# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # # Translators: # Zsolt Magyar , 2014 # Zsolt Magyar , 2014 # Sourcefabric , 2012 # Zsolt Magyar , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-13 13:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-07 08:03+0000\n" "Last-Translator: Zsolt Magyar \n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/hu_HU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu_HU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28 msgid "Audio Player" msgstr "Audió Lejátszó" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27 msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347 msgid "Cue In" msgstr "Felkeverés" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49 msgid "Set Cue In" msgstr "Felkeverés Beállítása" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348 msgid "Cue Out" msgstr "Lekeverés" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56 msgid "Set Cue Out" msgstr "Lekeverés Beállítása" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272 msgid "Fade In" msgstr "Felúsztatás" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 msgid "Fade Out" msgstr "Leúsztatás" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24 #, php-format msgid "" "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.%3$sMaintained and " "distributed under the %4$s by %5$s" msgstr "%1$s szerzői & másolási jog; %2$s Minden jog fenntartva.%3$sFejleszti és forgalmazza %4$s alatt a %5$s" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 msgid "Live stream" msgstr "Élő adásfolyam" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48 msgid "Enabled:" msgstr "Engedélyezett:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57 msgid "Stream Type:" msgstr "Adatfolyam Típus:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 msgid "Bit Rate:" msgstr "Bitráta:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77 msgid "Service Type:" msgstr "Kiszolgálói Típus:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87 msgid "Channels:" msgstr "Csatornák:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Monó" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Sztereó" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97 msgid "Server" msgstr "Szerver" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 msgid "Invalid character entered" msgstr "Érvénytelen bevitt karakterek" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100 msgid "Port" msgstr "Port" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Csak számok adhatók meg." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141 msgid "URL" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9 msgid "Name" msgstr "Név" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171 msgid "Mount Point" msgstr "Csatolási Pont" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195 msgid "Admin User" msgstr "Admin Felhasználó" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207 msgid "Admin Password" msgstr "Admin Jelszó" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Információk lekérdezése a kiszolgálóról..." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232 msgid "Server cannot be empty." msgstr "A szerver nem lehet üres." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237 msgid "Port cannot be empty." msgstr "A port nem lehet üres." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "A csatolási pont nem lehet üres Icecast szerver esetében." #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 msgid "Title:" msgstr "Cím:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 msgid "Creator:" msgstr "Előadó/Szerző:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 msgid "Track:" msgstr "Dalszám:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 msgid "Genre:" msgstr "Műfaj:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 msgid "Year:" msgstr "Év:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 msgid "Label:" msgstr "Kiadó:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 msgid "Composer:" msgstr "Zeneszerző:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 msgid "Conductor:" msgstr "Vezénylő:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 msgid "Mood:" msgstr "Hangulat:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 msgid "Copyright:" msgstr "Szerzői jog:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112 msgid "ISRC Number:" msgstr "ISRC Szám:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 msgid "Website:" msgstr "Honlap:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:161 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:23 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:38 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56 msgid "Verify Password:" msgstr "Jelszó Ellenőrzés:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66 msgid "Firstname:" msgstr "Vezetéknév:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74 msgid "Lastname:" msgstr "Keresztnév:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Mobiltelefon:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 msgid "User Type:" msgstr "Felhasználói Típus:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 msgid "Guest" msgstr "Vendég" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311 msgid "DJ" msgstr "DJ" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 msgid "Program Manager" msgstr "Programkezelő" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139 msgid "Login name is not unique." msgstr "A login név nem egyedi." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10 msgid "Background Colour:" msgstr "Háttérszín:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29 msgid "Text Colour:" msgstr "Szövegszín:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 msgid "Date Start:" msgstr "Kezdés Ideje:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56 msgid "Date End:" msgstr "Végzés Ideje:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 msgid "Show:" msgstr "Műsor:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Összes Műsorom:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 msgid "days" msgstr "napok" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 msgid "Day must be specified" msgstr "A napot meg kell határoznia" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 msgid "Time must be specified" msgstr "Az időt meg kell határoznia" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Az újraközvetítésre legalább 1 órát kell várni" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "Tároló Mappa:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Figyelt Mappák:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "Érvénytelen Könyvtár" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Felhasználók Keresése:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "DJ-k:" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:86 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "Gépelje be a képen látható karaktereket." #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 msgid "Station Name" msgstr "Állomás Név" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "Alapértelmezett Áttünési Időtartam (mp):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78 msgid "enter a time in seconds 0{.0}" msgstr "adja meg másodpercben 0{0,0}" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "Alapértelmezett Felúsztatás (mp)" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "Alapértelmezett Leúsztatás (mp)" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89 #, php-format msgid "" "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make " "front-end widgets work.)" msgstr "Távoli Weboldalak Engedélyezése \"Ütemzés\" Info?%s (Engedélyezi vele a front-end alkalmazás-kiegészítő munkáját.)" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97 msgid "Default Interface Language" msgstr "Alapértelmezett Nyelvi Felület" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105 msgid "Station Timezone" msgstr "Állomási Időzóna:" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113 msgid "Week Starts On" msgstr "A Hét Indul" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "Friday" msgstr "Péntek" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "Hivatkozás:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "Ismétlés Típusa:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "hetente" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "every 2 weeks" msgstr "minden második héten" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "every 3 weeks" msgstr "minden harmadik héten" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22 msgid "every 4 weeks" msgstr "minden negyedik héten" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23 msgid "monthly" msgstr "havonta" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Select Days:" msgstr "Napok Kiválasztása:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Sun" msgstr "Va" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Mon" msgstr "Hé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Tue" msgstr "Ke" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Wed" msgstr "Sz" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Thu" msgstr "Cs" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Fri" msgstr "Pé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Sat" msgstr "Sz" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47 msgid "Repeat By:" msgstr "Által Ismételt:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the month" msgstr "a hónap napja" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the week" msgstr "a hét napja" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69 msgid "No End?" msgstr "Nincs Vége?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106 msgid "End date must be after start date" msgstr "A befejezési idő után kell, hogy legyen kezdési idő is." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113 msgid "Please select a repeat day" msgstr "Kérjük, válasszon egy ismétlési napot" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Új jelszó megerősítése" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek meg." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 msgid "Get new password" msgstr "Új jelszó igénylése" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340 msgid "Select criteria" msgstr "A feltételek megadása" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110 msgid "Album" msgstr "Album" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Bitráta (Kbps)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169 msgid "Composer" msgstr "Zeneszerző" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120 msgid "Conductor" msgstr "Karmester" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166 msgid "Creator" msgstr "Előadó/Szerző" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350 msgid "Encoded By" msgstr "Kódolva" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114 msgid "Label" msgstr "Címke" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355 msgid "Last Modified" msgstr "Utoljára Módosítva" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356 msgid "Last Played" msgstr "Utoljára Játszott" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168 msgid "Length" msgstr "Hossz" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358 msgid "Mime" msgstr "Mimika" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113 msgid "Mood" msgstr "Hangulat" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Mintavételi Ráta (kHz)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165 msgid "Title" msgstr "Cím" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364 msgid "Track Number" msgstr "Dalsorszám" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365 msgid "Uploaded" msgstr "Feltöltve" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366 msgid "Website" msgstr "Honlap" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118 msgid "Year" msgstr "Év" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371 msgid "Select modifier" msgstr "Módosítás választása" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372 msgid "contains" msgstr "tartalmaz" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373 msgid "does not contain" msgstr "nem tartalmaz" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378 msgid "is" msgstr "az" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379 msgid "is not" msgstr "nem az" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376 msgid "starts with" msgstr "vele kezdődik" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377 msgid "ends with" msgstr "vele végződik" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380 msgid "is greater than" msgstr "több, mint" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381 msgid "is less than" msgstr "kevesebb, mint" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382 msgid "is in the range" msgstr "közötti tartományban" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118 msgid "hours" msgstr "órák" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119 msgid "minutes" msgstr "percek" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:333 msgid "items" msgstr "elemek" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167 msgid "Set smart block type:" msgstr "Okos tábla típusa:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170 msgid "Static" msgstr "Statikus" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamikus" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285 msgid "Allow Repeat Tracks:" msgstr "A Dalszámok Ismétlődhetnek:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302 msgid "Limit to" msgstr "Korlátozva" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Lejátszási lista tartalom létrehozása és kritériumok mentése" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326 msgid "Generate" msgstr "Létrehozás" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Véletlenszerű lejátszási lista tartalom" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle" msgstr "Véletlenszerű" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "A határérték nem lehet üres vagy kisebb, mint 0" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "A határérték nem lehet hosszabb, mint 24 óra" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515 msgid "The value should be an integer" msgstr "Az érték csak egész szám lehet" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "Maximum 500 elem állítható be" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Ki kell választania a Kritériumot és a Módosítót" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "'Hosszúság' '00:00:00' formában lehet" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554 msgid "" "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 " "00:00:00)" msgstr "Az értéknek az alábbi időbélyeg formátumban kell lennie (pl. 0000-00-00 vagy 0000-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568 msgid "The value has to be numeric" msgstr "Az értéknek numerikusnak kell lennie" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "Az érték lehet kevesebb, mint 2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "Az értéknek rövidebb kell lennie, mint %s karakter" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585 msgid "Value cannot be empty" msgstr "Az érték nem lehet üres" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off" msgstr "Auto Kikapcs." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26 msgid "Auto Switch On" msgstr "Auto Bekapcs." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33 msgid "Switch Transition Fade (s)" msgstr "Úsztatási Átmenet Kapcsoló" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36 msgid "enter a time in seconds 00{.000000}" msgstr "adja meg az időt másodpercekben 00{.000000}" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45 msgid "Master Username" msgstr "Mester Felhasználónév" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62 msgid "Master Password" msgstr "Mester Jelszó" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70 msgid "Master Source Connection URL" msgstr "Mester Csatlakozás Forrása URL" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Show Source Connection URL" msgstr "Műsor Csatlakozás Forrása URL" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87 msgid "Master Source Port" msgstr "Mester Forrás Port" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96 msgid "Master Source Mount Point" msgstr "Mester Forrási Csatolási Pont" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106 msgid "Show Source Port" msgstr "Műsor Forrás Port" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115 msgid "Show Source Mount Point" msgstr "Műsor Forrási Csatolási Pont" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153 msgid "You cannot use same port as Master DJ port." msgstr "Nem használhatja ugyanazt a portot, mint a Master DJ." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182 #, php-format msgid "Port %s is not available" msgstr "A Port %s jelenleg nem elérhető" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 msgid "Station Web Site:" msgstr "Az Állomás Honlapja:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 msgid "Country:" msgstr "Ország:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 msgid "City:" msgstr "Város:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 msgid "Station Description:" msgstr "Állomás Leírás: (lehetőség szerint angolul)" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 msgid "Station Logo:" msgstr "Állomás Logó:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "Send support feedback" msgstr "Támogatási Visszajelzés Küldése" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #, php-format msgid "Promote my station on %s" msgstr "Az állomásom közzététele a %s-on" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:150 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s." msgstr "A mező bejelölésével, elfogadom a %s %sadatvédelmi irányelveit%s." #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "El kell fogadnia az adatvédelmi irányelveket." #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Adjon meg egy értéket, nem lehet üres" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146 msgid "Start Time" msgstr "Kezdési Idő" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147 msgid "End Time" msgstr "Fejezési Idő" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53 msgid "No Show" msgstr "Nincs Műsor" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Felvétel a vonalbemenetről?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Újraközvetítés?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 #, php-format msgid "Use %s Authentication:" msgstr "%s Hitelesítés Használata:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Egyéni Hitelesítés Használata:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "Egyéni Felhasználónév" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39 msgid "Custom Password" msgstr "Egyéni Jelszó" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "A felhasználónév nem lehet üres." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "A jelszó nem lehet üres." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Restore password" msgstr "Jelszó visszaállítás" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22 msgid "Hardware Audio Output" msgstr "Hardver Hangkimenet" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Output Type" msgstr "Kimenet Típusa" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Icecast Vorbis Metaadatok" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54 msgid "Stream Label:" msgstr "Adás Címke:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55 msgid "Artist - Title" msgstr "Előadó - Cím" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Műsor - Előadó - Cím" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Station name - Show name" msgstr "Állomásnév - Műsornév" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63 msgid "Off Air Metadata" msgstr "Adáson Kívüli - Metaadat" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Replay Gain Engedélyezése" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "Replay Gain Módosító" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "" "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'%value%' érvénytelen formátum (név@hosztnév)" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%value%' nem illeszkedik a dátum formához '%format%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%value%' rövidebb, mint %min% karakter" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'% value%' több mint, a %max% karakter" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%value%' nem szerepel '%min%' és '%max%', értékek között" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%value%' az időformátum nem illeszkedik 'ÓÓ:pp'" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Date/Time Start:" msgstr "Dátum/Idő Kezdés:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49 msgid "Date/Time End:" msgstr "Dátum/Idő Végzés:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74 msgid "Duration:" msgstr "Időtartam:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83 msgid "Timezone:" msgstr "Időzóna:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92 msgid "Repeats?" msgstr "Ismétlések?