# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # # Translators: # Sourcefabric , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-24 12:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:10+0000\n" "Last-Translator: andrey.podshivalov\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 msgid "Audio Player" msgstr "音频播放器" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27 msgid "Logout" msgstr "登出" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68 msgid "Play" msgstr "试听" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69 msgid "Stop" msgstr "暂停" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347 msgid "Cue In" msgstr "切入" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49 msgid "Set Cue In" msgstr "设为切入时间" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348 msgid "Cue Out" msgstr "切出" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56 msgid "Set Cue Out" msgstr "设为切出时间" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73 msgid "Cursor" msgstr "设置游标" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 msgid "Fade In" msgstr "淡入" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275 msgid "Fade Out" msgstr "淡出" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format msgid "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" msgstr "Airtime 遵循GPL第三版协议,%s由%sSourcefabric o.p.s%s版权所有。" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 msgid "Live stream" msgstr "插播流" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48 msgid "Enabled:" msgstr "启用:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57 msgid "Stream Type:" msgstr "流格式:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 msgid "Bit Rate:" msgstr "比特率:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77 msgid "Service Type:" msgstr "服务类型:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87 msgid "Channels:" msgstr "声道:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - 单声道" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - 立体声" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97 msgid "Server" msgstr "服务器" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 msgid "Invalid character entered" msgstr "输入的字符不合要求" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:99 msgid "Port" msgstr "端口号" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "只允许输入数字" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:81 msgid "Password" msgstr "密码" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112 msgid "Genre" msgstr "风格" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141 msgid "URL" msgstr "链接地址" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9 msgid "Name" msgstr "名字" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57 msgid "Description" msgstr "描述" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171 msgid "Mount Point" msgstr "加载点" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 msgid "Username" msgstr "用户名" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195 msgid "Admin User" msgstr "管理员用户名" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207 msgid "Admin Password" msgstr "管理员密码" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163 msgid "Getting information from the server..." msgstr "从服务器加载中..." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232 msgid "Server cannot be empty." msgstr "请填写“服务器”。" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237 msgid "Port cannot be empty." msgstr "请填写“端口”。" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "请填写“加载点”。" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 msgid "Title:" msgstr "歌曲名:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 msgid "Creator:" msgstr "作者:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 msgid "Album:" msgstr "专辑名:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 msgid "Track:" msgstr "曲目编号:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 msgid "Genre:" msgstr "风格:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 msgid "Year:" msgstr "年份:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 msgid "Label:" msgstr "标签:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 msgid "Composer:" msgstr "编曲:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 msgid "Conductor:" msgstr "制作:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 msgid "Mood:" msgstr "情怀:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 msgid "BPM:" msgstr "拍子(BPM):" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 msgid "Copyright:" msgstr "版权:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112 msgid "ISRC Number:" msgstr "ISRC编号:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 msgid "Website:" msgstr "网站:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 msgid "Language:" msgstr "语言:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24 msgid "Save" msgstr "保存" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32 msgid "Username:" msgstr "用户名:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52 msgid "Verify Password:" msgstr "再次输入密码:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62 msgid "Firstname:" msgstr "名:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70 msgid "Lastname:" msgstr "姓:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78 msgid "Email:" msgstr "电邮:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89 msgid "Mobile Phone:" msgstr "手机:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97 msgid "Skype:" msgstr "Skype帐号:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber帐号:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91 msgid "User Type:" msgstr "用户类型:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "Guest" msgstr "游客" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 msgid "DJ" msgstr "节目编辑" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "Program Manager" msgstr "节目主管" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 msgid "Admin" msgstr "系统管理员" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135 msgid "Login name is not unique." msgstr "帐号重名。" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10 msgid "Background Colour:" msgstr "背景色:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29 msgid "Text Colour:" msgstr "文字颜色:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 msgid "Date Start:" msgstr "开始日期:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56 msgid "Date End:" msgstr "结束日期:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 msgid "Show:" msgstr "节目:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "我的全部节目:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 msgid "days" msgstr "天" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 msgid "Day must be specified" msgstr "请指定天" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 msgid "Time must be specified" msgstr "请指定时间" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "至少间隔一个小时" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "导入文件夹:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "监控文件夹:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "无效的路径" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "查找用户:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "选择节目编辑:" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 msgid "Login" msgstr "登录" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "请输入图像里的字符。" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:20 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:20 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 msgid "Station Name" msgstr "电台名称" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:32 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "默认混合淡入淡出效果(秒):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:58 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:77 msgid "enter a time in seconds 0{.0}" msgstr "请输入秒数,格式为0{.0}" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:51 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "默认淡入效果(秒):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "默认淡出效果(秒):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:88 #, php-format msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)" msgstr "允许远程访问节目表信息?