# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # Sourcefabric , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-11 17:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-11 18:10+0100\n" "Last-Translator: Daniel James \n" "Language-Team: Sourcefabric \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512 msgid "Please selection an option" msgstr "Prosím vyberte si možnost" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531 msgid "No Records" msgstr "Žádné záznamy" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Now Playing" msgstr "Právě se přehrává" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Add Media" msgstr "Přidat média" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Library" msgstr "Knihovna" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "System" msgstr "Systém" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57 msgid "Media Folders" msgstr "Složky Médií" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64 msgid "Streams" msgstr "Streamy" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:134 msgid "Support Feedback" msgstr "Technická podpora" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 msgid "Status" msgstr "Stav" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83 msgid "Playout History" msgstr "Historie odvysílaného" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90 msgid "Listener Stats" msgstr "Statistiky poslechovost" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:99 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104 msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111 msgid "User Manual" msgstr "Návod k obsluze" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:116 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "O aplikaci" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "Zend Framework Default Application" msgstr "Defaultní aplikace Zend Frameworku " #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "Stránka nebyla nalezena!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:22 msgid "previous" msgstr "předchozí" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:25 msgid "play" msgstr "přehrát" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "pause" msgstr "pauza" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:31 msgid "next" msgstr "další" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:34 msgid "stop" msgstr "stop" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:50 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 msgid "mute" msgstr "vypnout zvuk" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 msgid "unmute" msgstr "zapnout zvuk" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:59 msgid "max volume" msgstr "max. hlasitost" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "Update Required" msgstr "Nutná aktualizace" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70 #, php-format msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "Chcete-li přehrávat média, budete si muset buď nastavit svůj prohlížeč na nejnovější verzi nebo aktualizovat svůj%sFlash plugin%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Nastavení Streamu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:23 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:15 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:134 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12 msgid "Global Settings" msgstr "Globální nastavení" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88 msgid "dB" msgstr "dB" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107 msgid "Output Stream Settings" msgstr "Nastavení výstupního streamu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Správa složek médií" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 msgid "Start" msgstr "Začátek" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1237 msgid "Title" msgstr "Název" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1223 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:42 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1217 msgid "Album" msgstr "Album" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1231 msgid "Length" msgstr "Délka" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1225 msgid "Genre" msgstr "Pohlaví" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Add this show" msgstr "Přidat toto vysílání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Update show" msgstr "Aktualizace vysílání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Co" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "Kdy" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19 msgid "Live Stream Input" msgstr "Vložení Live Streamu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23 msgid "Record & Rebroadcast" msgstr "Nahrát a znovu vysílat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29 msgid "Who" msgstr "Kdo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33 msgid "Style" msgstr "Styl" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3 msgid "Previous:" msgstr "Předchozí:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10 msgid "Next:" msgstr "Další:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24 msgid "Source Streams" msgstr "Zdrojové Streamy" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29 msgid "Master Source" msgstr "Hlavní zdroj" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38 msgid "Show Source" msgstr "Zobrazit zdroj" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45 msgid "Scheduled Play" msgstr "Naplánované vysílání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54 msgid "ON AIR" msgstr "ON AIR" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55 msgid "Listen" msgstr "Poslech" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59 msgid "Station time" msgstr "Čas stanice" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "Váše zkušební období vyprší " #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 msgid "days" msgstr "dny" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "Purchase your copy of Airtime" msgstr "Kupte si svůj Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "My Account" msgstr "Můj účet" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 msgid "Welcome to Airtime!" msgstr "Vítejte v Airtime!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " msgstr "Zde je návod, jak můžete začít používat Airtime pro automatizaci svého vysílání: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too." msgstr "Začněte tím, že přidáte soubory do knihovny pomocí 'Přidat média' tlačítka v menu. Můžete jednoduše přetáhnout soubory do tohoto okna." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows." msgstr "Vytvořte vysílání tím, že v menu půjdete do 'Kalendáře' a kliknete na ikonu '+ Show'. Může se jednat buď o jednorázové nebo opakující se vysílání. Přidávat vysílání mohou pouze administrátoři a manažeři programu." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" msgstr "Média přidáte do vysílání tak, že půjdete do svého vysílání v Plánovacím kalendáři a kliknutím na levé tlačítko myši se vám otevřou možnosti z kterých si vyberte 'Přidat / odstranit obsah'" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane." msgstr "Vyberte si média z levého okna a přetáhněte je do svého vysílání v pravém okně." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 msgid "Then you're good to go!" msgstr "Pak můžete začít!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Pro podrobnější nápovědu si přečtěte %suživatelský manuál%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" msgstr "%s Airtime %s %s ,, open radio software pro plánování a řízení vzdálené stanice. %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" msgstr "%s Sourcefabric %s o.p.s. Airtime je distribuován podle %s GNU GPL v.3 %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5 msgid "Live stream" msgstr "Live stream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "Sdílet" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Vyberte stream:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:2 msgid "Cue In: " msgstr "Cue in: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:2 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:7 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(hh:mm:ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:7 msgid "Cue Out: " msgstr "Cue out: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Original Length:" msgstr "Původní délka:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:4 msgid "New" msgstr "Nový" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:7 msgid "New Playlist" msgstr "Nový Playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 msgid "New Smart Block" msgstr "Nový Smart blok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9 msgid "New Webstream" msgstr "Nový webstream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Promíchat Playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:297 msgid "Shuffle" msgstr "Promíchat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:23 msgid "Save playlist" msgstr "Uložit playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:23 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:18 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:198 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:342 