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Műsort nem lehet a múltban létrehozni" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Nem lehet módosítani a műsor kezdési időpontját, ha a műsor már elindult" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141 #: airtime_mvc/application/models/Show.php:278 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "A befejezési dátum/idő nem lehet a múltban" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Nem lehet <0p időtartam" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Nem lehet 00ó 00p időtartam" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Nem tarthat tovább, mint 24h" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:287 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:301 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:304 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Nem fedhetik egymást a műsorok" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Névtelen Műsor" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 msgid "Automatically Upload Recorded Shows" msgstr "Rögzített Műsorok Automatikus Feltöltése" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 msgid "Enable SoundCloud Upload" msgstr "SoundCloud Feltöltés Engedélyezése" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36 msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud" msgstr "Automatikusan Megjelölt Fájlok \"Letölthetőek\" a SoundCloud-on" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47 msgid "SoundCloud Email" msgstr "SoundCloud E-mail" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67 msgid "SoundCloud Password" msgstr "SoundCloud Jelszó" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87 msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)" msgstr "SoundCloud Címkék: (a címkék elválasztása szóközökkel)" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99 msgid "Default Genre:" msgstr "Alapértelmezett Műfaj:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109 msgid "Default Track Type:" msgstr "Alapértelmezett Szám Típus:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113 msgid "Original" msgstr "Eredeti" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114 msgid "Remix" msgstr "Remix" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115 msgid "Live" msgstr "Élő" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116 msgid "Recording" msgstr "Rögzített" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117 msgid "Spoken" msgstr "Beszélt" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119 msgid "Demo" msgstr "Demó" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120 msgid "Work in progress" msgstr "Munka folyamatban" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121 msgid "Stem" msgstr "Eredet" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122 msgid "Loop" msgstr "Hurok" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123 msgid "Sound Effect" msgstr "Hang Hatás" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124 msgid "One Shot Sample" msgstr "Egy Lövés Minta" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125 msgid "Other" msgstr "Más egyéb" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133 msgid "Default License:" msgstr "Alapértelmezett Liszensz:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137 msgid "The work is in the public domain" msgstr "A munka a nyilvános felületen folyik" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138 msgid "All rights are reserved" msgstr "Minden jog fenntartva" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "Creative Commons Tulajdonjog" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "Creative Commons Nem Kereskedelmi Tulajdonjog" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "Creative Commons Nem Feldolgozható Tulajdonjog" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "Creative Commons Eredményeket Megosztó Tulajdonjog" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "Creative Commons Nem Kereskedelmi Nem Feldolgozható Tulajdonjog" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "Creative Commons Nem Kereskedelmi Megosztó Tulajdonjog" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:125 msgid "Interface Timezone:" msgstr "Felületi Időzóna:" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17 msgid "Enable System Emails (Password Reset)" msgstr "E-mail Rendszer Engedélyezése (Jelszó Visszaállítás)" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27 msgid "Reset Password 'From' Email" msgstr "Jelszó Visszaállítási E-mail" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34 msgid "Configure Mail Server" msgstr "Levelezési Kiszolgáló Beállítása" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43 msgid "Requires Authentication" msgstr "Hitelesítést Igényel" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53 msgid "Mail Server" msgstr "Levelezési Kiszolgáló" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67 msgid "Email Address" msgstr "E-mail Cím" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91 msgid "" "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." msgstr "Kérjük, győződjön meg arról, hogy az admin felhasználónév/jelszó helyes-e a Rendszer-> Adásfolyamok oldalon." #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Névtelen Adásfolyam" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138 msgid "Webstream saved." msgstr "Adásfolyam mentve." #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146 msgid "Invalid form values." msgstr "Érvénytelen érték forma." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:35 msgid "Please enter your user name and password" msgstr "Kérjük, adja meg felhasználónevét és jelszavát" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó. Kérjük, próbálja meg újra." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145 msgid "" "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has " "been configured properly." msgstr "Az e-mailt nem lehetett elküldeni. Ellenőrizze a levelező kiszolgáló beállításait." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148 msgid "Given email not found." msgstr "Tekintve, hogy e-mail nem található." #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "A műsor újraközvetítése %s -tól/-től %s a %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:76 msgid "User added successfully!" msgstr "Felhasználó sikeresen hozzáadva!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78 msgid "User updated successfully!" msgstr "Felhasználó sikeresen módosítva!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:148 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "Beállítások sikeresen módosítva!" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17 msgid "Page not found" msgstr "Az oldal nem található" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22 msgid "Application error" msgstr "Alkalmazás hiba" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 msgid "Recording:" msgstr "Felvétel:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31 msgid "Master Stream" msgstr "Mester Adás" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Live Stream" msgstr "Élő Adás" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Nincs semmi ütemezve" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Current Show:" msgstr "Jelenlegi Műsor:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Current" msgstr "Jelenleg" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "You are running the latest version" msgstr "Ön a legújabb verziót futtatja" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38 msgid "New version available: " msgstr "Új verzió érhető el:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "Ez a verzió hamarosan elavul." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "This version is no longer supported." msgstr "Ez a verzió már nem támogatott." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "Please upgrade to " msgstr "Kérjük, frissítsen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Add to current playlist" msgstr "Hozzáadás a jelenlegi lejátszási listához" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44 msgid "Add to current smart block" msgstr "Hozzáadás a jelenlegi okos táblához" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Adding 1 Item" msgstr "1 Elem Hozzáadása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "%s Elem Hozzáadása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Csak dalszámokat adhat hozzá az okos táblákhoz." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "Csak dalszámokat, okos táblákat és adásfolyamokat adhatunk a lejátszási listákhoz." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "Kérjük, válasszon kurzor pozíciót az idővonalon." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218 msgid "Edit Metadata" msgstr "Metaadatok Szerkesztése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56 msgid "Add to selected show" msgstr "Adja hozzá a kiválasztott műsort" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Select this page" msgstr "Jelölje ki ezt az oldalt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Deselect this page" msgstr "Az oldal kijelölésének megszüntetése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Deselect all" msgstr "Minden kijelölés törlése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Biztos benne, hogy törli a kijelölt eleme(ke)t?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Scheduled" msgstr "Ütemezett" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 msgid "Playlist / Block" msgstr "Lejátszási lista / Tábla" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 msgid "Bit Rate" msgstr "Bitráta" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 msgid "Sample Rate" msgstr "Mintavétel" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "All" msgstr "Összes" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 msgid "Files" msgstr "Fájlok" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszási listák" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 msgid "Smart Blocks" msgstr "Okos Táblák" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 msgid "Web Streams" msgstr "Adásfolyamok" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Unknown type: " msgstr "Ismeretlen típus:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Biztos benne, hogy törli a kijelölt elemet?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Feltöltés folyamatban..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Adatok lekérdezése a kiszolgálóról..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "A soundcloud azonosító erre a fájlra:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "A soundcloud-ra feltöltés közben hiba jelentkezett." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "Error code: " msgstr "Hibakód:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 msgid "Error msg: " msgstr "Hibaüzenet:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Input must be a positive number" msgstr "A bemenetnek pozitív számnak kell lennie" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 msgid "Input must be a number" msgstr "A bemenetnek számnak kell lennie" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "A bemenet formája lehet: éééé-hh-nn" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "A bemenet formája lehet: óó:pp:mm.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109 #, php-format msgid "" "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the" " upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "Ön jelenleg fájlokat tölt fel. %sHa másik ablakot nyit meg, akkor a feltöltési folyamat megszakad. %sBiztos benne, hogy elhagyja az oldalt?