# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # # Translators: # AlbertFR , 2014 # Sourcefabric , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-03 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:15+0000\n" "Last-Translator: Daniel James \n" "Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/fr_FR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_FR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:78 msgid "" "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running " "and your credentials are correct." msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1157 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 msgid "Title" msgstr "Titre" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1158 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 msgid "Album" msgstr "Album" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 msgid "Length" msgstr "Durée" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 msgid "Mood" msgstr "Mood" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 msgid "Label" msgstr "Label" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1178 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 msgid "Composer" msgstr "Compositeur" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1179 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 msgid "Copyright" msgstr "Droit d'Auteur" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "Year" msgstr "Année" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128 msgid "Track" msgstr "Morceau" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1129 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 msgid "Conductor" msgstr "Conducteur" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1130 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 msgid "Language" msgstr "Langue" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32 msgid "Start Time" msgstr "Heure de Début" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44 msgid "End Time" msgstr "Heure de Fin" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176 msgid "Played" msgstr "Joué" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "Record file doesn't exist" msgstr "L'enregistrement du fichier n'existe pas" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Afficher les métadonnées du fichier enregistré" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93 msgid "View" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81 msgid "Schedule Tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106 msgid "Clear Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125 msgid "Cancel Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165 msgid "Edit Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:184 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:206 msgid "Edit" msgstr "Edition" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172 msgid "Edit Show" msgstr "Edition de l'Emission" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:122 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:208 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:144 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194 msgid "Delete Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200 msgid "Delete Instance and All Following" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Vous ne pouvez pas faire glisser et déposer des émissions en répétition" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267 msgid "Can't move a past show" msgstr "Ne peux pas déplacer une émission diffusée" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302 msgid "Can't move show into past" msgstr "Ne peux pas déplacer une émission dans le passé" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Ne peux pas programmer des émissions qui se chevauchent" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "Impossible de déplacer une émission enregistrée à moins d'1 heure avant ses rediffusions." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "L'Emission a été éffacée parce que l'enregistrement de l'émission n'existe pas!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "Doit attendre 1 heure pour retransmettre." #: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206 msgid "livestream" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Rediffusion de %s à %s" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "La durée doit être supérieure à 0 minute" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "La durée doit être de la forme \"00h 00m\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "URL doit être de la forme \"http://domain\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "L'URL doit être de 512 caractères ou moins" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Aucun type MIME trouvé pour le Flux Web." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Le Nom du Flux Web ne peut être vide" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Impossible d'analyser la Sélection XSPF" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Impossible d'analyser la Sélection PLS" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Impossible d'analyser la Séléction M3U" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Flux Web Invalide - Ceci semble être un fichier téléchargeable." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Type de flux non reconnu: %s" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:460 #, php-format msgid "Powered by %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:588 msgid "Select Country" msgstr "Selectionner le Pays" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s déjà examiné(s)." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s contient un répertoire surveillé imbriqué: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s est imbriqué avec un répertoire surveillé existant: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s n'est pas un répertoire valide." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s est déjà défini comme le répertoire de stockage courant ou dans la liste des dossiers surveillés" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s est déjà défini comme espace de stockage courant ou dans la liste des répertoires surveillés." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s n'existe pas dans la liste surveillée" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:184 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Les Emissions peuvent avoir une durée maximale de 24 heures." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:282 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "La date/heure de Fin ne peut être dans le passé" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:293 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "Ne peux pas programmer des émissions qui se chevauchent. \nRemarque: Le redimensionnement d'une émission répétée affecte l'ensemble de ses répétitions." #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Please click this link to reset your password: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38 #, php-format msgid "%s Password Reset" msgstr "%s Réinitialisation du mot de passe" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:333 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121 msgid "items" msgstr "éléments" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:833 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Le Point d'entré et le point de sortie sont nul." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:924 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "Ne peut pas fixer un point de sortie plus grand que la durée du fichier." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:879 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:900 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "Impossible de définir un point d'entrée plus grand que le point de sortie." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:935 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Ne peux pas fixer un point de sortie plus petit que le point d'entrée." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49 msgid "Select criteria" msgstr "Selectionner le critère" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Taux d'Echantillonage (Kbps)" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:140 msgid "Cue In" msgstr "Point d'Entré" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:147 msgid "Cue Out" msgstr "Point de Sorti" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 msgid "Encoded By" msgstr "Encodé Par" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366 msgid "Upload Time" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 msgid "Last Modified" msgstr "Dernier Modifié" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 msgid "Last Played" msgstr "Dernier Joué" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Taux d'Echantillonage (Khz)" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 msgid "Track Number" msgstr "Numéro de la Piste" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Uploaded" msgstr "Téléversé" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 msgid "Website" msgstr "Site Internet" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:263 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:392 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:430 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151 msgid "Select modifier" msgstr "Sélectionnez modification" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 msgid "contains" msgstr "contient" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 msgid "does not contain" msgstr "ne contitent pas" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1386 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154 msgid "is" msgstr "est" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1387 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 msgid "is not" msgstr "n'est pas" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1388 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 msgid "starts with" msgstr "commence par" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157 msgid "ends with" msgstr "fini par" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 msgid "is greater than" msgstr "est plus grand que" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159 msgid "is less than" msgstr "est plus petit que" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 msgid "is in the range" msgstr "est dans le champ" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer les éléments sur les émissions liées" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "Le calendrier que vous consultez n'est pas à jour! (décalage calendaire)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "La programmation que vous consultez n'est pas à jour! (décalage d'instance)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:458 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:490 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "Le calendrier que vous consultez n'est pas à jour!