%s (此项启用后才能使用“小工具”,既widgets)" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89 msgid "Disabled" msgstr "禁用" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 msgid "Enabled" msgstr "启用" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:110 msgid "Default Interface Language" msgstr "界面的默认语言" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:118 msgid "Station Timezone" msgstr "系统使用的时区" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 msgid "Week Starts On" msgstr "一周开始于" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:172 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Sunday" msgstr "周日" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:173 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "Monday" msgstr "周一" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:174 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "Tuesday" msgstr "周二" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:175 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "Wednesday" msgstr "周三" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:176 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "Thursday" msgstr "周四" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Friday" msgstr "周五" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:178 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Saturday" msgstr "周六" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "绑定:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "类型:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "每周" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "every 2 weeks" msgstr "每隔2周" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "every 3 weeks" msgstr "每隔3周" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22 msgid "every 4 weeks" msgstr "每隔4周" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23 msgid "monthly" msgstr "每月" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Select Days:" msgstr "选择天数:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Sun" msgstr "周日" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Mon" msgstr "周一" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Tue" msgstr "周二" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Wed" msgstr "周三" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Thu" msgstr "周四" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "Fri" msgstr "周五" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Sat" msgstr "周六" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47 msgid "Repeat By:" msgstr "重复类型:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the month" msgstr "按月的同一日期" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the week" msgstr "一个星期的同一日子" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69 msgid "No End?" msgstr "无休止?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106 msgid "End date must be after start date" msgstr "结束日期应晚于开始日期" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113 msgid "Please select a repeat day" msgstr "请选择在哪一天重复" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "确认新密码" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "新密码不匹配" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 msgid "Get new password" msgstr "获取新密码" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340 msgid "Select criteria" msgstr "选择属性" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110 msgid "Album" msgstr "专辑" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "比特率(Kbps)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343 msgid "BPM" msgstr "每分钟拍子数" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169 msgid "Composer" msgstr "作曲" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120 msgid "Conductor" msgstr "指挥" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170 msgid "Copyright" msgstr "版权" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166 msgid "Creator" msgstr "作者" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350 msgid "Encoded By" msgstr "编曲" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116 msgid "ISRC" msgstr "ISRC码" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114 msgid "Label" msgstr "标签" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121 msgid "Language" msgstr "语种" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355 msgid "Last Modified" msgstr "最近更新于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356 msgid "Last Played" msgstr "上次播放于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168 msgid "Length" msgstr "时长" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358 msgid "Mime" msgstr "MIME信息" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113 msgid "Mood" msgstr "风格" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360 msgid "Owner" msgstr "所有者" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361 msgid "Replay Gain" msgstr "回放增益" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "样本率(KHz)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165 msgid "Title" msgstr "标题" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364 msgid "Track Number" msgstr "曲目" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365 msgid "Uploaded" msgstr "上传于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366 msgid "Website" msgstr "网址" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118 msgid "Year" msgstr "年代" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371 msgid "Select modifier" msgstr "选择操作符" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372 msgid "contains" msgstr "包含" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373 msgid "does not contain" msgstr "不包含" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378 msgid "is" msgstr "是" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379 msgid "is not" msgstr "不是" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376 msgid "starts with" msgstr "起始于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377 msgid "ends with" msgstr "结束于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380 msgid "is greater than" msgstr "大于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381 msgid "is less than" msgstr "小于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382 msgid "is in the range" msgstr "处于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118 msgid "hours" msgstr "小时" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119 msgid "minutes" msgstr "分钟" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:333 msgid "items" msgstr "个数" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167 msgid "Set smart block type:" msgstr "设置智能模块类型:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170 msgid "Static" msgstr "静态" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171 msgid "Dynamic" msgstr "动态" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285 msgid "Allow Repeat Tracks:" msgstr "允许重复选择歌曲:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302 msgid "Limit to" msgstr "限制在" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "保存条件设置并生成播放列表内容" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326 msgid "Generate" msgstr "开始生成" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "随机打乱歌曲次序" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle" msgstr "随机" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "限制的设置不能比0小" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "限制的设置不能大于24小时" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515 msgid "The value should be an integer" msgstr "值只能为整数" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "最多只能允许500条内容" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "条件和操作符不能为空" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "‘长度’格式应该为‘00:00:00’" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554 msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)" msgstr "时间格式错误,应该为形如0000-00-00 或 0000-00-00 00:00:00的格式" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568 msgid "The value has to be numeric" msgstr "应该为数字" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "不能大于2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "不能小于%s个字符" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585 msgid "Value cannot be empty" msgstr "不能为空" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off" msgstr "当输入流断开时自动关闭" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26 msgid "Auto Switch On" msgstr "当输入流连接时自动打开" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33 msgid "Switch Transition Fade (s)" msgstr "切换时的淡入淡出效果(秒)" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36 msgid "enter a time in seconds 00{.000000}" msgstr "请输入秒数00{.000000}" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45 msgid "Master Username" msgstr "主输入流的用户名" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62 msgid "Master Password" msgstr "主输入流的密码" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70 msgid "Master Source Connection URL" msgstr "主输入流的链接地址" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Show Source Connection URL" msgstr "节目定制输入流的链接地址" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:33 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 msgid "Phone:" msgstr "电话:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:56 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 msgid "Station Web Site:" msgstr "电台网址:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 msgid "Country:" msgstr "国家:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 msgid "City:" msgstr "城市:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 msgid "Station Description:" msgstr "电台描述:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 msgid "Station Logo:" msgstr "电台标志:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:111 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 msgid "Send support feedback" msgstr "提交反馈意见" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:121 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 msgid "Promote my station on Sourcefabric.org" msgstr "在Sourcefabric.org上推广我的电台" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:133 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s." msgstr "我同意Sourcefabric的%s隐私策略%s" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:155 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "请先接受隐私策略" #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "不能为空" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146 msgid "Start Time" msgstr "开始时间" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147 msgid "End Time" msgstr "结束时间" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53 msgid "No Show" msgstr "无节目" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "从线路输入录制?