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 msgid "Open Media Builder" msgstr "Média Építő Megnyitása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "kérjük, tegye időbe '00:00:00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" msgstr "kérjük, tegye másodpercekbe '00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "A böngészője nem támogatja az ilyen típusú fájlok lejátszását:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "A dinamikus tábla nem érhető el előnézetben" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Limit to: " msgstr "Korlátozva:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Playlist saved" msgstr "Lejátszási lista mentve" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Playlist shuffled" msgstr "Lejátszási lista megkeverve" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120 msgid "" "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the " "file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory" " that isn't 'watched' anymore." msgstr "Az Airtime bizonytalan a fájl állapotával kapcsolatban. Lehetséges, hogy a tárhely már nem elérhető, vagy a 'figyelt' mappa útvonala megváltozott." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Hallgatók Száma %s: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Emlékeztessen 1 hét múlva" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125 msgid "Remind me never" msgstr "Soha ne emlékeztessen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Igen, segítek az Airtime-nak" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "A képek lehetnek: jpg, jpeg, png, vagy gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130 msgid "" "A static smart block will save the criteria and generate the block content " "immediately. This allows you to edit and view it in the Library before " "adding it to a show." msgstr "A statikus okos tábla elmenti a kritériumokat és azonnal létre is hozza a tábla tartalmát is. Ez lehetővé teszi, hogy módosítsuk és lássuk a könyvtár tartalmát még a műsor közvetítése előtt." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 msgid "" "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will " "get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and " "edit the content in the Library." msgstr "A dinamikus okos tábla csak elmenti a kritériumokat. A táblát szerkesztés után lehet hozzáadni a műsorhoz. Később a tartalmát sem megtekinteni, sem módosítani nem lehet." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 msgid "" "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough " "unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to " "allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "A kívánt táblahosszúság nem elérhető, mert az Airtime nem talál elég egyedi dalszámot, ami megfelelne a kritériumoknak. Engedélyezze ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy egyes dalszámok ismétlődjenek." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Okos tábla megkeverve" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Okos tábla létrehozva és kritériumok mentve" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Smart block saved" msgstr "Okos tábla elmentve" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Processing..." msgstr "Feldolgozás..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "Válasszon Tároló Mappát" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Válasszon Figyelt Mappát" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "Biztos benne, hogy meg akarja változtatni a tároló mappát?\nEzzel eltávolítja a fájlokat az Airtime médiatárából!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Média Mappák Kezelése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Biztos benne, hogy el akarja távolítani a figyelt mappát?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Ez az útvonal jelenleg nem elérhető." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 #, php-format msgid "" "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+" " Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "Egyes patak típusokhoz extra beállítások szükségesek. További részletek: a %sAAC+ Támogatással%s vagy a %sOpus Támogatással%s kapcsolatban." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Csatlakozva az adás kiszolgálóhoz" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 msgid "The stream is disabled" msgstr "Az adásfolyam ki van kapcsolva" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Nem lehet kapcsolódni az adásfolyam kiszolgálójához" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 msgid "" "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port " "forwarding and this field information will be incorrect. In this case you " "will need to manually update this field so it shows the correct " "host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is " "between 1024 and 49151." msgstr "Ha az Airtime mögött van egy router vagy egy tűzfal, akkor be kell állítani a továbbító porot, mert ezen a területen az információ helytelen lesz. Ebben az esetben manuálisan kell frissíteni ezen a területen, hogy mutassa a hosztot / portot / csatolási pontot, amelyre a DJ-k csatlakozhatnak. A megengedett tartomány 1024 és 49151 között van." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "A további részletekért, kérjük, olvassa el az %sAirtime Kézikönyvét%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 msgid "" "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the" " track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). " "VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that " "has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after" " every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not " "require support for these audio players, then feel free to enable this " "option." msgstr "Jelölje be és ellenőrizze ezt az opciót: metaadatok engedélyezése OGG-os adásfolyamra (adatfolyam metaadatok: dalcím, előadó, műsornév, amely megjelenik egy audió lejátszóban). A VLC és mplayer lejátszóknál súlyos hibák előfordulhatnak, OGG/Vorbis adatfolyam játszásakor, amelynél a metaadatok küldése engedélyezett: ilyenkor akadozik az adatfolyam. Ha az OGG-os adatfolyam és a hallgatói nem igényelnek támogatást az ilyen jellegű audió lejátszókhoz, akkor nyugodtan engedélyezze ezt az opciót." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168 msgid "" "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source " "disconnection." msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, hogy automatikusan kikapcsol a Mester/Műsor a forrás megszakítása után." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 msgid "" "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source " "connection." msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, hogy automatikusan bekapcsol a Mester/Műsor a forrás csatlakozását követően." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 msgid "" "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be " "left blank." msgstr "Lehet, hogy az Ön Icecast kiszolgálója nem igényli a 'forrás' felhasználónevét, ez a mező üresen maradhat." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 msgid "" "If your live streaming client does not ask for a username, this field should" " be 'source'." msgstr "Ha az Ön élő adásfolyam kliense nem igényel felhasználónevet, akkor meg kell adnia a 'forrást'." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 msgid "" "If you change the username or password values for an enabled stream the " "playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for " "5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream " "Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and" " Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if " "the change causes a playout engine restart, the recording will be " "interrupted." msgstr "Ha megváltoztatja a felhasználónév vagy a jelszó értékeit, az engedélyezett adatfolyam és a lejátszási motor újraindul, és a hallgatók 5-10 másodpercig csendet fognak hallani. Módosítása az alábbi mezőket, ez NEM okoz újraindítást: Adásfolyam Címke (Általános Beállítások), és a Úsztatási Átmenet Kapcsoló, Mester Felhasználónév, Mester Jelszó (Bejövő Adatfolyam Beállítások). Ha az Airtime éppen rögzít, és ha a változás miatt újra kell indítani a lejátszási motort, akkor a vételezés megszakad." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174 msgid "" "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get " "listener statistics." msgstr "Ez az admin felhasználónév és jelszó az Icecast/SHOUTcast hallgató statisztikához szükségesek." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "" "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing" msgstr "Figyelmeztetés: Nem lehet megváltoztatni a mező tartalmát, míg a jelenlegi műsor tart" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179 msgid "No result found" msgstr "Nem volt találat" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "" "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to" " the show can connect." msgstr "Ezt követi ugyanolyan biztonsági műsor-minta: csak a hozzárendelt felhasználók csatlakozhatnak a műsorhoz." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "Adjon meg egy egyéni hitelesítést, amely csak ennél a műsornál működik." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "A műsor ez esetben nem létezik többé!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" msgstr "Figyelem: a Műsorokat nem lehet újra-linkelni" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "" "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show" " will also get scheduled in the other repeat shows" msgstr "Az ismétlődő műsorok összekötésével, minden ütemezett médiai elem, az összes ismétlődő műsorban, ugyanazt a sorrendet kapja, mint a többi ismétlődő műsorban" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 msgid "" "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar " "will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in " "your user settings." msgstr "Az időzóna az Állomási Időzóna szerint van alapértelmezetten beállítva. A naptárban megjelenő helyi időt a Felületi Időzóna menüpontban módosíthatja, a felhasználói beállításoknál." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190 msgid "Show" msgstr "Műsor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191 msgid "Show is empty" msgstr "A műsor üres" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "1m" msgstr "1p" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "5m" msgstr "5p" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "10m" msgstr "10p" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "15m" msgstr "15p" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "30m" msgstr "30p" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "60m" msgstr "60p" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Az adatok lekérdezése a szolgálóról..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Ez a műsor nem tartalmaz ütemezett tartalmat." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "Ez a műsor nincs teljesen kitöltve tartalommal." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210 msgid "January" msgstr "Január" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211 msgid "February" msgstr "Február" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "March" msgstr "Március" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 msgid "April" msgstr "Április" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "May" msgstr "Május" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215 msgid "June" msgstr "Június" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 msgid "July" msgstr "Július" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "August" msgstr "Augusztus" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 msgid "September" msgstr "Szeptember" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 msgid "October" msgstr "Október" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "November" msgstr "November" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "December" msgstr "December" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "Mar" msgstr "Már" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "Apr" msgstr "Ápr" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "Jun" msgstr "Jún" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "Jul" msgstr "Júl" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "Sep" msgstr "Sze" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "today" msgstr "ma" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "day" msgstr "nap" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "week" msgstr "hét" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "month" msgstr "hónap" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "" "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "Ha egy műsor hosszabb az ütemezett időnél, meg lesz vágva és követi azt a következő műsor." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "A Jelenlegi Műsor Megszakítása?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298 msgid "Stop recording current show?" msgstr "A jelenlegi műsor rögzítésének félbeszakítása?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 msgid "Contents of Show" msgstr "A Műsor Tartalmai" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259 msgid "Remove all content?" msgstr "Az összes tartalom eltávolítása?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Törli a kiválasztott elem(ek)et?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 msgid "Start" msgstr "Kezdése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 msgid "End" msgstr "Vége" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 msgid "Show Empty" msgstr "Üres Műsor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275 msgid "Recording From Line In" msgstr "Rögzítés a Hangbemenetről" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276 msgid "Track preview" msgstr "Belehallgatás a számba" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Nem lehet ütemezni a műsoron kívül." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281 msgid "Moving 1 Item" msgstr "1 Elem Áthelyezése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "%s Elemek Áthelyezése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285 msgid "Fade Editor" msgstr "Úsztatási Szerkesztő" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286 msgid "Cue Editor" msgstr "Keverési Szerkesztő" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid "" "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "Hullámalak funkciók állnak rendelkezésre a böngészőben, támogatja a Web Audio API-t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290 msgid "Select all" msgstr "Az összes kijelölése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291 msgid "Select none" msgstr "Egyet sem jelöl ki" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 msgid "Remove overbooked tracks" msgstr "A túlzsúfolt dalszámok eltávolítása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "A kijelölt ütemezett elemek eltávolítása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Ugrás a jelenleg hallható számra" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 msgid "Cancel current show" msgstr "A jelenlegi műsor megszakítása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "A médiatár megnyitása az elemek hozzáadásához vagy eltávolításához" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Elemek Hozzáadása / Eltávolítása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 msgid "in use" msgstr "használatban van" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304 msgid "Disk" msgstr "Lemez" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 msgid "Look in" msgstr "Nézze meg" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "Guests can do the following:" msgstr "A vendégek a kővetkezőket tehetik:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "View schedule" msgstr "Az ütemezés megtekintése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316 msgid "View show content" msgstr "A műsor tartalmának megtekintése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "DJs can do the following:" msgstr "A DJ-k a következőket tehetik:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "Manage assigned show content" msgstr "Minden kijelölt műsor tartalom kezelése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "Import media files" msgstr "Médiafájlok hozzáadása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "Lejátszási listák, okos táblák és adatfolyamok létrehozása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Manage their own library content" msgstr "Saját médiatár tartalmának kezelése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "A Program Vezetők a következőket tehetik:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "View and manage show content" msgstr "Minden tartalom megtekintése és kezelése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "Schedule shows" msgstr "A műsorok ütemzései" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "Manage all library content" msgstr "A teljes médiatár tartalmának kezelése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "Admins can do the following:" msgstr "Az Adminok a következőket tehetik:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Manage preferences" msgstr "Beállítások kezelései" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "Manage users" msgstr "A felhasználók kezelése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "Manage watched folders" msgstr "A figyelt mappák kezelése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "View system status" msgstr "A rendszer állapot megtekitnése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 msgid "Access playout history" msgstr "Hozzáférés lejátszási előzményekhez" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 msgid "View listener stats" msgstr "A hallgatói statisztikák megtekintése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 msgid "Show / hide columns" msgstr "Az oszlopok megjelenítése/elrejtése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "From {from} to {to}" msgstr "{from} -tól/-től {to} -ig" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "éééé-hh-nn" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "óó:pp:mm.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344 msgid "Su" msgstr "Va" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345 msgid "Mo" msgstr "Hé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "Tu" msgstr "Ke" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "We" msgstr "Sze" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "Th" msgstr "Cs" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 msgid "Fr" msgstr "Pé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350 msgid "Sa" msgstr "Szo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 msgid "Hour" msgstr "Óra" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354 msgid "Minute" msgstr "Perc" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "Done" msgstr "Kész" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358 msgid "Select files" msgstr "Fájlok kiválasztása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "Adja meg a fájlokat feltöltési sorrendben, majd kattintson a \"Feltöltés indítása\" gombra." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8 msgid "Status" msgstr "Állapot" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363 msgid "Add Files" msgstr "Fájlok Hozzáadása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 msgid "Stop Upload" msgstr "Feltöltés Megszakítása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Start upload" msgstr "Feltöltés indítása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 msgid "Add files" msgstr "Fájlok hozzáadása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "Feltöltve %d/%d fájl" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 msgid "Drag files here." msgstr "Húzza a fájlokat ide." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 msgid "File extension error." msgstr "Fájlkiterjesztési hiba." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "File size error." msgstr "Fájlméreti hiba." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "File count error." msgstr "Fájl számi hiba." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "Init error." msgstr "Init hiba." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "HTTP Error." msgstr "HTTP Hiba." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "Security error." msgstr "Biztonsági hiba." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "Generic error." msgstr "Általános hiba." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "IO error." msgstr "IO hiba." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "Fájl: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "%d várakozó fájl" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "Fájl: %f,méret: %s, max fájl méret: %m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "URL feltöltése esetén, felléphet hiba, esetleg nem létezik" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "Error: File too large: " msgstr "Hiba: A fájl túl nagy:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "Hiba: Érvénytelen fájl kiterjesztés:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56 msgid "Set Default" msgstr "Alapértelmezett" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387 msgid "Create Entry" msgstr "Napló Létrehozása" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 msgid "Edit History Record" msgstr "Előzmények Szerkesztése" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "%s sor%s van másolva a vágólapra" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392 #, php-format msgid "" "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. " "Press escape when finished." msgstr "%sNyomtatási előnézet%sKérjük, használja böngészője nyomtatási beállításait. Nyomja meg az Esc-t ha végzett." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "Nincs jogosúltsága a forrás bontásához." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Nem csatlakozik forrás az alábbi bemenethez." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "Nincs jogosúltsága a forrás megváltoztatásához." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Ön egy régebbi verziót tekint meg %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Nem adhat hozzá dalszámokat a dinamikus táblákhoz." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s nem található" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "Nincs engedélye, hogy törölje a kiválasztott %s." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134 msgid "Something went wrong." msgstr "Valami hiba történt." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Csak dalszámokat lehet hozzáadni okos táblához." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Névtelen Lejátszási Lista" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Névtelen Okos Tábla" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Ismeretlen Lejátszási Lista" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Az Ön számára nem érhető el az alábbi erőforrás." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:318 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:390 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:504 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Az Ön számára nem érhető el az alábbi erőforrás." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:771 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:803 #, php-format msgid "File does not exist in %s" msgstr "A fájl nem elérhető itt: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Helytelen kérés. nincs 'mód' paraméter lett átadva." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Helytelen kérés. 'mód' paraméter érvénytelen." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257 msgid "Add to Playlist" msgstr "Hozzáadás a Lejátszási listához" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Hozzáadás az Okos Táblához" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:185 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "Lejátszási lista másolatának elkészítése" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156 msgid "Edit" msgstr "Szerkeszt" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65 msgid "View on Soundcloud" msgstr "Megtekintés a SoundCloud-on" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70 msgid "Re-upload to SoundCloud" msgstr "Újra-feltöltés a SoundCloud-ra" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70 msgid "Upload to SoundCloud" msgstr "Feltöltés a SoundCloud-ra" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295 msgid "No action available" msgstr "Nincs elérhető művelet" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "Nincs engedélye, hogy törölje a kiválasztott elemeket." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364 msgid "Could not delete some scheduled files." msgstr "Nem sikerült törölni néhány ütemezett fájlt." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Másolás %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196 msgid "Select cursor" msgstr "Kurzor kiválasztása" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197 msgid "Remove cursor" msgstr "Kurzor eltávolítása" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216 msgid "show does not exist" msgstr "a műsor nem található" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74 msgid "Preferences updated." msgstr "Beállítások frissítve." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125 msgid "Support setting updated." msgstr "Támogatási beállítások frissítve." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70 msgid "Support Feedback" msgstr "Támogatási Visszajelzés" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:336 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Adásfolyam Beállítások Frissítve." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:369 msgid "path should be specified" msgstr "az útvonalat meg kell határozni" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:464 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Probléma lépett fel a Liquidsoap-al..." #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Now Playing" msgstr "Most Játszott" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Add Media" msgstr "Média Hozzáadása" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Library" msgstr "Médiatár" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57 msgid "Media Folders" msgstr "Média Mappák" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64 msgid "Streams" msgstr "Adásfolyamok" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83 msgid "Listener Stats" msgstr "Hallgatói Statisztikák" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92 msgid "History" msgstr "Előzmények" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97 msgid "Playout History" msgstr "Lejátszási Előzmények" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104 msgid "History Templates" msgstr "Naplózási Sablonok" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13 msgid "Help" msgstr "Segítség" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118 msgid "Getting Started" msgstr "Első Lépések" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125 msgid "User Manual" msgstr "Felhasználói Kézikönyv" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "Rólunk" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4 msgid "Service" msgstr "Szolgáltatás" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6 msgid "Uptime" msgstr "Üzemidő" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8 msgid "Memory" msgstr "Memória" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14 #, php-format msgid "%s Version" msgstr "%s Verzió" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 msgid "Disk Space" msgstr "Lemezterület" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 msgid "Email / Mail Server Settings" msgstr "E-mail / Levelezési Kiszolgáló Beállítások" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "SoundCloud Beállítások" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Ismétlések Napjai:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53 msgid "Connection URL: " msgstr "Kapcsolati URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2 msgid "Input Stream Settings" msgstr "Bemeneti Adásfolyam Beállítások" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109 msgid "Master Source Connection URL:" msgstr "Mester Forrási URL Kapcsolat:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159 msgid "Override" msgstr "Felülírás" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "OK" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "RESET" msgstr "NULLÁZÁS" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153 msgid "Show Source Connection URL:" msgstr "Műsor Forrási URL Kapcsolat:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97 msgid "(Required)" msgstr "(Kötelező)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "Airtime Regisztráció" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "" "Help %1$s improve by letting us know how you are using it. This info will be" " collected regularly in order to enhance your user experience.%2$sClick " "'Yes, help %1$s' and we'll make sure the features you use are constantly " "improving." msgstr "Segítsen az %1$s fejlesztésében, tudassa velünk az ötleteit. Az információk gyűjtése fokozza a felhasználás élményét.%2$sKlikk 'Igen, segítek az %1$s-nak' fejlesztésében, és igyekszek folyamatosan a funkciók használatának javításain fáradozni. " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %s." msgstr "Jelöld be a mezőt az állomásod közzétételéhez a %s-on." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(csupán ellenőrzés céljából, nem kerül közzétételre)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:156 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Megjegyzés: Bármi, ami kisebb nagyobb, mint 600x600, átméretezésre kerül." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:169 msgid "Show me what I am sending " msgstr "Mutasd meg, hogy mit küldök" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Felhasználási Feltételek" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Reset password" msgstr "A jelszó visszaállítása" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Válasszon mappát" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Beállítás" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Jelenlegi Tároló Mappa:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 #, php-format msgid "" "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be " "out of sync with %s)" msgstr "A figyelt mappa újraellenőrzése (Ez akkor hasznos, ha a hálózati csatolás nincs szinkronban az %s-al)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "A figyelt mappa eltávolítása" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Ön nem figyel minden média mappát." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Adásfolyam" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77 msgid "Additional Options" msgstr "További Lehetőségek" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137 msgid "" "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "A következő információk megjelennek a hallgatók számára, a saját média lejátszóikban:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(A rádióállomás honlapja)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208 msgid "Stream URL: " msgstr "Adásfolyam URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 msgid "Filter History" msgstr "Előzmények Szűrése" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Műsorok Keresése" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12 msgid "Filter By Show:" msgstr "Műsor Alapján:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #, php-format msgid "%s's Settings" msgstr "%s Beállítások" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "" "Help %s improve by letting %s know how you are using it. This information " "will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick" " the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use " "are constantly improving." msgstr "Segítse az %s fejlesztését azáltal, hogy a %s tudja, hogy Ön, hogyan használja azt. Információk összegyűjtése céljából, rendszerezve azokat, hogy fokozza a felhasználás élményét.%sKlikkeljen a 'Támogatási Visszajelzés Küldése' mezőbe és győződjön meg arról, hogy a funkciók használatának minősége folyamatosan javul." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 msgid "" "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "(Annak érdekében, hogy hírdetni tudja az állomását, a 'Támogatási Visszajelzés Küldését' engedélyeznie kell.)