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à programme l'émission %s." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter des fichiers à des emissions enregistrées." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "L émission %s est terminé et ne peut pas être programmé." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "L'émission %s a été précédement mise à jour!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178 msgid "" "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is " "broadcasted" msgstr "Le contenu des émissions liés doit être programmé avant ou après sa diffusion" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195 msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files." msgstr "Vous ne pouvez pas programmer une liste de lecture qui contient des fichiers manquants " #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Un fichier séléctionné n'existe pas!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "Weekly Schedule" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14 #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77 msgid "Preview:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:34 msgid "Player" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43 msgid "Add this show" msgstr "Ajouter cette Emission" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43 msgid "Update show" msgstr "Mettre à jour l'émission" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Quoi" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "Quand" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:28 msgid "Live Stream Input" msgstr "Entrée du Flux Direct" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32 msgid "Who" msgstr "Qui" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36 msgid "Style" msgstr "Style" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 msgid "Start" msgstr "Début" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Password Reset" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email Sent!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "" "A password reset link has been sent to your email address. Please check your" " email and follow the instructions inside to reset your password. If you " "don't see the email, please check your spam folder!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:48 msgid "Back" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "S'il vous plaît saisir et confirmer votre nouveau mot de passe dans les champs ci-dessous." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 #, php-format msgid "" "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the " "password 'admin'." msgstr "Bienvenue à la démo %s ! Vous pouvez vous connecter en utilisant le nom d'utilisateur «admin» et le mot de passe «admin» ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97 msgid "Playout History" msgstr "Historique de Diffusion" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8 msgid "Log Sheet" msgstr "Fichier de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9 msgid "File Summary" msgstr "Résumé du fichier" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11 msgid "Show Summary" msgstr "Historique Emision" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "Votre période d'éssai expire dans" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 msgid "days" msgstr "jours" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 #, php-format msgid "Purchase an %s Pro plan!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "My Account" msgstr "Mon Compte" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4 msgid "Previous:" msgstr "Précédent:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11 msgid "Next:" msgstr "Prochain:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25 msgid "Source Streams" msgstr "Sources des Flux" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11 msgid "Master Source" msgstr "Source Maitre" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:25 msgid "Show Source" msgstr "Source Emission" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49 msgid "ON AIR" msgstr "DIRECT" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50 msgid "Listen" msgstr "Ecouter" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34 msgid "Drop files here or click to browse your computer." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:203 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "in use" msgstr "en utilisation" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401 msgid "All" msgstr "Tous" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66 msgid "Failed" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67 msgid "Pending" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70 msgid "Recent Uploads" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:171 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120 msgid "Account Plans" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:172 msgid "Upgrade today to get more listeners and storage space!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:255 msgid "View Plans" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "A propos" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9 #, php-format msgid "" "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station " "management." msgstr "%1$s %2$s, le logiciel ouvert de gestion et de programmation pour vos stations distantes." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22 #, php-format msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s" msgstr "%1$s %2$s est distribué sous %3$s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9 msgid "Live stream" msgstr "Flux Live" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "Partager" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Selection du Flux:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60 msgid "mute" msgstr "sourdine" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63 msgid "unmute" msgstr "désactiver" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Bienvenue à %s !" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 #, php-format msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: " msgstr "Voici comment vous pouvez commencer à utiliser %s pour automatiser vos émissions:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6 msgid "Upload audio tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "" "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your " "library." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "Schedule a show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "" "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the " "'+ New Show' button and fill out the required fields." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "Add tracks to your show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11 msgid "" "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup " "window drag tracks into your show." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16 msgid "Now you're good to go!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Pour une aide plus détaillée, lisez le %smanuel utilisateur%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listeners" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10 msgid "Stream Data Collection Status" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:6 msgid "An error has occurred." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11 msgid "Access Denied!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:12 msgid "You do not have permission to access this page!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:14 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:143 msgid "Help" msgstr "Aide" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11 msgid "Page not found!" msgstr "Page non trouvée!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:12 msgid "We couldn't find the page you were looking for." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "On dirait que la page que vous cherchez n'existe pas!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11 msgid "Oops!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:12 msgid "Something went wrong!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11 msgid "Bad Request!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:12 msgid "The requested action is not supported!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6 msgid "Viewing " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 msgid "Editing " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3 msgid "File import in progress..." msgstr "Import du Fichier en cours..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Options Avancées de Recherche" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24 msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34 msgid "Creator:" msgstr "Créateur:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 msgid "Track:" msgstr "Piste:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "Durée:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Fréquence d'Echantillonnage" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74 msgid "Bit Rate:" msgstr "Débit:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115 msgid "Mood:" msgstr "Atmosphère:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72 msgid "Year:" msgstr "Année:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:85 msgid "Label:" msgstr "Label:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95 msgid "Composer:" msgstr "Compositeur:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105 msgid "Conductor:" msgstr "Conducteur:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "Numéro ISRC:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155 msgid "Website:" msgstr "Site Internet:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:119 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:68 msgid "Language:" msgstr "Langue" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "Chemin du fichier:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "Flux Web" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Bloc Intelligent Dynamique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "Bloc Intélligent Statique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "Piste Audio" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Contenus de la Liste de Lecture:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Contenus du Bloc Intelligent Statique:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Critère(s) du Bloc Intelligent Dynamique:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "Limité à" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41 msgid "Forgot your password?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "" "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information " "will be collected regularly in order to enhance your user experience.