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "重播?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 msgid "Use Airtime Authentication:" msgstr "使用Airtime的用户认证:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "使用自定义的用户认证:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "自定义用户名" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39 msgid "Custom Password" msgstr "自定义密码" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "请填写用户名" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "请填写密码" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "E-mail" msgstr "电邮地址" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Restore password" msgstr "找回密码" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Icecast的Vorbis元数据" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:32 msgid "Stream Label:" msgstr "流标签:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Artist - Title" msgstr "歌手 - 歌名" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:34 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "节目 - 歌手 - 歌名" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35 msgid "Station name - Show name" msgstr "电台名 - 节目名" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:41 msgid "Off Air Metadata" msgstr "非直播状态下的输出流元数据" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:47 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "启用回放增益" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:53 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "回放增益调整" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'%value%' 不是合法的电邮地址,应该类似于 local-part@hostname" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%value%' 不符合格式要求: '%format%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%value%' 小于最小长度要求 %min% " #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%value%' 大于最大长度要求 %max%" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%value%' 应该介于 '%min%' 和 '%max%'之间" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "两次密码输入不匹配" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%value%' 不符合形如 '小时:分'的格式要求,例如,‘01:59’" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Date/Time Start:" msgstr "开始日期/时间" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49 msgid "Date/Time End:" msgstr "结束日期/时间" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74 msgid "Duration:" msgstr "时长:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83 msgid "Timezone:" msgstr "时区" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92 msgid "Repeats?" msgstr "是否设置为系列节目?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "节目不能设置为过去的时间" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "节目已经启动,无法修改开始时间/日期" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141 #: airtime_mvc/application/models/Show.php:278 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "节目结束的时间或日期不能设置为过去的时间" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "节目时长不能小于0" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "节目时长不能为0" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "节目时长不能超过24小时" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:274 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:288 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:305 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "节目时间设置与其他节目有冲突" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 msgid "Name:" msgstr "名字:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "未命名节目" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 msgid "URL:" msgstr "链接地址:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 msgid "Description:" msgstr "描述:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 msgid "Enable SoundCloud Upload" msgstr "启用上传到SoundCloud功能" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud" msgstr "自动把上传到SoundCloud的文件标识为“Downloadable”" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:37 msgid "SoundCloud Email" msgstr "SoundCloud邮件地址" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:57 msgid "SoundCloud Password" msgstr "SoundCloud密码" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:77 msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)" msgstr "SoundCloud标签:(以空格分隔不同标签)" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:89 msgid "Default Genre:" msgstr "默认风格:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99 msgid "Default Track Type:" msgstr "默认声音文件类型:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:103 msgid "Original" msgstr "原版" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:104 msgid "Remix" msgstr "重编版" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:105 msgid "Live" msgstr "实况" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:106 msgid "Recording" msgstr "录制" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:107 msgid "Spoken" msgstr "谈话" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:108 msgid "Podcast" msgstr "播客" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109 msgid "Demo" msgstr "小样" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:110 msgid "Work in progress" msgstr "未完成" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:111 msgid "Stem" msgstr "主干" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:112 msgid "Loop" msgstr "循环" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113 msgid "Sound Effect" msgstr "声效" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114 msgid "One Shot Sample" msgstr "样本" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115 msgid "Other" msgstr "其他" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123 msgid "Default License:" msgstr "默认版权策略:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:127 msgid "The work is in the public domain" msgstr "公开" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:128 msgid "All rights are reserved" msgstr "版权所有" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:129 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "知识共享署名" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:130 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "知识共享署名-非商业应用" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:131 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "知识共享署名-不允许衍生" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:132 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "知识共享署名-相同方式共享" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "知识共享署名-非商业应用且不允许衍生" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:134 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "知识共享署名-非商业应用且相同方式共享" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121 msgid "Interface Timezone:" msgstr "用户界面使用的时区:" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:16 msgid "Enable System Emails (Password Reset)" msgstr "为密码重置启用邮件功能" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:26 msgid "Reset Password 'From' Email" msgstr "密码重置邮件发送于" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:33 msgid "Configure Mail Server" msgstr "邮件服务器" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:42 msgid "Requires Authentication" msgstr "需要身份验证" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:52 msgid "Mail Server" msgstr "邮件服务器地址" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:66 msgid "Email Address" msgstr "邮件地址" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91 msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." msgstr "请检查系统->媒体流设置中,管理员用户/密码的设置是否正确。" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33 msgid "Untitled Webstream" msgstr "未命名的网络流媒体" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138 msgid "Webstream saved." msgstr "网络流媒体已保存。" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146 msgid "Invalid form values." msgstr "无效的表格内容。" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34 msgid "Please enter your user name and password" msgstr "请输入用户名和密码" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "用户名或密码错误,请重试。" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142 msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly." msgstr "邮件发送失败。请检查邮件服务器设置,并确定设置无误。" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145 msgid "Given email not found." msgstr "邮件地址没有找到。" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "节目%s是节目%s的重播,时间是%s" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222 msgid "Download" msgstr "下载" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82 msgid "User added successfully!" msgstr "用户已添加成功!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84 msgid "User updated successfully!" msgstr "用于已成功更新!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "设置更新成功!" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17 msgid "Page not found" msgstr "页面不存在" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22 msgid "Application error" msgstr "应用程序错误" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Recording:" msgstr "录制:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Master Stream" msgstr "主输入源" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Live Stream" msgstr "节目定制输入源" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "没有安排节目内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "Current Show:" msgstr "当前节目:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "Current" msgstr "当前的" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "You are running the latest version" msgstr "你已经在使用最新版" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "New version available: " msgstr "版本有更新:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "这个版本即将过时。