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:191 msgid "Sourcefabric Privacy Policy" msgstr "Sourcefabric Adatvédelem" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45 msgid "Choose Show Instance" msgstr "Adjon hozzá több elemet" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56 msgid "Find" msgstr "Találat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Válasszon Napot:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3 msgid "Smart Block Options" msgstr "Okos Tábla Beállításai" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39 msgid "or" msgstr "vagy" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40 msgid "and" msgstr "és" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63 msgid " to " msgstr "-ig" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133 msgid "files meet the criteria" msgstr "fájl megfelel a kritériumoknak" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127 msgid "file meet the criteria" msgstr "a fájl megfelenek a kritériumoknak" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2 msgid "Creating File Summary Template" msgstr "Összegzési Sablon Fájl Létrehozása" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4 msgid "Creating Log Sheet Template" msgstr "Naplózási Sablon Létrehozása" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46 msgid "Add more elements" msgstr "Adjon hozzá több elemet" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67 msgid "Add New Field" msgstr "Új Mező Hozzáadása" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83 msgid "Set Default Template" msgstr "Alapértelmezett Sablon" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4 msgid "Log Sheet Templates" msgstr "Naplózási Sablonok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7 msgid "No Log Sheet Templates" msgstr "Nincsenek Naplózási Sablonok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31 msgid "New Log Sheet Template" msgstr "Új Naplózási Sablon" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35 msgid "File Summary Templates" msgstr "Összegzési Sablon Fájlok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38 msgid "No File Summary Templates" msgstr "Nincsenek Összegzési Sablon Fájlok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62 msgid "New File Summary Template" msgstr "Új Összegzési Sablon Fájl" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11 msgid "New" msgstr "Új" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14 msgid "New Playlist" msgstr "Új Lejátszási Lista" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15 msgid "New Smart Block" msgstr "Új Okos Tábla" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16 msgid "New Webstream" msgstr "Új Adásfolyam" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55 msgid "View / edit description" msgstr "A leíás megtekíntése / szerkesztése" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52 msgid "Stream URL:" msgstr "Adásfolyam URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57 msgid "Default Length:" msgstr "Alapértelmezett Hossz:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64 msgid "No webstream" msgstr "Nincs adásfolyam" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Adásfolyam/Patak Beállítások" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:13 msgid "Global Settings" msgstr "Általános Beállítások" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88 msgid "dB" msgstr "dB" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107 msgid "Output Stream Settings" msgstr "Kimenő Adásfolyam Beállítások" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3 msgid "File import in progress..." msgstr "Fájl importálása folyamatban..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Speciális Keresési Beállítások" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23 msgid "previous" msgstr "előző" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "play" msgstr "lejátszás" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32 msgid "pause" msgstr "szünet" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37 msgid "next" msgstr "következő" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42 msgid "stop" msgstr "leállítás" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 msgid "mute" msgstr "elnémítás" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 msgid "unmute" msgstr "elnémítás megszüntetése" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "max volume" msgstr "max hangerő" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79 msgid "Update Required" msgstr "Frissítés Szükséges" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80 #, php-format msgid "" "To play the media you will need to either update your browser to a recent " "version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "A lejátszáshoz média szükséges, és frissítenie kell a böngészőjét egy újabb verzióra, vagy frissítse a %sFlash bővítményt%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "Hossz:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételi Ráta:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "Isrc Szám:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "Fájl Elérési Útvonal:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "Adásfolyam" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Dinamikus Okos Tábla" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "Statikus Okos Tábla" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "Audió Sáv" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Lejátszási Lista Tartalmak:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Statikus Okos Tábla Tartalmak:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Dinamikus Okos Tábla Kritériumok:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "Korlátozva" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listener Count Over Time" msgstr "Hallgatói Statisztika" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Üdvözöljük az %s-nál!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 #, php-format msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: " msgstr "Itt van, hogyan tudod elindítani adásaid automatizálását használva az %s-t:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "" "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button." " You can drag and drop your files to this window too." msgstr "Kezdje médiafájlok hozzáadásával a 'Média Hozzáadása' menü gombon. A \"hozd és vidd\" fájlokat ugyanebben az ablakban szerkesztheti." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "" "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the " "'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins " "and program managers can add shows." msgstr "Hozzon létre egy műsort a 'Naptár' menüpontban, a '+ Műsor' gombra kattintva. Ez lehet alkalmi vagy ismétlődő műsor. Csak az adminisztrátorok és a programkezelők hozhatnak létre műsort." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "" "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-" "clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" msgstr "Adjon hozzá médiatartalmakat, hogy műsorokat tudjon ütemezni, a 'Naptár' menüponton belül, a bal egérgombra való kattintás után válassza ki a 'Tartalom Hozzáadása/Eltávolítása' nevű opciót" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "" "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right" " pane." msgstr "Válassza ki a média tartalmat a bal oldali panelen, és húzza azt a műsorba, a jobb oldali panelre." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 msgid "Then you're good to go!" msgstr "És már készen is van!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "További segítségért, olvassa el a %shasználati útmutatót%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "Megosztás" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Adásfolyam:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9 #, php-format msgid "" "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station " "management." msgstr "%1$s %2$s, a nyitott rádiós szoftver, az ütemezett és távoli állomás menedzsment." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22 #, php-format msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s" msgstr "%1$s %2$s-ot %3$s mellett terjesztik" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Új jelszó" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "Kérjük, adja meg és erősítse meg az új jelszavát az alábbi mezőkben." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 msgid "" "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create " "a new password via e-mail." msgstr "Kérjük, írja be a fiókja e-mail címét. Kap majd egy linket, új jelszó létrehozásához, e-mailen keresztül." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email sent" msgstr "E-mail elküldve" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "An email has been sent" msgstr "Egy e-mailt elküldtünk" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7 msgid "Back to login screen" msgstr "Vissza a belépéshez" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 #, php-format msgid "" "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the " "password 'admin'." msgstr "Üdvözöljük az %s demó változatában! Jelentkezzen be 'admin' felhasználónévvel és 'admin' jelszóval." #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3 msgid "Previous:" msgstr "Előző:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10 msgid "Next:" msgstr "Következő:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24 msgid "Source Streams" msgstr "Az Adásfolyam Forrásai" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29 msgid "Master Source" msgstr "Mester Forrás" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38 msgid "Show Source" msgstr "Műsor Forrás" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45 msgid "Scheduled Play" msgstr "Ütemezett Lejátszás" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54 msgid "ON AIR" msgstr "ADÁSBAN" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55 msgid "Listen" msgstr "Hallgat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59 msgid "Station time" msgstr "Állomás idő" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "Az Ön próba ideje lejár" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 #, php-format msgid "Purchase your copy of %s" msgstr "Vásárolja meg az Ön %s másolatát" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "My Account" msgstr "Saját Fiókom" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "A Felhasználók Kezelése" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Új Felhasználó" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "id" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Vezetéknév" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Keresztnév" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Felhasználói Típus" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7 msgid "Log Sheet" msgstr "Napló" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8 msgid "File Summary" msgstr "Fájl Összegző" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10 msgid "Show Summary" msgstr "Műsor Összegző" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "Zend Framework Default Application" msgstr "Zend Keretrendszeres Alapértelmezett Alkalmazás" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "Az oldal nem található!