Click the box below and we'll make sure the features you use are " "constantly improving." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %s." msgstr "Cliquez sur la case ci-dessous pour promouvoir votre station sur %s ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 msgid "" "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "(Pour la promotion de votre station, 'Envoyez vos remarques au support' doit être activé)." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49 msgid "(Required)" msgstr "(Requis)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(à des fins de vérification uniquement, ne sera pas publié)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Choisir le répertoire" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Installer" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Répertoire d'Import en Cours:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 #, php-format msgid "" "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be " "out of sync with %s)" msgstr "Rescanner le répertoire surveillé (Ce qui peut être utile si il est sur le réseau et est peut être désynchronisé de %s)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Supprimer le répertoire surveillé" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Vous ne surveillez pas les dossiers médias." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12 msgid "" "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast" " live during this show. Assign a DJ below." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1 msgid "Live Broadcasting" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13 msgid "" "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:27 msgid "" "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live " "only during shows assigned to them." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45 msgid "Choose Show Instance" msgstr "Choisissez Afficher instance" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400 msgid "No Show" msgstr "Pas d'émission" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56 msgid "Find" msgstr "Trouver" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Choix des Jours:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:53 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Flux" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84 msgid "Additional Options" msgstr "options supplémentaires" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144 msgid "" "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "Les informations suivantes seront affichées aux auditeurs dans leur lecteur multimédia:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(Site Internet de la Station de Radio)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215 msgid "Stream URL: " msgstr "URL du Flux:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Trouver Emissions" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6 msgid "TuneIn Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:11 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "Réglages SoundCloud" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:17 msgid "Dangerous Options" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66 msgid "Search Criteria:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68 msgid "New Criteria" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77 msgid "or" msgstr "ou" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78 msgid "and" msgstr "et" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99 msgid "New Modifier" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102 msgid " to " msgstr "à" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143 msgid "files meet the criteria" msgstr "fichiers répondent aux critères" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137 msgid "file meets the criteria" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7 msgid "Filter History" msgstr "Filtre de l'Historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61 msgid "My Profile" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7 #, php-format msgid "" "Note: Since you're the station owner, your account information can be" " edited in Billing Settings instead." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:86 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48 #: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:193 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Jours de Répétition:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "Enregistrez Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:43 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Remarque: Tout ce qui est plus grand que 600x600 sera redimensionné." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166 msgid "Show me what I am sending " msgstr "Montrez-moi ce que je vais envoyer" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termes et Conditions." #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2 msgid "Creating File Summary Template" msgstr "Création du fichier Modèle d'Historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4 msgid "Creating Log Sheet Template" msgstr "Création du modèle de fichier de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142 msgid "Name" msgstr "Nom" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46 msgid "Add more elements" msgstr "Ajouter plus d'éléments" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67 msgid "Add New Field" msgstr "Ajouter un nouveau champs" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83 msgid "Set Default Template" msgstr "Definir le modèle par défaut" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3 msgid "Playout History Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5 msgid "Log Sheet Templates" msgstr "Modèles de fichiers de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6 msgid "New Log Sheet Template" msgstr "Nouveau modèle de fichier de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9 msgid "No Log Sheet Templates" msgstr "Aucun modèles de fichiers de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397 msgid "Set Default" msgstr "Définir par défaut" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36 msgid "File Summary Templates" msgstr "Modèle de fichier d'historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37 msgid "New File Summary Template" msgstr "Nouveau modèle de fichier d'Historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40 msgid "No File Summary Templates" msgstr "aucun modèle de fichier d'Historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:186 msgid "Disk Space" msgstr "Espace Disque" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:189 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "Disk" msgstr "Disque" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89 msgid "Duration:" msgstr "Durée:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40 msgid "Toggle Details" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Fondu enchainé de la Liste de Lecture" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60 msgid "Remove all content from this smart block" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52 msgid "Clear" msgstr "Vider" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "Fade in: " msgstr "Fondu en entrée:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "(ss.t)" msgstr "(ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 msgid "Fade out: " msgstr "Fondu en sortie:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:83 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:92 msgid "No smart block currently open" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "Montrer la Forme d'Onde" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "Point d'Entrée" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(hh:mm:ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "Point de Sortie:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "Durée Originale:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56 msgid "Expand Static Block" msgstr "Ettendre le bloc Statique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Ettendre le Bloc Dynamique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138 msgid "" "Choose some search criteria above and click Generate to create this " "playlist." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140 msgid "" "A track list will be generated when you schedule this smart block into a " "show." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143 msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Liste de Lecture Aléatoire" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356 msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52 msgid "Empty playlist content" msgstr "Vider le contenu de la Liste de Lecture" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78 msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarde de la Liste de Lecture" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86 msgid "No open playlist" msgstr "Pas de Liste de Lecture Ouverte" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23 msgid "previous" msgstr "précédent" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "play" msgstr "jouer" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32 msgid "pause" msgstr "pause" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37 msgid "next" msgstr "suivant" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42 msgid "stop" msgstr "stop" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "max volume" msgstr "Volume max" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79 msgid "Update Required" msgstr "Mise à Jour Requise" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80 #, php-format msgid "" "To play the media you will need to either update your browser to a recent " "version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "Pour lire le média, vous devrez mettre à jour votre navigateur vers une version récente ou mettre à jour votre %sPlugin Flash%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Réglages des Flux" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11 msgid "Global" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88 msgid "dB" msgstr "dB" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 msgid "Output Streams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Gérer les Répertoires des Médias" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:56 msgid "General" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148 msgid "Description" msgstr "Description" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30 msgid "Stream URL:" msgstr "URL du Flux:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35 msgid "Default Length:" msgstr "Durée par Défaut:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53 msgid "No webstream" msgstr "Aucun Flux Web" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Gérer les Utilisateurs" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Nouvel Utilisateur" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "id" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Type d'Utilisateur" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:30 #, php-format msgid "" "Super Admin details can be changed in your Billing " "Settings." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:7 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:78 msgid "Tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:13 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:80 msgid "Playlists" msgstr "Listes de Lecture" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:19 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:82 msgid "Smart Blocks" msgstr "Blocs Intelligents" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:25 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:84 msgid "Webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:76 msgid "Dashboard" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Radio Page" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Widgets" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:48 msgid "Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:67 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:74 msgid "Streams" msgstr "Flux" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:82 msgid "Analytics" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90 msgid "Listener Stats" msgstr "Statistiques des Auditeurs" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104 msgid "History Templates" msgstr "Modèle d'historique" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113 msgid "Billing" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127 msgid "Account Details" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134 msgid "View Invoices" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:150 msgid "Getting Started" msgstr "Mise en route" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:157 msgid "FAQ" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:162 msgid "User Manual" msgstr "Manuel Utilisateur" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:167 msgid "File a Support Ticket" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12 msgid "Background Colour:" msgstr "Couleur de Fond:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31 msgid "Text Colour:" msgstr "Couleur du Texte:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49 msgid "Current Logo:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72 msgid "Show Logo:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87 msgid "Logo Preview:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:19 msgid "Push metadata to your station on TuneIn?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:24 msgid "Station ID:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:30 msgid "Partner Key:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:36 msgid "Partner Id:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:77 #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:86 msgid "" "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and " "try again." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14 msgid "Now Playing" msgstr "En Lecture" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25 msgid "Select Stream:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28 msgid "Auto detect the most appropriate stream to use." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29 msgid "Select a stream:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41 msgid " - Mobile friendly" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45 msgid " - The player does not support Opus streams." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71 msgid "Embeddable code:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72 msgid "" "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in " "your site." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:41 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29 msgid "Username:" msgstr "Utilisateur:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:48 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:54 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172 msgid "Password:" msgstr "Mot de Passe:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:57 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181 msgid "Verify Password:" msgstr "Vérification du Mot de Passe:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55 msgid "Firstname:" msgstr "Prénom:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61 msgid "Lastname:" msgstr "Nom:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:83 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43 msgid "Email:" msgstr "Courriel:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Numéro de Mobile:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:110 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:129 msgid "Interface Timezone:" msgstr "Fuseau horaire de l'Interface:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:155 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120 msgid "Login name is not unique." msgstr "Le Nom de connexion n'est pas unique." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Enregistrer à partir de 'Line In'?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Rediffusion?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%value%' ne correspond pas au format de durée 'HH:mm'" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Start Time:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37 msgid "In the Future:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64 msgid "End Time:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98 msgid "Timezone:" msgstr "Fuseau horaire:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107 msgid "Repeats?" msgstr "Répétitions?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Impossible de créer un émission dans le passé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Vous ne pouvez pas modifier la date / heure de début de l'émission qui a déjà commencé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Ne peut pas avoir une durée <0m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Ne peut pas avoir une durée de 00h 00m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Ne peut pas avoir une durée supérieure à 24h" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Recherche d'Utilisateurs:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "v" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117 msgid "Password" msgstr "Mot de Passe" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "La confirmation mot de passe ne correspond pas à votre mot de passe." #: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18 msgid "Station Language" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127 msgid "Station Timezone" msgstr "Fuseau horaire de la Station" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25 msgid "Auto Switch On:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31 msgid "Switch Transition Fade (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:68 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:96 msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:48 msgid "Host:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:54 msgid "Port:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:79 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:60 msgid "Mount:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Une Valeur est requise, ne peut pas être vide" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:25 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18 msgid "Station Name" msgstr "Nom de la Station" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33 msgid "Station Description" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:42 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 msgid "Station Logo:" msgstr "Logo de la Station:" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:62 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "Durée du fondu enchaîné " #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:76 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "Fondu en Entrée par défaut (s):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "Fondu en Sorti par défaut (s):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:102 msgid "Public Airtime API" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:103 msgid "Required for embeddable schedule widget." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:106 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:109 msgid "" "Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n" " to external widgets that can be embedded in your website." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:120 msgid "Default Language" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:134 msgid "Week Starts On" msgstr "La Semaine Commence Le" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:150 msgid "Display login button on your Radio Page?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:158 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:159 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:160 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:162 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:163 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:164 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:14 msgid "Default License:" msgstr "Licence par Défaut:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:17 msgid "All rights are reserved" msgstr "Tous droits réservés" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18 msgid "The work is in the public domain" msgstr "Ce travail est dans le domaine public" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "Creative Commons Attribution" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "Creative Commons Attribution Pas de Travaux Dérivés" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution Distribution à l'Identique" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Pas de Travaux Dérivés" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Distribution à l'Identique" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:31 msgid "Default Sharing Type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:34 msgid "Public" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35 msgid "Private" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 msgid "Date Start:" msgstr "Date de Début:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 msgid "Invalid character entered" msgstr "Caractère Invalide saisi" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 msgid "Date End:" msgstr "Date de Fin:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:88 msgid "Filter by Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Toutes Mes Emissions:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145 msgid "ISRC Number:" msgstr "Numéro ISRC:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:176 msgid "OK" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 msgid "Day must be specified" msgstr "Le Jour doit être spécifié" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 msgid "Time must be specified" msgstr "La durée doit être spécifiée" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Vous devez attendre au moins 1 heure pour retransmettre" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Emission sans Titre" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69 msgid "Instance Description:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12 msgid "Delete All Tracks in Library" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31 msgid "Phone:" msgstr "Téléphone" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54 msgid "Station Web Site:" msgstr "Site Internet de la Station" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65 msgid "Country:" msgstr "Pays:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:70 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76 msgid "City:" msgstr "Ville:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88 msgid "Station Description:" msgstr "Description de la Station:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341 msgid "Send support feedback" msgstr "Envoyez vos remarques au support" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108 #, php-format msgid "Promote my station on %s" msgstr "Promouvoir station sur %s" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s." msgstr "En cochant cette case , je accepte la %s's %s de politique de confidentialité %s ." #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "Vous devez accepter la politique de confidentialité." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "Lien:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "Type de Répétition:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "every 2 weeks" msgstr "Toutes les 2 semaines" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "every 3 weeks" msgstr "Toutes les 3 semaines" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22 msgid "every 4 weeks" msgstr "Toutes les 4 semaines" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23 msgid "monthly" msgstr "mensuel" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Select Days:" msgstr "Selection des Jours:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 msgid "Sun" msgstr "Dim" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260 msgid "Thu" msgstr "Jeu" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47 msgid "Repeat By:" msgstr "Répétition par:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the month" msgstr "jour du mois" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the week" msgstr "jour de la semaine" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69 msgid "No End?" msgstr "Sans Fin?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106 msgid "End date must be after start date" msgstr "La Date de Fin doit être postérieure à la Date de Début" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113 msgid "Please select a repeat day" msgstr "SVP, selectionnez un jour de répétition" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 #, php-format msgid "Use %s Authentication:" msgstr "Utilisez l'authentification %s :" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Utiliser l'authentification personnalisée:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:25 msgid "Custom Username" msgstr "Nom d'utilisateur personnalisé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:37 msgid "Custom Password" msgstr "Mot de Passe personnalisé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:77 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "Le Champ Nom d'Utilisateur ne peut pas être vide." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:82 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "Le Champ Mot de Passe ne peut être vide." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52 msgid "Enabled:" msgstr "Activé:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59 msgid "Mobile:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66 msgid "Stream Type:" msgstr "Type de Flux:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82 msgid "Service Type:" msgstr "Type de service:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90 msgid "Channels:" msgstr "Cannaux:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Mono" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Stereo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108 msgid "Port" msgstr "Port" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Seuls les chiffres sont autorisés." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133 msgid "URL" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154 msgid "Mount Point" msgstr "Point de Montage" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 msgid "Admin User" msgstr "Utilisateur Admin" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 msgid "Admin Password" msgstr "Mot de Passe Admin" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Obtention des informations à partir du serveur ..." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Le Serveur ne peut être vide." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Le Port ne peut être vide." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Le Point de Montage ne peut être vide avec un serveur Icecast." #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "" "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'%value%' n'est pas une adresse de courriel valide dans le format de type partie-locale@nomdedomaine" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%value%' ne correspond pas au format de la date '%format%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%value%' est inférieur à %min% charactères" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%value%' est plus grand de %min% charactères" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%value%' n'est pas entre '%min%' et '%max%', inclusivement" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119 msgid "hours" msgstr "heures" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:130 msgid "Randomly" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:131 msgid "Newest" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132 msgid "Oldest" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:179 msgid "Type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:182 msgid "Static" msgstr "Statique" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:183 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamique" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:297 msgid "Allow Repeated Tracks:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306 msgid "Sort Tracks:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324 msgid "Limit to:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:346 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Génération de la liste de lecture et sauvegarde des crières" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348 msgid "Generate" msgstr "Générer" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:354 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Contenu de la liste de lecture alèatoire" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:538 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "La Limite ne peut être vide ou plus petite que 0" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:531 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "La Limite ne peut être supérieure à 24 heures" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541 msgid "The value should be an integer" msgstr "La valeur doit être un entier" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "500 est la valeur maximale de l'élément que vous pouvez définir" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:555 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Vous devez sélectionner Critères et Modification" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:562 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "La 'Durée' doit être au format '00:00:00'" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:567 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:580 msgid "" "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 " "00:00:00)" msgstr "La valeur doit être en format d'horodatage (par exemple 0000-00-00 ou 0000-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:594 msgid "The value has to be numeric" msgstr "La valeur doit être numérique" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:599 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "La valeur doit être inférieure à 2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:604 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "La valeur doit être inférieure à %s caractères" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:611 msgid "Value cannot be empty" msgstr "La Valeur ne peut pas être vide" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:102 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "Saisissez les caractères que vous voyez dans l'image ci-dessous." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Icecast Metadata Vorbis" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36 msgid "Stream Label:" msgstr "Label du Flux:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37 msgid "Artist - Title" msgstr "Artiste - Titre" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Emission - Artiste - Titre" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39 msgid "Station name - Show name" msgstr "Nom de la Station - Nom de l'Emission" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:45 msgid "Off Air Metadata" msgstr "Métadonnées Hors Antenne" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:51 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Activer" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "Modifier le Niveau du Gain" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65 msgid "Streaming Server:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66 msgid "Airtime Pro Streaming" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66 msgid "Custom / 3rd Party Streaming" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 msgid "User Type:" msgstr "Type d'Utilisateur:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "Guest" msgstr "Invité" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "DJ" msgstr "DeaJee" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "Program Manager" msgstr "Programmateur" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:17 msgid "First Name:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:26 msgid "Last Name:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:35 msgid "Company Name:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:44 msgid "Email Address:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:54 msgid "Address 1:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:63 msgid "Address 2:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:80 msgid "State/Region:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:89 msgid "Zip Code / Postal Code:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:112 msgid "Phone Number:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:121 msgid "Please choose a security question:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126 msgid "What is the name of your favorite childhood friend?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127 msgid "What school did you attend for sixth grade?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128 msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129 msgid "What street did you live on in third grade?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130 msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:131 msgid "In what city or town was your first job?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:135 msgid "Please enter an answer:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:152 msgid "VAT/Tax ID (EU only)" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:162 msgid "Subscribe to Sourcefabric newsletter" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "répertoire d'Import:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Répertoires Suveillés:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "N'est pas un Répertoire valide" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "Email" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du Mot de Passe" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:20 msgid "Plan type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:32 msgid "Billing cycle:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:40 msgid "Payment method:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43 msgid "PayPal" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:44 msgid "Credit Card via 2Checkout" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "L'année %s doit être comprise entre 1753 - 9999" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s-%s-%s n'est pas une date valide" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s:%s:%s n'est pas une durée valide" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:55 msgid "Upload some tracks below to add them to your library!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:57 #, php-format msgid "" "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file " "now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:63 msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:65 #, php-format msgid "" "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:73 msgid "" "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and " "selecting 'Cancel Show'." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:75 #, php-format msgid "" "Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n" " %sCreate an unlinked show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:80 msgid "" "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Show'" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:82 #, php-format msgid "" "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show " "now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:89 msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Show'" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91 #, php-format msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 msgid "Audio Player" msgstr "Lecteur Audio" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Recording:" msgstr "Enregistrement:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Master Stream" msgstr "Flux Maitre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Live Stream" msgstr "Flux Direct" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Rien de Prévu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "Current Show:" msgstr "Emission en Cours:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "Current" msgstr "En ce moment" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "You are running the latest version" msgstr "Vous éxécutez la dernière version" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "New version available: " msgstr "Nouvelle version disponible:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "Cette version sera bientôt obsolête." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42 msgid "This version is no longer supported." msgstr "Cette version n'est plus supportée." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Please upgrade to " msgstr "SVP mettez vous à jour vers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Add to current playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 msgid "Add to current smart block" msgstr "Ajouter au Bloc Intelligent" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "Adding 1 Item" msgstr "Ajouter 1 élément" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "Ajout de %s Elements" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Vous pouvez seulement ajouter des pistes aux Blocs Intelligents." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "Vous pouvez uniquement ajouter des pistes, des blocs intelligents et flux web aux listes de lecture." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "S'il vous plaît sélectionner un curseur sur la timeline." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54 msgid "You haven't added any tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55 msgid "You haven't added any playlists" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56 msgid "You haven't added any smart blocks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 msgid "You haven't added any webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Learn about tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Learn about playlists" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Learn about smart blocks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Learn about webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Click 'New' to create one." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:123 msgid "Edit Metadata" msgstr "Edition des Méta-Données" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 msgid "Add to selected show" msgstr "Ajouter à l'émission selectionnée" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 msgid "Select" msgstr "Selection" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Select this page" msgstr "Selectionner cette page" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 msgid "Deselect this page" msgstr "Dé-selectionner cette page" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 msgid "Deselect all" msgstr "Tous déselectioner" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir efacer le(s) élément(s) selectionné(s)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 msgid "Scheduled" msgstr "Programmé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:60 msgid "Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 msgid "Bit Rate" msgstr "Taux d'echantillonage" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Sample Rate" msgstr "Taux d'Echantillonnage" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Web Streams" msgstr "Flux Web" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 msgid "Unknown type: " msgstr "Type non reconnu:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'élément sélectionné?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Téléversement en cours..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Récupération des données du serveur..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "L'Id. SoundCloud pour ce fichier est:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléversement vers SoundCloud." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "Error code: " msgstr "Code d'Erreur:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "Error msg: " msgstr "Message d'Erreur:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Input must be a positive number" msgstr "L'entrée doit être un nombre positif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Input must be a number" msgstr "L'entrée doit être un nombre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "L'entrée doit être au format suivant: aaaa-mm-jj" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "L'entrée doit être au format suivant: hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121 #, php-format msgid "" "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the" " upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "Vous êtes en train de téléverser des fichiers. %s Aller vers un autre écran pour annuler le processus de téléversement. %s Êtes-vous sûr de vouloir quitter la page?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123 msgid "Open Media Builder" msgstr "Ouvrir le Constructeur de Média" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "s'il vous plaît mettez en durée '00: 00:00 (.0) '" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" msgstr "s'il vous plaît mettez dans une durée en secondes '00 (.0) '" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge la lecture de ce type de fichier:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Le Bloc dynamique n'est pas prévisualisable" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 msgid "Limit to: " msgstr "Limiter à:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129 msgid "Playlist saved" msgstr "Liste de Lecture sauvegardé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130 msgid "Playlist shuffled" msgstr "liste de lecture mélangée" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 msgid "" "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the " "file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory" " that isn't 'watched' anymore." msgstr "Airtime n'est pas sûr de l'état de ce fichier. Cela peut arriver lorsque le fichier se trouve sur un lecteur distant qui est inaccessible ou si le fichier est dans un répertoire qui n'est pas plus «sruveillé»." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Nombre d'auditeur sur %s: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Me le Rappeler dans une semain" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Remind me never" msgstr "Ne jamais me le Rapeller" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Oui, aidez Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "L'Image doit être du type jpg, jpeg, png, ou gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 msgid "" "A static smart block will save the criteria and generate the block content " "immediately. This allows you to edit and view it in the Library before " "adding it to a show." msgstr "Un bloc statique intelligent permettra d'économiser les critères et générera le contenu du bloc immédiatement. Cela vous permet d'éditer et de le voir dans la médiathèque avant de l'ajouter à une émission." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 msgid "" "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will " "get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and " "edit the content in the Library." msgstr "Un bloc dynamique intelligent enregistre uniquement les critères. Le contenu du bloc que vous obtiendrez sera généré lors de l'ajout à l'émission. Vous ne serez pas en mesure d'afficher et de modifier le contenu de la médiathèque." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 msgid "" "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough " "unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to " "allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "La longueur du bloc souhaité ne sera pas atteint si de temps d'antenne ne peut pas trouver suffisamment de pistes uniques en fonction de vos critères. Activez cette option si vous souhaitez autoriser les pistes à s'ajouter plusieurs fois dans le bloc intelligent." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Bloc intelligent mélangé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Bloc Intelligent généré et critère(s) sauvegardé(s)" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149 msgid "Smart block saved" msgstr "Bloc Intelligent sauvegardé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 msgid "Processing..." msgstr "Traitement en cours ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "Choisir un Répertoire de Stockage" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Choisir un Répertoire à Surveiller" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "Etes-vous sûr que vous voulez changer le répertoire de stockage? \nCela supprimera les fichiers de votre médiathèque Airtime!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le répertoire surveillé?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Ce chemin n'est pas accessible." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 #, php-format msgid "" "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+" " Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "Certains types de flux nécessitent une configuration supplémentaire. Les détails sur l'activation de l' %sAAC+ Support%s ou %sOpus Support%s sont prévus." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Connecté au serveur de flux" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 msgid "The stream is disabled" msgstr "Le flux est désactivé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur de flux" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 msgid "" "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port " "forwarding and this field information will be incorrect. In this case you " "will need to manually update this field so it shows the correct " "host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is " "between 1024 and 49151." msgstr "Si Airtime est derrière un routeur ou un pare-feu, vous devrez peut-être configurer la redirection de port et ce champ d'information sera alors incorrect.Dans ce cas, vous devrez mettre à jour manuellement ce champ de sorte qu'il affiche l'hôte/le port /le point de montage correct dont le DJ a besoin pour s'y connecter. La plage autorisée est comprise entre 1024 et 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "Pour plus de détails, s'il vous plaît lire le %sManuel d'Airtime%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179 msgid "" "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the" " track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). " "VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that " "has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after" " every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not " "require support for these audio players, then feel free to enable this " "option." msgstr "Cochez cette option pour activer les métadonnées pour les flux OGG (les métadonnées du flux est le titre de la piste, l'artiste et le nom de émission qui est affiché dans un lecteur audio). VLC et mplayer ont un sérieux bogue lors de la lecture d'un flux Ogg / Vorbis qui affiche les informations de métadonnées: ils se déconnecteront après chaque chanson. Si vous utilisez un flux OGG et vos auditeurs n'utilisent pas ces lecteurs audio, alors n'hésitez pas à activer cette option." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "" "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source " "disconnection." msgstr "Cochez cette case arrête automatiquement la source Maître/Emission lors de la déconnexion." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "" "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source " "connection." msgstr "Cochez cette case démarre automatiquement la source Maître/Emission lors de la connexion." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 msgid "" "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be " "left blank." msgstr "Si votre serveur Icecast s'attend à ce que le nom d'utilisateur soit «source», ce champ peut être laissé vide." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "" "If your live streaming client does not ask for a username, this field should" " be 'source'." msgstr "Si votre client de flux audio ne demande pas un nom d'utilisateur, ce champ doit être «source»." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "" "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for " "your listeners!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "" "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get " "listener statistics." msgstr "C'est le nom d'utilisateur administrateur et mot de passe pour icecast / shoutcast qui permet obtenir les statistiques d'écoute." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189 msgid "" "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing" msgstr "Attention: Vous ne pouvez pas modifier ce champ alors que l'émission est en cours de lecture" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190 msgid "No result found" msgstr "aucun résultat trouvé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191 msgid "" "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to" " the show can connect." msgstr "Cela suit le même modèle de sécurité que pour les émissions: seuls les utilisateurs affectés à l' émission peuvent se connecter." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "Spécifiez l'authentification personnalisée qui ne fonctionnera que pour cette émission." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "L'instance émission n'existe plus!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" msgstr "Attention: Les émissions ne peuvent pas être re-liés" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "" "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show" " will also get scheduled in the other repeat shows" msgstr "En liant vos émissions répétées chaques éléments multimédias programmés dans n'importe quelle émission répétitée seront également programmées dans les autres émissions répétées" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "" "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar " "will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in " "your user settings." msgstr "Le fuseau horaire est fixé au fuseau horaire de la Station par défaut. les émissions dans le calendrier seront affichés dans votre heure locale définie par le fuseau horaire de l'interface dans vos paramètres utilisateur." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 msgid "Show" msgstr "Emission" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202 msgid "Show is empty" msgstr "L'Emission est vide" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203 msgid "1m" msgstr "1m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204 msgid "5m" msgstr "5m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205 msgid "10m" msgstr "10m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206 msgid "15m" msgstr "15m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207 msgid "30m" msgstr "30m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208 msgid "60m" msgstr "60m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Récupération des données du serveur..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Cette émission n'a pas de contenu programmée." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "Cette émission n'est pas complètement remplie avec ce contenu." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "January" msgstr "Janvier" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "February" msgstr "Fevrier" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "March" msgstr "Mars" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "April" msgstr "Avril" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "May" msgstr "Mai" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "June" msgstr "Juin" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "July" msgstr "Juillet" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "August" msgstr "Aout" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "September" msgstr "Septembre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "October" msgstr "Octobre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "November" msgstr "Novembre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "December" msgstr "Décembre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "Feb" msgstr "Fev" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "Apr" msgstr "Avr" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "Jul" msgstr "Jui" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Aug" msgstr "Aou" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Today" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Day" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Week" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Month" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 msgid "" "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "Les émissions qui dépassent leur programmation seront coupés par les émissions suivantes." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Annuler l'Emission en Cours?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Arreter l'enregistrement de l'émission en cours" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267 msgid "Contents of Show" msgstr "Contenu de l'émission" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270 msgid "Remove all content?" msgstr "Enlever tous les contenus?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Selectionner le(s) élément(s)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 msgid "End" msgstr "Fin" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:167 msgid "Fade In" msgstr "fondu en Entré" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:168 msgid "Fade Out" msgstr "Fondu en Sorti" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285 msgid "Show Empty" msgstr "Emission vide" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286 msgid "Recording From Line In" msgstr "Enregistrement à partir de 'Line In'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid "Track preview" msgstr "Pré-écoute de la Piste" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Vous ne pouvez pas programmer en dehors d'une émission." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Déplacer 1 élément" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Déplacer %s éléments" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296 msgid "Fade Editor" msgstr "Editeur de Fondu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297 msgid "Cue Editor" msgstr "Editeur de Point d'E/S" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298 msgid "" "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "Les caractéristiques de la forme d'onde sont disponibles dans un navigateur supportant l'API Web Audio" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301 msgid "Select all" msgstr "Tout Selectionner" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 msgid "Select none" msgstr "Ne Rien Selectionner" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 msgid "Trim overbooked shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Supprimer les éléments programmés selectionnés" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Aller à la piste en cours de lecture" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 msgid "Cancel current show" msgstr "Annuler l'émission en cours" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Ouvrir la Médiathèque pour ajouter ou supprimer du contenu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Ajouter/Supprimer Contenu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "Look in" msgstr "Regarder à l'intérieur" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "Guests can do the following:" msgstr "Les Invités peuvent effectuer les opérations suivantes:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "View schedule" msgstr "Voir le calendrier" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "View show content" msgstr "Voir le contenu des émissions" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "DJs can do the following:" msgstr "Les DJs peuvent effectuer les opérations suivantes:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "Manage assigned show content" msgstr "Gérer le contenu des émissions attribué" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "Import media files" msgstr "Importer des fichiers multimédias" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "Créez des listes de lectures, des blocs intelligents et des flux web" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 msgid "Manage their own library content" msgstr "Gérer le contenu de leur propre audiotheque" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "Les gestionnaires pouvent effectuer les opérations suivantes:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 msgid "View and manage show content" msgstr "Afficher et gérer le contenu des émissions" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 msgid "Schedule shows" msgstr "Programmer des émissions" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336 msgid "Manage all library content" msgstr "Gérez tout le contenu de l'audiotheque" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "Admins can do the following:" msgstr "Les Administrateurs peuvent effectuer les opérations suivantes:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338 msgid "Manage preferences" msgstr "Gérer les préférences" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "Manage users" msgstr "Gérer les utilisateurs" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "Manage watched folders" msgstr "Gérer les dossiers surveillés" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 msgid "View system status" msgstr "Voir l'état du système" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343 msgid "Access playout history" msgstr "Accédez à l'historique diffusion" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344 msgid "View listener stats" msgstr "Voir les statistiques des auditeurs" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "Show / hide columns" msgstr "Montrer / cacher les colonnes" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "From {from} to {to}" msgstr "De {from} à {to}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "aaaa-mm-jj" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "Su" msgstr "Di" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356 msgid "Mo" msgstr "Lu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357 msgid "Tu" msgstr "Ma" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358 msgid "We" msgstr "Me" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359 msgid "Th" msgstr "Je" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 msgid "Fr" msgstr "Ve" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 msgid "Hour" msgstr "Heure" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 msgid "Done" msgstr "Fait" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 msgid "Select files" msgstr "Sélectionnez les fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "Ajouter des fichiers à la file d'attente de téléversement, puis cliquez sur le bouton Démarrer." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "Status" msgstr "Status" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "Add Files" msgstr "Ajouter des fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "Stop Upload" msgstr "Arreter le Téléversement" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "Start upload" msgstr "Démarrer le Téléversement" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "Add files" msgstr "Ajouter des fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "Téléversement de %d/%d fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 msgid "Drag files here." msgstr "Faites glisser les fichiers ici." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 msgid "File extension error." msgstr "Erreur d'extension du fichier." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 msgid "File size error." msgstr "Erreur de la Taille de Fichier." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "File count error." msgstr "Erreur de comptage des fichiers." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "Init error." msgstr "Erreur d'Initialisation." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385 msgid "HTTP Error." msgstr "Erreur HTTP." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 msgid "Security error." msgstr "Erreur de sécurité." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387 msgid "Generic error." msgstr "Erreur générique." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 msgid "IO error." msgstr "Erreur d'E/S." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "%d fichiers en file d'attente" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "Fichier:%f, taille: %s, taille de fichier maximale: %m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "l'URL de Téléversement est peut être erronée ou inexistante" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394 msgid "Error: File too large: " msgstr "Erreur: Fichier trop grand:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "Erreur: extension de fichier non valide:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398 msgid "Create Entry" msgstr "créer une entrée" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399 msgid "Edit History Record" msgstr "Éditer l'enregistrement de l'historique" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "Copié %s ligne(s)%s dans le presse papier" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403 #, php-format msgid "" "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. " "Press escape when finished." msgstr "%sVue Imprimante%s Veuillez utiliser la fonction d'impression de votre navigateur pour imprimer ce tableau. Appuyez sur échapper lorsque vous avez terminé." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:404 msgid "New Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405 msgid "New Log Entry" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:389 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Rediffusion de l'émission %s de %s à %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:712 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:131 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:78 msgid "Page not found." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87 msgid "The requested action is not supported." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:98 msgid "You do not have permission to access this resource." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:109 msgid "An internal application error has occurred." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51 msgid "" "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." msgstr "S'il vous plaît assurez-vous que l'utilisateur admin a un mot de passe correct sur le système-> page flux." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Vous visualisez l'ancienne version de %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter de pistes aux blocs dynamiques." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:31 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trouvé" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer la sélection %s(s)." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:40 msgid "Something went wrong." msgstr "Quelque chose s'est mal passé." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Vous pouvez seulement ajouter des pistes au bloc intelligent." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Liste de Lecture Sans Titre" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Bloc Intelligent Sans Titre" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:522 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Liste de Lecture Inconnue" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43 msgid "Please enter your username and password." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:93 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Mauvais Nom d'utilisateur ou mot de passe fourni. S'il vous plaît essayez de nouveau." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:167 msgid "" "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has " "been configured properly." msgstr "Le Courriel n'a pas pu être envoyé. Vérifiez vos paramètres du serveur de messagerie et s'assurez vous qu'il a été correctement configuré." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:173 msgid "There was a problem with the username or email address you entered." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "Vous n'avez pas la permission de déconnecter la source." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Il n'y a pas de source connectée à cette entrée." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "Vous n'avez pas la permission de changer de source." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:72 msgid "Preferences updated." msgstr "Préférences mises à jour." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:115 msgid "Support setting updated." msgstr "Régalges su Support mis à jour." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:123 msgid "Support Feedback" msgstr "Remarques au support" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:251 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Réglages du Flux mis à jour." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:342 msgid "path should be specified" msgstr "le chemin doit être spécifié" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:437 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Problème ave Liquidsoap..." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:493 msgid "Request method not accepted" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86 msgid "User added successfully!" msgstr "Utilisateur ajouté avec succès!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88 msgid "User updated successfully!" msgstr "Utilisateur mis à jour avec succès!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:187 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "Paramètres mis à jour avec succès!" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Flux Web sans Titre" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:150 msgid "Webstream saved." msgstr "Flux Web sauvegardé" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:158 msgid "Invalid form values." msgstr "Valeurs du formulaire non valides." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:95 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:136 msgid "Preview" msgstr "Pré-Visualisation" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:115 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:177 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:200 msgid "Add to Playlist" msgstr "Ajouter une" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:117 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Ajouter un bloc Intelligent" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147 msgid "View track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148 msgid "Remove track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:154 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:159 msgid "Upload track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:169 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "dupliquer la Liste de lecture" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:213 msgid "No action available" msgstr "Aucune action disponible" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:233 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer les éléments sélectionnés." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:279 msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282 msgid "Could not delete file(s)." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:322 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copie de %s" #: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28 msgid "" "To configure and use the embeddable player you must:

\n" " 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under System -> Streams
\n" " 2. Enable the Public Airtime API under System -> Preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41 msgid "" "To use the embeddable weekly schedule widget you must:

\n" " Enable the Public Airtime API under System -> Preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138 msgid "Select cursor" msgstr "Selectionner le Curseur" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:139 msgid "Remove cursor" msgstr "Enlever le Curseur" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:158 msgid "show does not exist" msgstr "L'Emission n'existe pas" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à acceder à cette ressource." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:244 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:317 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:392 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:435 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:474 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:507 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à acceder à cette ressource." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:698 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:718 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:730 #, php-format msgid "File does not exist in %s" msgstr "Le fichier n'existe pas dans %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:781 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Mauvaise requête. pas de \"mode\" paramètre passé." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Mauvaise requête.paramètre 'mode' invalide" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24 #, php-format msgid "" "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.
Maintained and " "distributed under the %3$s by %4$s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:63 msgid "Smart Block" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66 msgid "Webstream" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71 msgid "Upload" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:135 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:161 msgid "Play" msgstr "Lecture" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:136 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:162 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:142 msgid "Set Cue In" msgstr "Placer le Point d'Entré" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:149 msgid "Set Cue Out" msgstr "Placer le Point de Sortie" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:166 msgid "Cursor" msgstr "Curseur"