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42 msgid "This version is no longer supported." msgstr "这个版本即将停支持。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Please upgrade to " msgstr "请升级到" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Add to current playlist" msgstr "添加到播放列表" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 msgid "Add to current smart block" msgstr "添加到只能模块" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "Adding 1 Item" msgstr "添加1项" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "添加%s项" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "智能模块只能添加声音文件。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "播放列表只能添加声音文件,只能模块和网络流媒体。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "请在右部的时间表视图中选择一个游标位置。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218 msgid "Edit Metadata" msgstr "编辑元数据" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Add to selected show" msgstr "添加到所选的节目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Select" msgstr "选择" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Select this page" msgstr "选择此页" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Deselect this page" msgstr "取消整页" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Deselect all" msgstr "全部取消" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "确定删除选择的项?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 msgid "Scheduled" msgstr "已安排进日程" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 msgid "Playlist / Block" msgstr "播放列表 / 智能模块" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Bit Rate" msgstr "比特率" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 msgid "Sample Rate" msgstr "样本率" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 msgid "Loading..." msgstr "加载中..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392 #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:25 msgid "All" msgstr "全部" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 msgid "Files" msgstr "文件" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 msgid "Playlists" msgstr "播放列表" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Smart Blocks" msgstr "智能模块" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Web Streams" msgstr "网络流媒体" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 msgid "Unknown type: " msgstr "位置类型:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "确定删除所选项?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 msgid "Uploading in progress..." msgstr "正在上传..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "数据正在从服务器下载中..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "文件的SoundCloud编号是:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "文件上传到SoundCloud时发生错误" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Error code: " msgstr "错误代码:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 msgid "Error msg: " msgstr "错误信息:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 msgid "Input must be a positive number" msgstr "输入只能为正数" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Input must be a number" msgstr "只允许数字输入" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "输入格式应为:年-月-日(yyyy-mm-dd)" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "输入格式应为:时:分:秒 (hh:mm:ss.t)" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 #, php-format msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "你正在上传文件。%s如果离开此页,上传过程将被打断。%s确定离开吗?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "Open Media Builder" msgstr "打开媒体编辑器" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "请输入时间‘00:00:00(.0)’" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" msgstr "请输入秒数‘00(.0)’" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "你的浏览器不支持这种文件类型:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "动态智能模块无法预览" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Limit to: " msgstr "限制在:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119 msgid "Playlist saved" msgstr "播放列表已存储" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120 msgid "Playlist shuffled" msgstr "播放列表已经随机化" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore." msgstr "文件的状态不可知。这可能是由于文件位于远程存储位置,或者所在的文件夹已经不再监控。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "听众统计%s:%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "一周以后再提醒我" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 msgid "Remind me never" msgstr "不再提醒" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "是的,帮助Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "图像文件格式只能是jpg,jpeg,png或者gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show." msgstr "静态的智能模块将会保存条件设置并且马上生成所有内容。这样就可以让你在添加到节目中前,还可以编辑和预览该智能模块。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library." msgstr "动态的智能模块将只保存条件设置。而模块的内容将在每次添加到节目中是动态生成。在媒体库中,你不能直接编辑和预览动态智能模块。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "因为满足条件的声音文件数量有限,只能播放列表指定的时长可能无法达成。如果你不介意出现重复的项目,你可以启用此项。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Smart block shuffled" msgstr "智能模块已经随机排列" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "智能模块已经生成,条件设置已经保存" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 msgid "Smart block saved" msgstr "智能模块已经保存" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 msgid "Processing..." msgstr "加载中..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "选择存储文件夹" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "选择监控的文件夹" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "确定更改存储路径?\n" "这项操作将从媒体库中删除所有文件!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 msgid "Manage Media Folders" msgstr "管理媒体文件夹" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "确定取消该文件夹的监控?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "指定的路径无法访问。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 #, php-format msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "某些类型的输出流需要第三方软件的设置,具体步骤如下:%sAAC+%s 和 %sOpus%s。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "流服务器已连接" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "The stream is disabled" msgstr "输出流已禁用" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "无法连接流服务器" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." msgstr "如果Airtime配置在路由器或者防火墙之后,你可能需要配置端口转发,所以当前文本框内的信息需要调整。在这种情况下,就需要人工指定该信息以确定所显示的主机名/端口/加载点的正确性,从而让节目编辑能连接的上。端口所允许的范围,介于1024到49151之间。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "更多的细节可以参阅%sAirtime用户手册%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "勾选此项会启用OGG格式流媒体的元数据(流的元数据包括歌曲名,歌手/作者,节目名,这些都会显示在音频播放器中。)VLC和mplayer有个已知的问题,他们在播放OGG/VORBIS媒体流时,如果该流已启用元数据,那么在每首歌的间隙都会断开流。所以,如果你使用OGG媒体流,同时你的听众不使用上述媒体播放器的话,你可以随意地勾选此项。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection." msgstr "勾选此项后,在输入流断开时,主输入源和节目定制输入源将会自动切换为关闭状态。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection." msgstr "勾选此项后,在输入流连接上时,主输入源和节目定制输入源将会自动切换到开启状态。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank." msgstr "如果你的Icecast服务器所要求的用户名是‘source’,那么当前项可以留空。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." msgstr "如果你的流客户端不需要用户名,那么当前项可以留空" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." msgstr "如果你更改了一个已经启用了的输出流的用户名或者密码,那么内置的播放输出引擎模块将会重启,你的听众将会听到一段时间的空白,大概持续5到10秒。而改变如下的模块将不会导致该模块重启:流标签(全局设置里)和流切换淡入淡出效果(秒),主输入流用户名和密码(输入流设置)。如果Airtime正在录制过程中,而且改变设置导致引擎模块重启后,当前的录制进程将会被打断。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics." msgstr "此处填写Icecast或者SHOUTcast的管理员用户名和密码,用于获取收听数据的统计。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "No result found" msgstr "搜索无结果" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." msgstr "当前遵循与节目同样的安全模式:只有指定到当前节目的用户才能连接的上。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "所设置的自定义认证设置只对当前的节目有效。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "此节目已不存在" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" msgstr "注意:节目取消绑定后无法再次绑定" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows" msgstr "系列节目勾选绑定后,所有节目的内容都会一模一样,对任何未开始节目的更改都会影响到其他节目。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188 msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings." msgstr "此时区设定的默认值是系统的时区设置。日程表中的节目时间则已用户定义的界面显示时区为准,两者可能有所不同。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "Show" msgstr "节目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "Show is empty" msgstr "节目内容为空" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "1m" msgstr "1分钟" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "5m" msgstr "5分钟" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "10m" msgstr "10分钟" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "15m" msgstr "15分钟" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "30m" msgstr "30分钟" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "60m" msgstr "60分钟" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "从服务器下载数据中..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "此节目没有安排内容。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "节目内容只填充了一部分。