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "Úgy néz ki, az oldal, amit keresett nem létezik!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54 msgid "Expand Static Block" msgstr "Statikus Tábla Kibővítése" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Dinamikus Tábla Kibővítése" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135 msgid "Empty smart block" msgstr "Üres okos tábla" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137 msgid "Empty playlist" msgstr "Üres lejátszási lista" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 msgid "Empty playlist content" msgstr "Üres lejátszási lista tartalom" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Véletlenszerű lejátszási lista" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszási lista mentése" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Lejátszási lista átúsztatása" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "Fade in: " msgstr "Felúsztatás:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 msgid "Fade out: " msgstr "Leúsztatás:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85 msgid "No open playlist" msgstr "Nincs megnyitott lejátszási lista" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Empty smart block content" msgstr "Üres okos tábla tartalom" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "(ss.t)" msgstr "(mm.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90 msgid "No open smart block" msgstr "Nincs megnyitott okos tábla" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "Mutasd a Hullámalakot" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "Felkeverés:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(óó:pp:mm.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "Lekeverés:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "Eredeti Hossz:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Add this show" msgstr "Adja hozzá ezt a műsort" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Update show" msgstr "A műsor frissítése" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Mi" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "Mikor" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19 msgid "Live Stream Input" msgstr "Élő Adásfolyam Bemenet" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23 msgid "Record & Rebroadcast" msgstr "Rögzítés & Ismétlés" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29 msgid "Who" msgstr "Kicsoda" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33 msgid "Style" msgstr "Stílus" #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Úrjaközvetítés %s -tól/-től %s" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:650 msgid "Select Country" msgstr "Ország Kiválasztása" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "A hosszúság értékének nagyobb kell lennie, mint 0 perc" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "A hosszúság formája \"00ó 00p\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "Az URL-nek így kell kinéznie \"http://domain\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "Az URL-nek rövidebbnek kell lennie 512 karakternél" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Nem található MIME típus az adásfolyamhoz." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Az adásfolyam neve maradhat üresen" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Nem sikerült értelmezni a XSDF lejátszási listát" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Nem sikerült értelmezni a PLS lejátszási listát" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Nem sikerült értelmezni a M3U lejátszási listát" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Érvénytelen adásfolyam - Úgy néz ki, hogy ez egy fájl letöltés." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Ismeretlen típusú adásfolyam: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s már figyelve van." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s tartalmazza a beágyazott figyelt könyvtárat: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s beágyazva a létező figyelt mappán belül: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s nem létező könyvtár." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s már be van állítva, mint a jelenlegi tároló elérési útvonala vagy a figyelt mappák listája" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s már be van állítva, mint jelenlegi tároló elérési útvonala vagy, a figyelt mappák listájában." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s nem szerepel a figyeltek listáján." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "Nem tud áthelyezni elemeket a kapcsolódó műsorokból" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "A megtekintett ütemterv elavult! (ütem eltérés)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "A megtekintett ütemterv elavult! (például eltérés)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "A megtekintett ütemterv időpontja elavult!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "Nincs jogosultsága az ütemezett műsorhoz %s." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Nem adhat hozzá fájlokat a rögzített műsorokhoz." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "A műsor %s véget ért és nem lehet ütemezni." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "A műsor %s már korábban frissítve lett!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178 msgid "" "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is " "broadcasted" msgstr "A kapcsolódó műsorok tartalmait bármelyik adás előtt vagy után kell ütemezni" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195 msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files." msgstr "Nem lehet ütemezni olyan lejátszási listát, amely tartalmaz hiányzó fájlokat." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "A kiválasztott fájl nem létezik!" #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:833 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "A fel- és a lekeverés értékei nullák." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:879 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:900 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "Nem lehet beállítani, hogy a felkeverés hosszabb legyen, mint a lekeverés." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:924 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "Nem lehet beállítani, mert a lekeverési idő nem lehet nagyobb a fájl hosszánál." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:935 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Nem lehet a lekeverés rövidebb, mint a felkeverés." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003 msgid "Failed to create 'organize' directory." msgstr "Nem sikerült létrehozni 'szervező' könyvtárat." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017 #, php-format msgid "" "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file " "you are uploading has a size of %s MB." msgstr "A fájl feltöltése sikertelen, mert a szabad lemezterület már csak %s MB a feltöltött fájl mérete pedig %s MB." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026 msgid "" "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." msgstr "A fájl úgy tűnik sérült, nem került be a médiatárba." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065 msgid "" "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive " "does not have enough disk space or the stor directory does not have correct " "write permissions." msgstr "A fájl feltöltése sikertelen, valószínű, hogy a számítógép merevlemezén nincs elég hely, vagy a tárolási könyvtár nem rendelkezik megfelelő írási engedélyekkel." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "A műsorok maximum 24 óra hosszúságúak lehetnek." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:289 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "Az ütemzés nem fedheti át a műsorokat.\nMegjegyzés: Az ismételt műsorok átméretezése kavarodást okozhat." #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Click this link to reset your password: " msgstr "Üdv. %s, \n\nErre a hivatkozásra kattintva visszaállíthatja a jelszavát: " #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 #, php-format msgid "%s Password Reset" msgstr "%s Jelszó Visszaállítás" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "Record file doesn't exist" msgstr "Rögzített fájl nem létezik" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "A Rögzített Fájl Metaadatai" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120 msgid "Show Content" msgstr "Műsor Tartalom" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109 msgid "Remove All Content" msgstr "Minden Tartalom Eltávolítása" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134 msgid "Cancel Current Show" msgstr "Jelenlegi Műsor Megszakítása" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166 msgid "Edit This Instance" msgstr "Szerkesztés Ebben az Esetben" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172 msgid "Edit Show" msgstr "Műsor Szerkesztése" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190 msgid "Delete This Instance" msgstr "Törlés Ebben az Esetben" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195 msgid "Delete This Instance and All Following" msgstr "Törlés Ebben és Minden Más Esetben" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249 msgid "Permission denied" msgstr "Engedély megtagadva" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Nem lehet megismételni a fogd és vidd típusú műsorokat" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262 msgid "Can't move a past show" msgstr "Az elhangzott műsort nem lehet áthelyezni" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297 msgid "Can't move show into past" msgstr "A műsort nem lehet a múltba áthelyezni" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "A rögzített műsort, 1 óránál korábban nem lehet újra közvetíteni." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "A műsor törlésre került, mert a rögzített műsor nem létezik!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "Az adás újbóli közvetítésére 1 órát kell várni." #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119 msgid "Track" msgstr "Dalszám" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167 msgid "Played" msgstr "Lejátszva" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "Az évnek %s 1753 - 9999 közötti tartományban kell lennie" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s-%s-%s érvénytelen dátum" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s:%s:%s érvénytelen időpont" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512 msgid "Please selection an option" msgstr "Kérjük, válasszon egy lehetőséget" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531 msgid "No Records" msgstr "Nincsennek Nyilvántartások"