274 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:280 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282 msgid "View on Soundcloud" msgstr "Взгляд на Soundcloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:284 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286 msgid "Re-upload to SoundCloud" msgstr "Повторно загрузить на SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288 msgid "Upload to SoundCloud" msgstr "Загрузить на SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:293 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295 msgid "No action available" msgstr "Нет доступных действий" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:313 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных элементов." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:362 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364 msgid "Could not delete some scheduled files." msgstr "Не удается удалить некоторые запланированные файлы." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:402 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Копия %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:204 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196 msgid "Select cursor" msgstr "Выбрать курсор" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:205 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197 msgid "Remove cursor" msgstr "Удалить курсор" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:224 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216 msgid "show does not exist" msgstr "Программа не существует" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74 msgid "Preferences updated." msgstr "Установки пользователя обновлены." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:104 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125 msgid "Support setting updated." msgstr "Настройка поддержки обновлена." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:116 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137 msgid "Support Feedback" msgstr "Отзывы о поддержке" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:273 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Настройки потока обновлены." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:306 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:365 msgid "path should be specified" msgstr "Путь должен быть указан" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:401 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:460 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Проблема с Liquidsoap ..." #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Now Playing" msgstr "Сейчас в эфире" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Add Media" msgstr "Добавить медиа-файлы" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "System" msgstr "Система" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 msgid "Preferences" msgstr "Установки пользователя" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57 msgid "Media Folders" msgstr "Папки медиа-файлов" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64 msgid "Streams" msgstr "Потоки" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83 msgid "Listener Stats" msgstr "Статистика слушателей" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92 msgid "History" msgstr "История" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97 msgid "Playout History" msgstr "История воспроизведения" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104 msgid "History Templates" msgstr "Шаблоны истории" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13 msgid "Help" msgstr "Справка" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118 msgid "Getting Started" msgstr "С чего начать" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125 msgid "User Manual" msgstr "Руководство пользователя" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "О программе" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:139 msgid "Billing" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144 msgid "Account Details" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:151 #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:171 msgid "Account Plans" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:158 msgid "View Invoices" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4 msgid "Service" msgstr "Услуги" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6 msgid "Uptime" msgstr "Время работы" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7 msgid "CPU" msgstr "ЦП" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8 msgid "Memory" msgstr "Память" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14 msgid "Airtime Version" msgstr "Версия Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 msgid "Disk Space" msgstr "Дисковое пространство" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "Настройки SoundCloud " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Повторить дні:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53 msgid "Connection URL: " msgstr "URL подключенія:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2 msgid "Input Stream Settings" msgstr "Настройки входного потока" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109 msgid "Master Source Connection URL:" msgstr "URL подключения к Master:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "OK" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "RESET" msgstr "ВОССТАНОВИТЬ" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:92 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153 msgid "Show Source Connection URL:" msgstr "URL подключения к программе:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:31 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:46 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59 msgid "(Required)" msgstr "(Обязательно)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "Регистрация Airtime " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "" "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will " "be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick " "'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly " "improving." msgstr "" "Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем " "собирать эту информацию регулярно. %s Нажмите кнопку \"Да, помочь Airtime\" " "и мы позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно " "совершенствовались." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25 #, php-format msgid "" "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In " "order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This " "data will be collected in addition to the support feedback." msgstr "" "Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать свою станцию на %s Sourcefabric.org " "%s . В целях содействия вашей станции, опция 'Отправить отзыв о поддержке " "»должна быть включена. Эти данные будут собираться в дополнение к отзывам о " "поддержке." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:35 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(Только для проверки, не будет опубликовано)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:110 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Примечание: все, что превысит размеры 600x600, будет изменено." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164 msgid "Show me what I am sending " msgstr "Покажите мне, что я посылаю " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Постановления и условия" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Reset password" msgstr "Сменить пароль" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Выбрать" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Установка" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Текущая папка импорта:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 msgid "" "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be " "out of sync with Airtime)" msgstr "" "Повторно сканировать просмотренную папку (Это полезно, если это сетевая " "сборка, которая может быть не синхронна с Airtime)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Удалить просмотренную папку" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Вы не просматриваете никакие папки медиа-файлов." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Поток " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77 msgid "Additional Options" msgstr "Дополнительные параметры" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137 msgid "" "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "" "Следующая информация будет отображаться для слушателей в их медиа-плейере:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(Веб-сайт вашей радиостанции)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208 msgid "Stream URL: " msgstr "URL потока: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 msgid "Filter History" msgstr "Фильтровать историю" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Найти программы" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12 msgid "Filter By Show:" msgstr "Фильтр по программе:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #, php-format msgid "%s's Settings" msgstr "%s's Настройки" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45 msgid "Choose Show Instance" msgstr "Выберите программу" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56 msgid "Find" msgstr "Найти" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Выберите дни:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3 msgid "Smart Block Options" msgstr "Параметры умного блока" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39 msgid "or" msgstr "или" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40 msgid "and" msgstr "и" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63 msgid " to " msgstr " к " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133 msgid "files meet the criteria" msgstr "Файлы отвечают критериям" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127 msgid "file meet the criteria" msgstr "файл отвечает критериям" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2 msgid "Creating File Summary Template" msgstr "Создание шаблона по файлам" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4 msgid "Creating Log Sheet Template" msgstr "Создание шаблона лога" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46 msgid "Add more elements" msgstr "Добавить еще элементы" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67 msgid "Add New Field" msgstr "Добавить поле" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83 msgid "Set Default Template" msgstr "Установить шаблон по умолчанию" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4 msgid "Log Sheet Templates" msgstr "Шаблоны лога" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7 msgid "No Log Sheet Templates" msgstr "Нет шаблона лога" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31 msgid "New Log Sheet Template" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35 msgid "File Summary Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38 msgid "No File Summary Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62 msgid "New File Summary Template" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11 msgid "New" msgstr "Новый" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14 msgid "New Playlist" msgstr "Новый плейлист" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15 msgid "New Smart Block" msgstr "Новый умный блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16 msgid "New Webstream" msgstr "Новый веб-поток" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55 msgid "View / edit description" msgstr "Просмотр / редактирование описания" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52 msgid "Stream URL:" msgstr "URL потока:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57 msgid "Default Length:" msgstr "Длина по умолчанию:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64 msgid "No webstream" msgstr "Нет веб-потока" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Настройки потоковой передачи " #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12 msgid "Global Settings" msgstr "Общие настройки" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87 msgid "dB" msgstr "дБ" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 msgid "Output Stream Settings" msgstr "Настройки выходного потока" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3 msgid "File import in progress..." msgstr "Импорт файлов в процессе ..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Дополнительные параметры поиска" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23 msgid "previous" msgstr "предыдущая" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "play" msgstr "играть" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32 msgid "pause" msgstr "пауза" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37 msgid "next" msgstr "следующая" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42 msgid "stop" msgstr "стоп" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 msgid "mute" msgstr "отключить звук" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 msgid "unmute" msgstr "включить звук" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "max volume" msgstr "максимальная громкость" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79 msgid "Update Required" msgstr "Требуется обновление" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80 #, php-format msgid "" "To play the media you will need to either update your browser to a recent " "version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "" "Для проигрывания медиа-файла необходимо либо обновить браузер до последней " "версии или обновить %sфлэш-плагина%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40 msgid "Track:" msgstr "Дорожка" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "Длина:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота дискретизации:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "ISRC номер:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "Веб-поток" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Динамический умный блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "Статический умный блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "Аудио-дорожка" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Содержание плейлиста: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Содержание статического умного блока: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Критерии динамического умного блока: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "Ограничение до " #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26 msgid "Failed" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27 msgid "Pending" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:30 msgid "Recent Uploads" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listener Count Over Time" msgstr "Слушатель граф с течением времени" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 msgid "Welcome to Airtime!" msgstr "Добро пожаловать в Airtime!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 msgid "" "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " msgstr "" "Вот как вы можете начать использовать Airtime для автоматизации вещания: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "" "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. " "You can drag and drop your files to this window too." msgstr "" "Начните с добавления файлов в библиотеку с помощью кнопки \"Добавить медиа-" "файлы\". Вы также можете перетащить файлы в это окно." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "" "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the " "'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins " "and program managers can add shows." msgstr "" "Создайте программу в разделе 'Календарь' и кликните \"+ Show '. Это может " "быть разовая или повторяющаяся программа. Только администраторы и менеджеры " "могут добавить программу." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "" "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-" "clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" msgstr "" "Добавить медиа-файлы программы в Календаре, кликнув левой кнопкой и выбрав " "\"Добавить/Удалить контент\" в выпадающем меню" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "" "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right " "pane." msgstr "" "Выберите медиа-файлы на левой панели и перетащите их в вашу программу на " "правой панели." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 msgid "Then you're good to go!" msgstr "Вы готовы!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Для более подробной справки читать %sруководство пользователя%s ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "Поделиться" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Выбор потока:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format msgid "" "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station " "management. %s" msgstr "" "%sAirtime%s %s, открытое программное обеспечение для радио для планирования " "и удаленного управления станцией.%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format msgid "%sSourcefabric%s z.ú Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "Пожалуйста, введите и подтвердите новый пароль ниже." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 msgid "" "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create " "a new password via e-mail." msgstr "" "Пожалуйста, введите email своей учетной записи. Вы получите ссылку, чтобы " "создать новый пароль." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email sent" msgstr "E-mail отправлен" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "An email has been sent" msgstr "Сообщение было отправлено" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7 msgid "Back to login screen" msgstr "Вернуться на страницу входа" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 msgid "" "Welcome to the Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and " "the password 'admin'." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3 msgid "Previous:" msgstr "Предыдущая:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10 msgid "Next:" msgstr "Следующая:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24 msgid "Source Streams" msgstr "Исходные потоки" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29 msgid "Master Source" msgstr "Источник Master " #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38 msgid "Show Source" msgstr "Источник Show" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45 msgid "Scheduled Play" msgstr "Из календаря" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54 msgid "ON AIR" msgstr "В эфире" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55 msgid "Listen" msgstr "Слушать" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59 msgid "Station time" msgstr "Время станции" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "лизензия истекает через" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "Purchase an Airtime Pro plan!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "My Account" msgstr "Моя учетная запись" #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/invoices.phtml:6 msgid "" "Thank you! Your plan has been updated and you will be invoiced during " "your next billing cycle." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/invoices.phtml:10 msgid "" "Tip: To pay an invoice, click \"View Invoice\"
and look for the " "\"Checkout\" button." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:172 msgid "Upgrade today to get more listeners and storage space!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:254 msgid "View Plans" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Управление пользователями" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Новый пользователь" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "id" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Имя" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Тип пользователя" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:30 #, php-format msgid "" "Super Admin details can be changed in your Billing Settings." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7 msgid "Log Sheet" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8 msgid "File Summary" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10 msgid "Show Summary" msgstr "Данные по прграмме" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "Zend Framework Default Application" msgstr "Приложение по умолчанию Zend Framework " #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "Страница не найдена!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "Похоже, что страница, которую вы ищете, не существует!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54 msgid "Expand Static Block" msgstr "Развернуть статический блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Развернуть динамический блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135 msgid "Empty smart block" msgstr "Очистить умный блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137 msgid "Empty playlist" msgstr "Очистить плейлист" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 msgid "Empty playlist content" msgstr "Очистить плейлист" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перемешать плейлист" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Перекрестное затухание композиций плейлиста" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "Fade in: " msgstr "Усиление: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 msgid "Fade out: " msgstr "Затухание: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85 msgid "No open playlist" msgstr "Нет открытых плейлистов" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Empty smart block content" msgstr "Очистить умный блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "(ss.t)" msgstr "(сс)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90 msgid "No open smart block" msgstr "Нет открытых умных блоков" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "Показать трек" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "Начало звучания: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(чч: мм: сс)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "Окончание звучания: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "Исходная длина:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Add this show" msgstr "Добавить эту программу" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Update show" msgstr "Обновить программу" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Что" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "Когда" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19 msgid "Live Stream Input" msgstr "Потоковый ввод" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29 msgid "Who" msgstr "Кто" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Ретрансляция %s из %s" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:666 #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655 msgid "Select Country" msgstr "Выберите страну" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "Длина должна быть более 0 минут" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "Длину указать в формате \"00ч 00мин \"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "URL указать в формате \"http://домен\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "URL должен быть 512 символов или менее" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Для веб-потока не найдено MIME type" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Название вебпотока должно быть заполнено" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Не удалось анализировать XSPF плейлист" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Не удалось анализировать PLS плейлист" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Не удалось анализировать M3U плейлист" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Неверный вебпоток - это загрузка файла." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Неизвестный тип потока: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s уже просматривают." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s содержит вложенную просматриваемую папку: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s вложено в существующую просматриваемую папку: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s не является допустимой папкой." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "" "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке " "просматриваемых папок" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "" "%s уже установлен в качестве текущей папки хранения или в списке " "просматриваемых папок." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s не существует в просматриваемом списке" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "" "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие расписания)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "" "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие выпусков)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:482 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "У вас нет прав планирования программы %s ." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Вы не можете добавлять файлы в записываемую программу" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "Программа %s окончилась и не может быть поставлена в расписание." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "Программа %s была обновлена ранее!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178 msgid "" "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is " "broadcasted" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195 msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files." msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Выбранный файл не существует!" #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:833 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Время начала и окончания звучания трека не заполнены." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:879 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:900 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "Время начала звучания не может быть больше времени окончания. " #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:924 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "Время окончания звучания не может превышать длину трека." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:935 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Время окончания звучания не может быть меньше времени начала." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Максимальная продолжительность программы 24 часа." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:289 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "Нельзя планировать пересекающиеся программы.\n" "Примечание: изменение размера повторяющейся программы влияет на все ее " "повторы." #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Click this link to reset your password: " msgstr "" "Привет %s, \n" "\n" " Нажмите ссылку для сброса пароля: " #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 msgid "Airtime Password Reset" msgstr "Сброс пароля Airtime" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "Record file doesn't exist" msgstr "Записанный файл не найден" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Просмотр метаданных записанного файла" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:121 msgid "Show Content" msgstr "Показать содержимое" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:111 msgid "Remove All Content" msgstr "Удалить все содержимое" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:131 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:135 msgid "Cancel Current Show" msgstr "Отмена текущей программы" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:167 msgid "Edit This Instance" msgstr "Редактировать" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:162 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:173 msgid "Edit Show" msgstr "Редактировать программу" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:191 msgid "Delete This Instance" msgstr "Удалить этот выпуск" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:196 msgid "Delete This Instance and All Following" msgstr "Удалить этот выпуск и все последующие" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:250 msgid "Permission denied" msgstr "Нет доступа" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Невозможно перетащить повторяющиеся программы" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:263 msgid "Can't move a past show" msgstr "Невозможно переместить прошлую программу" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281 msgid "Can't move show into past" msgstr "Невозможно переместить программу в прошедший период" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "" "Невозможно переместить записанную программу менее, чем за 1 час до ее " "ретрансляции." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "Программа была удалена, потому что записанная программа не существует!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "До ретрансляции необходимо ожидать 1 час." #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116 msgid "Track" msgstr "Трек" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164 msgid "Played" msgstr "Проиграно" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "Год %s должен быть в пределах 1753 - 9999" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s - %s - %s не является допустимой датой" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s : %s : %s не является допустимым временем" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512 msgid "Please selection an option" msgstr "Пожалуйста, выбор опции" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531 msgid "No Records" msgstr "Нет записей" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format msgid "" "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained " "and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" msgstr "" "Авторское право Airtime ©Sourcefabric o.p.s. Все права защищены. " "%sПоддерживается и распространяется под лицензией GNU GPL v.3 от " "%sSourcefabric o.p.s.%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "" "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This " "information will be collected regularly in order to enhance your user " "experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the " "features you use are constantly improving." msgstr "" "Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем " "собирать эту информацию регулярно. %sНажмите \"Послать отзывы\" и мы " "позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно " "совершенствовались." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s." msgstr "" "Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать вашу станцию на %s Sourcefabric.org " "%s ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41 msgid "" "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "" "(В целях продвижения вашей станции, опция 'Отправить отзывы о поддержке' " "должна быть включена)." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186 msgid "Sourcefabric Privacy Policy" msgstr "Политика конфиденциальности Sourcefabric " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159 msgid "Override" msgstr "Заменить" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 msgid "Email / Mail Server Settings" msgstr "Настройки Email / почтового сервера" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format msgid "" "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" msgstr "" "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime распространяется в соответствии с %sGNU GPL " "v.3%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 msgid "" "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username " "'admin' and the password 'admin'." msgstr "" "Добро пожаловать в онлайн демо-версию Airtime! Вы можете войти, используя " "логин \"admin\" и пароль \"admin\"." #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "Purchase your copy of Airtime" msgstr "Купить копию Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23 msgid "Record & Rebroadcast" msgstr "Запись и Ретрансляция" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257 msgid "can't resize a past show" msgstr "невозможно изменить размеры программы прошлого периода" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279 msgid "Should not overlap shows" msgstr "Нельзя пересекать программы" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003 msgid "Failed to create 'organize' directory." msgstr "Не удалось создать папку organize." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017 #, php-format msgid "" "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file " "you are uploading has a size of %s MB." msgstr "" "Файл не был загружен, размер свободного дискового пространства %s МБ, а " "размер загружаемого файла %s МБ." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026 msgid "" "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." msgstr "" "Этот файл по-видимому поврежден и не будет добавлен к медиа-библиотеке." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065 msgid "" "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive " "does not have enough disk space or the stor directory does not have correct " "write permissions." msgstr "" "Загрузка не удалась. Эта ошибка возможна, если на жестком диске компьютера " "не хватает места или папка не имеет необходимых разрешений записи." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87 msgid "Master Source Port" msgstr "Порт источника Master " #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96 msgid "Master Source Mount Point" msgstr "Точка монтирования источника Master" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106 msgid "Show Source Port" msgstr "Порт источника Show" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115 msgid "Show Source Mount Point" msgstr "Точка монтирования источника Show" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153 msgid "You cannot use same port as Master DJ port." msgstr "Вы не можете использовать порт, используемый Master DJ." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182 #, php-format msgid "Port %s is not available" msgstr "Порт %s не доступен." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22 msgid "Hardware Audio Output" msgstr "Средства аудиовыхода" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Output Type" msgstr "Тип выхода" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 msgid "Automatically Upload Recorded Shows" msgstr "Автоматически загружать записанные программы"