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "January" msgstr "一月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 msgid "February" msgstr "二月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 msgid "March" msgstr "三月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215 msgid "April" msgstr "四月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "May" msgstr "五月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "June" msgstr "六月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 msgid "July" msgstr "七月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 msgid "August" msgstr "八月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "September" msgstr "九月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "October" msgstr "十月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "November" msgstr "十一月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "December" msgstr "十二月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "Jan" msgstr "一月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "Feb" msgstr "二月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "Mar" msgstr "三月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "Apr" msgstr "四月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "Jun" msgstr "六月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "Jul" msgstr "七月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "Aug" msgstr "八月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "Sep" msgstr "九月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "Oct" msgstr "十月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "Nov" msgstr "十一月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "Dec" msgstr "十二月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "today" msgstr "今天" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "day" msgstr "日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "week" msgstr "星期" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "month" msgstr "月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "超出的节目内容将被随后的节目所取代。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "取消当前的节目?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 msgid "Stop recording current show?" msgstr "停止录制当前的节目?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 msgid "Ok" msgstr "确定" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 msgid "Contents of Show" msgstr "浏览节目内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 msgid "Remove all content?" msgstr "清空全部内容?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "删除选定的项目?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 msgid "Start" msgstr "开始" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265 msgid "End" msgstr "结束" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 msgid "Duration" msgstr "时长" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276 msgid "Show Empty" msgstr "节目无内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 msgid "Recording From Line In" msgstr "从线路输入录制" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278 msgid "Track preview" msgstr "试听媒体" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "没有指定节目,无法凭空安排内容。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 msgid "Moving 1 Item" msgstr "移动1个项目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "移动%s个项目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid "Fade Editor" msgstr "淡入淡出编辑器" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288 msgid "Cue Editor" msgstr "切入切出编辑器" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289 msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "想要启用波形图功能,需要支持Web Audio API的浏览器。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 msgid "Select all" msgstr "全选" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 msgid "Select none" msgstr "全不选" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Remove overbooked tracks" msgstr "移除安排多余的内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "移除所选的项目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "跳转到当前播放的项目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297 msgid "Cancel current show" msgstr "取消当前的节目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "打开媒体库,添加或者删除节目内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100 msgid "Add / Remove Content" msgstr "添加 / 删除内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 msgid "in use" msgstr "使用中" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 msgid "Disk" msgstr "磁盘" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 msgid "Look in" msgstr "查询" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310 msgid "Open" msgstr "打开" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316 msgid "Guests can do the following:" msgstr "游客的权限包括:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "View schedule" msgstr "显示节目日程" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "View show content" msgstr "显示节目内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "DJs can do the following:" msgstr "节目编辑的权限包括:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Manage assigned show content" msgstr "为指派的节目管理节目内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Import media files" msgstr "导入媒体文件" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "创建播放列表,智能模块和网络流媒体" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "Manage their own library content" msgstr "管理媒体库中属于自己的内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "节目主管的权限是:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "View and manage show content" msgstr "查看和管理节目内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "Schedule shows" msgstr "安排节目日程" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Manage all library content" msgstr "管理媒体库的所有内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "Admins can do the following:" msgstr "管理员的权限包括:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "Manage preferences" msgstr "属性管理" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "Manage users" msgstr "管理用户" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "Manage watched folders" msgstr "管理监控文件夹" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 msgid "View system status" msgstr "显示系统状态" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 msgid "Access playout history" msgstr "查看播放历史" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 msgid "View listener stats" msgstr "显示收听统计数据" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "Show / hide columns" msgstr "显示/隐藏栏" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "From {from} to {to}" msgstr "从{from}到{to}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "kbps" msgstr "千比特每秒" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "年-月-日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "时:分:秒" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343 msgid "kHz" msgstr "千赫兹" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "Su" msgstr "周天" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "Mo" msgstr "周一" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "Tu" msgstr "周二" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 msgid "We" msgstr "周三" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350 msgid "Th" msgstr "周四" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 msgid "Fr" msgstr "周五" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 msgid "Sa" msgstr "周六" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 msgid "Close" msgstr "关闭" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "Hour" msgstr "小时" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356 msgid "Minute" msgstr "分钟" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357 msgid "Done" msgstr "设定" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 msgid "Select files" msgstr "选择文件" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "添加需要上传的文件到传输队列中,然后点击开始上传。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8 msgid "Status" msgstr "系统状态" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Add Files" msgstr "添加文件" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 msgid "Stop Upload" msgstr "停止上传" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 msgid "Start upload" msgstr "开始上传" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 msgid "Add files" msgstr "添加文件" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "已经上传%d/%d个文件" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 msgid "N/A" msgstr "未知" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "Drag files here." msgstr "拖拽文件到此处。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "File extension error." msgstr "文件后缀名出错。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "File size error." msgstr "文件大小出错。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "File count error." msgstr "发生文件统计错误。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "Init error." msgstr "发生初始化错误。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "HTTP Error." msgstr "发生HTTP类型的错误" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "Security error." msgstr "发生安全性错误。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 msgid "Generic error." msgstr "发生通用类型的错误。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 msgid "IO error." msgstr "输入输出错误。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "文件:%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "队列中有%d个文件" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "文件:%f,大小:%s,最大的文件大小:%m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "用于上传的地址有误或者不存在" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385 msgid "Error: File too large: " msgstr "错误:文件过大:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "错误:无效的文件后缀名:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56 msgid "Set Default" msgstr "设为默认" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 msgid "Create Entry" msgstr "创建项目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "Edit History Record" msgstr "编辑历史记录" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "复制%s行%s到剪贴板" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394 #, php-format msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished." msgstr "%s打印预览%s请使用浏览器的打印功能进行打印。按下Esc键可以退出当前状态。" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "你没有断开输入源的权限。" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "没有连接上的输入源。" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "你没有切换的权限。" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "你所查看的%s已更改" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "动态智能模块不能添加声音文件。" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s不存在" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "你没有删除所选%s的权限。" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134 msgid "Something went wrong." msgstr "未知错误。" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "智能模块只能添加媒体文件。" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175 msgid "Untitled Playlist" msgstr "未命名的播放列表" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "未命名的智能模块" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495 msgid "Unknown Playlist" msgstr "位置播放列表" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "你没有访问该资源的权限" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "你没有访问该资源的权限" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558 msgid "File does not exist in Airtime." msgstr "Airtime中不存在该文件。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578 msgid "File does not exist in Airtime" msgstr "Airtime中不存在该文件。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590 msgid "File doesn't exist in Airtime." msgstr "Airtime中不存在该文件。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "请求错误。没有提供‘模式’参数。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "请求错误。提供的‘模式’参数无效。" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194 msgid "Preview" msgstr "预览" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257 msgid "Add to Playlist" msgstr "添加到播放列表" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212 msgid "Add to Smart Block" msgstr "添加到智能模块" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:186 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:201 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:206 msgid "Delete" msgstr "删除" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "复制播放列表" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:157 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65 msgid "View on Soundcloud" msgstr "在Soundcloud中查看" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70 msgid "Re-upload to SoundCloud" msgstr "重新上传到SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70 msgid "Upload to SoundCloud" msgstr "上传到SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295 msgid "No action available" msgstr "没有操作选择" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "你没有删除选定项目的权限。" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364 msgid "Could not delete some scheduled files." msgstr "部分已经安排的节目内容不能删除。" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "%s的副本" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196 msgid "Select cursor" msgstr "选择游标" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197 msgid "Remove cursor" msgstr "删除游标" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216 msgid "show does not exist" msgstr "节目不存在" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:62 msgid "Preferences updated." msgstr "属性已更新。" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:104 msgid "Support setting updated." msgstr "支持设定已更新。" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:116 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70 msgid "Support Feedback" msgstr "意见反馈" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:273 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "流设置已更新。" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:306 msgid "path should be specified" msgstr "请指定路径" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:401 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Liquidsoap出错..." #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Now Playing" msgstr "直播室" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Add Media" msgstr "添加媒体" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Library" msgstr "媒体库" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33 msgid "Calendar" msgstr "节目日程" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "System" msgstr "系统" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 msgid "Preferences" msgstr "系统属性" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50 msgid "Users" msgstr "用户管理" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57 msgid "Media Folders" msgstr "存储路径" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64 msgid "Streams" msgstr "媒体流设置" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83 msgid "Listener Stats" msgstr "收听状态" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92 msgid "History" msgstr "历史记录" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97 msgid "Playout History" msgstr "播出历史" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104 msgid "History Templates" msgstr "历史记录模板" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13 msgid "Help" msgstr "帮助" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118 msgid "Getting Started" msgstr "基本用法" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125 msgid "User Manual" msgstr "用户手册" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "关于" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4 msgid "Service" msgstr "服务名称" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6 msgid "Uptime" msgstr "在线时间" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7 msgid "CPU" msgstr "处理器" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8 msgid "Memory" msgstr "内存" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14 msgid "Airtime Version" msgstr "Airtime版本" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 msgid "Disk Space" msgstr "磁盘空间" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "SoundCloud设置" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "重复天数:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 msgid "Remove" msgstr "移除" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75 msgid "Add" msgstr "添加" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53 msgid "Connection URL: " msgstr "链接地址:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2 msgid "Input Stream Settings" msgstr "输入流设置" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:81 msgid "Master Source Connection URL:" msgstr "主输入流的链接地址:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98 msgid "OK" msgstr "确定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98 msgid "RESET" msgstr "重置" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:92 msgid "Show Source Connection URL:" msgstr "节目定制输入流的链接地址:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:31 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:46 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:115 msgid "(Required)" msgstr "(必填)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "注册Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "通过告诉我们您使用Airtime的方式,可以帮助我们改进Airtime。这些信息会周期性的收集起来,并且提高您的用户体验。%s点击‘是的,帮助Airtime’,就能让我们确保你所使用的功能持续地得到改进。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25 #, php-format msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback." msgstr "勾选下面的选项,就可以在%sSourcefabric.org%s上推广您的电台。前提是‘发送支持反馈’选项已经启用。这些数据将会被收集起来以作为支持反馈的信息。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:35 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(仅作为验证目的使用,不会用于发布)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:110 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "注意:大于600x600的图片将会被缩放" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164 msgid "Show me what I am sending " msgstr "显示我所发送的信息" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178 msgid "Terms and Conditions" msgstr "使用条款" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "选择文件夹" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "设置" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "当前的导入文件夹:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)" msgstr "重新扫描监控的文件夹(针对于需要手动更新的网络存储路径)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "移除监控文件夹" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "你没有正在监控的文件夹。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "流" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77 msgid "Additional Options" msgstr "附属选项" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137 msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "以下内容将会在听众的媒体播放器上显示:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(你电台的网站)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208 msgid "Stream URL: " msgstr "流的链接地址:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 msgid "Filter History" msgstr "历史记录过滤" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "查找节目" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12 msgid "Filter By Show:" msgstr "节目过滤器" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #, php-format msgid "%s's Settings" msgstr "%s设置" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45 msgid "Choose Show Instance" msgstr "选择节目项" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56 msgid "Find" msgstr "查找" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "选择天数:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3 msgid "Smart Block Options" msgstr "智能模块选项" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39 msgid "or" msgstr "或" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40 msgid "and" msgstr "和" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63 msgid " to " msgstr "到" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133 msgid "files meet the criteria" msgstr "个文件符合条件" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127 msgid "file meet the criteria" msgstr "个文件符合条件" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2 msgid "Creating File Summary Template" msgstr "创建文件播放记录模板" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4 msgid "Creating Log Sheet Template" msgstr "创建历史记录表单模板" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46 msgid "Add more elements" msgstr "增加更多元素" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67 msgid "Add New Field" msgstr "添加新项目" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83 msgid "Set Default Template" msgstr "设为默认模板" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4 msgid "Log Sheet Templates" msgstr "历史记录表单模板" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7 msgid "No Log Sheet Templates" msgstr "无历史记录表单模板" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31 msgid "New Log Sheet Template" msgstr "新建历史记录模板" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35 msgid "File Summary Templates" msgstr "文件播放记录模板列表" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38 msgid "No File Summary Templates" msgstr "无文件播放记录模板" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62 msgid "New File Summary Template" msgstr "新建文件播放记录模板" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11 msgid "New" msgstr "新建" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14 msgid "New Playlist" msgstr "新建播放列表" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15 msgid "New Smart Block" msgstr "新建智能模块" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16 msgid "New Webstream" msgstr "新建网络流媒体" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55 msgid "View / edit description" msgstr "查看/编辑描述" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52 msgid "Stream URL:" msgstr "流的链接地址:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57 msgid "Default Length:" msgstr "默认长度:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64 msgid "No webstream" msgstr "没有网络流媒体" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "流设定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12 msgid "Global Settings" msgstr "全局设定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87 msgid "dB" msgstr "分贝" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 msgid "Output Stream Settings" msgstr "输出流设定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3 msgid "File import in progress..." msgstr "导入文件进行中..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10 msgid "Advanced Search Options" msgstr "高级查询选项" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23 msgid "previous" msgstr "往前" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "play" msgstr "播放" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32 msgid "pause" msgstr "暂停" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37 msgid "next" msgstr "往后" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42 msgid "stop" msgstr "停止" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 msgid "mute" msgstr "静音" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 msgid "unmute" msgstr "取消静音" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "max volume" msgstr "最大音量" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79 msgid "Update Required" msgstr "需要更新升级" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80 #, php-format msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "想要播放媒体,需要更新你的浏览器到最新的版本,或者更新你的%sFalsh插件%s。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "长度:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "样本率:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "ISRC编号:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "文件路径:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "网络流媒体" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "动态智能模块" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "静态智能模块" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "音频文件" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "播放列表内容:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "静态智能模块条件:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "动态智能模块条件:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "限制到" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26 msgid "Failed" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27 msgid "Pending" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:30 msgid "Recent Uploads" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listener Count Over Time" msgstr "听众统计报告" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 msgid "Welcome to Airtime!" msgstr "欢迎使用Airtime!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " msgstr "简单介绍如何使用Airtime来自动完成播放:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too." msgstr "首先把你的媒体文件通过‘添加媒体’导入到媒体库中。你也可以简单的拖拽文件到本窗口" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows." msgstr "你可以创建一个节目,从菜单栏打开页面‘日程表’,点击按钮‘+ 节目’。这个节目可以是一次性的,也可以是系列性的。只有系统管理员" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" msgstr "然后给你的节目添加内容,在日程表页面中选中节目,左键单击,在出现的菜单上选择‘添加/删除内容’" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane." msgstr "在页面左半部分选择媒体文件,然后拖拽到右半部分。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 msgid "Then you're good to go!" msgstr "然后就大功告成啦!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "详细的指导,可以参考%s用户手册%s。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "共享" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "选择流:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" msgstr "%sAirtime%s %s, 提供内容编排及远程管理的开源电台软件。%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime遵循%sGNU GPL v.3%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "新密码" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "请再次输入你的新密码。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail." msgstr "请输入你帐号的邮件地址,然后你将收到一封邮件,其中有一个链接,用来创建你的新密码。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email sent" msgstr "邮件已发送" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "An email has been sent" msgstr "邮件已经发出" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7 msgid "Back to login screen" msgstr "返回登录页面" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'." msgstr "欢迎来到在线Airtime演示!你可以用‘admin’和‘admin’作为用户名和密码登录。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3 msgid "Previous:" msgstr "之前的:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10 msgid "Next:" msgstr "之后的:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24 msgid "Source Streams" msgstr "输入流" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29 msgid "Master Source" msgstr "主输入流" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38 msgid "Show Source" msgstr "节目定制的输入流" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45 msgid "Scheduled Play" msgstr "预先安排的节目流" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54 msgid "ON AIR" msgstr "直播中" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55 msgid "Listen" msgstr "收听" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59 msgid "Station time" msgstr "电台当前时间" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "你的试用天数还剩" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "Purchase your copy of Airtime" msgstr "购买你使用的Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "My Account" msgstr "我的账户" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "用户管理" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "新建用户" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "编号" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "名" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "姓" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "用户类型" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7 msgid "Log Sheet" msgstr "历史记录表单" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8 msgid "File Summary" msgstr "文件播放记录" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10 msgid "Show Summary" msgstr "节目播放记录" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "Zend Framework Default Application" msgstr "Zend框架默认程序" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "页面不存在!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "你所寻找的页面不存在!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54 msgid "Expand Static Block" msgstr "展开静态智能模块" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "展开动态智能模块" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135 msgid "Empty smart block" msgstr "无内容的智能模块" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137 msgid "Empty playlist" msgstr "无内容的播放列表" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 msgid "Empty playlist content" msgstr "播放列表无内容" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Clear" msgstr "清除" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle playlist" msgstr "随机打乱播放列表" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31 msgid "Playlist crossfade" msgstr "播放列表交错淡入淡出效果" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "Fade in: " msgstr "淡入:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 msgid "Fade out: " msgstr "淡出:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85 msgid "No open playlist" msgstr "没有打开的播放列表" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Empty smart block content" msgstr "智能模块无内容" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "(ss.t)" msgstr "(秒.分秒)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90 msgid "No open smart block" msgstr "没有打开的智能模块" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "显示波形图" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "切入:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(时:分:秒.分秒)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "切出:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "原始长度:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34 msgid "Add this show" msgstr "添加此节目" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34 msgid "Update show" msgstr "更新节目" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "名称" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "时间" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19 msgid "Live Stream Input" msgstr "输入流设置" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23 msgid "Who" msgstr "管理和编辑" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:27 msgid "Style" msgstr "风格" #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "%s是%s的重播" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:657 msgid "Select Country" msgstr "选择国家" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "节目时长必须大于0分钟" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "时间的格式应该是 \"00h 00m\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "地址的格式应该是 \"http://domain\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "地址的最大长度不能超过512字节" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "这个媒体流不存在MIME属性,无法添加" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "媒体流的名字不能为空" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "发现XSPF格式的播放列表,但是格式错误" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "发现PLS格式的播放列表,但是格式错误" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "发现M3U格式的播放列表,但是格式错误" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "媒体流格式错误,当前“媒体流”只是一个可下载的文件" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "未知的媒体流格式: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s 已经监控" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s 所含的子文件夹 %s 已经被监控" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s 无法监控,因为父文件夹 %s 已经监控" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s 不是文件夹。" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s 已经设置成媒体存储文件夹,或者监控文件夹。" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s 已经设置成媒体存储文件夹,或者监控文件夹。" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "监控文件夹名单里不存在 %s " #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "不能从绑定的节目系列里移出项目" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "当前节目内容表(内容部分)需要刷新" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "当前节目内容表(节目已更改)需要刷新" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:482 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "当前节目内容需要刷新!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "没有赋予修改节目 %s 的权限。" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "录音节目不能添加别的内容。" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "节目%s已结束,不能在添加任何内容。" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "节目%s已经更改,需要刷新后再尝试。" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178 msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted" msgstr "绑定的节目要么提前设置好,要么等待其中的任何一个节目结束后才能编辑内容" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "某个选中的文件不存在。" #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:833 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "切入点和切出点均为空" #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:879 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:900 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "切入点不能晚于切出点" #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:924 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "切出点不能超出文件原长度" #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:935 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "切出点不能早于切入点" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "节目时长只能设置在24小时以内" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:289 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "节目时间设置于其他的节目有冲突。\n" "提示:修改系列节目中的一个,将影响整个节目系列" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Click this link to reset your password: " msgstr "" "%s 你好, \n" "\n" " 请点击链接以重置你的密码: " #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 msgid "Airtime Password Reset" msgstr "Airtime密码重置" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "Record file doesn't exist" msgstr "录制文件不存在" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "查看录制文件的元数据" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:121 msgid "Show Content" msgstr "显示内容" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:111 msgid "Remove All Content" msgstr "清空全部内容" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:131 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:135 msgid "Cancel Current Show" msgstr "取消当前节目" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:167 msgid "Edit This Instance" msgstr "编辑此节目" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:162 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:173 msgid "Edit Show" msgstr "编辑节目" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:191 msgid "Delete This Instance" msgstr "删除当前节目" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:196 msgid "Delete This Instance and All Following" msgstr "删除当前以及随后的系列节目" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:250 msgid "Permission denied" msgstr "没有编辑权限" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "系列中的节目无法拖拽" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:263 msgid "Can't move a past show" msgstr "已经结束的节目无法更改时间" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298 msgid "Can't move show into past" msgstr "节目不能设置到已过去的时间点" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "录音和重播节目之间的间隔必须大于等于1小时。" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "录音节目不存在,节目已删除!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "重播节目必须设置于1小时之后。" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119 msgid "Track" msgstr "曲目" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167 msgid "Played" msgstr "已播放" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "1753 - 9999 是可以接受的年代值,而不是“%s”" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s-%s-%s采用了错误的日期格式" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s:%s:%s 采用了错误的时间格式" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512 msgid "Please selection an option" msgstr "请选择一项" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531 msgid "No Records" msgstr "无记录" #~ msgid "Master Source Port" #~ msgstr "主输入流的端口" #~ msgid "Master Source Mount Point" #~ msgstr "主输入流的加载点" #~ msgid "Show Source Port" #~ msgstr "节目定制输入流的端口" #~ msgid "Show Source Mount Point" #~ msgstr "节目定制输入流的加载点" #~ msgid "You cannot use same port as Master DJ port." #~ msgstr "端口设置不能重复" #~ msgid "Port %s is not available" #~ msgstr "%s端口已被占用" #~ msgid "Hardware Audio Output" #~ msgstr "硬件声音输出" #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "输出类型" #~ msgid "Automatically Upload Recorded Shows" #~ msgstr "自动上传录制节目的内容" #~ msgid "Email / Mail Server Settings" #~ msgstr "邮件服务器设置" #~ msgid "Override" #~ msgstr "覆盖" #~ msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving." #~ msgstr "通过告诉Sourcefabric您是如何使用Airtime的,可以帮助我们改进Airtime。这些信息将会被手机起来用于提高您的客户体验。%s只要勾选‘发送支持反馈’,就能确保让我们持续改进您所使用" #~ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s." #~ msgstr "勾选随后的选项就可以在%sSourcefabric.org%s上推广您的电台。" #~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." #~ msgstr "(为了推广您的电台,请启用‘发送支持反馈’)" #~ msgid "Sourcefabric Privacy Policy" #~ msgstr "Sourcefabric隐私策略" #~ msgid "Record & Rebroadcast" #~ msgstr "录制与重播" #~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB." #~ msgstr "磁盘空间不足,文件上传失败,剩余空间只有 %s 兆,尝试上传 %s 兆的文件" #~ msgid "can't resize a past show" #~ msgstr "已结束的节目不能调整时长" #~ msgid "Should not overlap shows" #~ msgstr "节目时间不能有重合" #~ msgid "Failed to create 'organize' directory." #~ msgstr "创建‘organize’目录失败" #~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." #~ msgstr "媒体文件不符合媒体库要求或者已经损坏,该文件将不会上传到媒体库" #~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions." #~ msgstr "文件上传失败,可能的原因:磁盘空间不足目录权限设置错误"