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:349 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:237 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Playlist crossfade" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:49 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:51 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:38 msgid "View / edit description" msgstr "Zobrazit / upravit popis" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:51 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:40 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162 msgid "Description" msgstr "Popis" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:10 msgid "Fade in: " msgstr "Zesílit: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 msgid "Fade out: " msgstr "Zeslabit: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:81 msgid "No open playlist" msgstr "Neotevřený playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:10 msgid "(ss.t)" msgstr "(ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:86 msgid "No open smart block" msgstr "Smart block není otevřený" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:40 msgid "Expand Static Block" msgstr "Rozšířit statický blok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:45 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Rozšířit dynamický blok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:98 msgid "Empty smart block" msgstr "prázdný Smart blok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:100 msgid "Empty playlist" msgstr "Prázdný playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Stream " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:47 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:71 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 msgid "(Required)" msgstr "(Požadováno)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:76 msgid "Additional Options" msgstr "Dodatečné možnosti" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:136 msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "Následující informace se zobrazí u posluchačů na jejich přehrávačích:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:169 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(Webová stránka vaší rádiové stanice)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:207 msgid "Stream URL: " msgstr "URL streamu: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "Registrovat Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "Pomozte vylepšit Airtime tím, že nám dáte vědět, jak ho používáte. Tyto informace se budou shromažďovat pravidelně tak aby se zvýšil Váš uživatelský zážitek.%sKlikněte na 'Ano, pomoci Airtime', a my vás ujišťujeme, že funkce, které používáte, budou neustále zlepšovány." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25 #, php-format msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback." msgstr "Klikněte na políčko níže pro inzerci váší stanice na %sSourcefabric.org%s. Pro podpoření vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat váš názor'. Tyto údaje budou navíc shromažďovány na podporu zpětné vazby." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(pouze pro ověřovací účely, nebude zveřejněno)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Poznámka: Cokoli většího než 600x600 bude zmenšeno." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164 msgid "Show me what I am sending " msgstr "Zobrazit co posílám " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Pravidla a podmínky" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 msgid "Email / Mail Server Settings" msgstr "Nastavení Email / Mail Serveru" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "Nastavení SoundCloud " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Vyberte dny:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Reset password" msgstr "Obnovit heslo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2 msgid "Input Stream Settings" msgstr "Nastavení vstupního streamu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109 msgid "Master Source Connection URL:" msgstr "URL připojení Master zdoje:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159 msgid "Override" msgstr "Přepsat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "OK" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "RESET" msgstr "Obnovit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153 msgid "Show Source Connection URL:" msgstr "URL připojení Show Source:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 msgid "Filter History" msgstr "Filtrovat historii" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #, php-format msgid "%s's Settings" msgstr "%s Nastavení" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Vyberte soubor" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Nastavit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Aktuálně importovaný soubor:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)" msgstr "Znovu skenovat sledovaný adresář (Tato funkce je užitečná pokud se síť rozrůstá a nemusí být včas synchronizována s Airitme)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Odebrat sledovaný adresář" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Nesledujete žádné mediální soubory." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Najít vysílání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12 msgid "Filter By Show:" msgstr "Filtrovat dle vysílání:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Opakovat dny:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53 msgid "Connection URL: " msgstr "Připojovací URL: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3 msgid "Smart Block Options" msgstr "Možnosti Smart Blocku" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39 msgid "or" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40 msgid "and" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63 msgid " to " msgstr " do " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133 msgid "files meet the criteria" msgstr "soubory splňují kritéria" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127 msgid "file meet the criteria" msgstr "soubor splňuje kritéria" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "Pomozte Airtime vylepšit tím, že dáte Sourcefabric vědět, jak jej používáte. Tyto informace budeme pravidelně shromažďovat, abychom zlepšili váše uživatelské zkušenosti.%sKlikněte na odkaz 'Zaslat Váš názor' a my zajistíme, že se budou funkce, které používáte, neustále zlepšovat." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s." msgstr "Klikněte na políčko níže pro podporu své stanice na %s Sourcefabric.org %s ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41 msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "(Za účelem podpory vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat Váš názor')." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186 msgid "Sourcefabric Privacy Policy" msgstr "Zásady ochrany osobních údajů Sourcefabric " #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Správa uživatelů" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Nový uživatel" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "id" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Jméno" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Typ uživatele" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listener Count Over Time" msgstr "Počítaní posluchačů v čase" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:51 msgid "Stream URL:" msgstr "URL streamu:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:56 msgid "Default Length:" msgstr "Defaultní délka:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:63 msgid "No webstream" msgstr "Žádný webstream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:2 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3 msgid "File import in progress..." msgstr "Probíhá importování souboru ..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Rozšířené možnosti hledání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19 msgid "Title:" msgstr "Název:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26 msgid "Creator:" msgstr "Tvůrce:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40 msgid "Track:" msgstr "Skladba:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "Délka:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Vzorová frekvence:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67 msgid "Bit Rate:" msgstr "Bit frekvence:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:87 msgid "Mood:" msgstr "Nálada:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 msgid "Genre:" msgstr "Žánr:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54 msgid "Year:" msgstr "Rok:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:66 msgid "Label:" msgstr "Označení:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:73 msgid "Composer:" msgstr "Skladatel:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:80 msgid "Conductor:" msgstr "Dirigent:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:104 msgid "Copyright:" msgstr "Autorská práva:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "ISRC číslo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:118 msgid "Website:" msgstr "Internetová stránka:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:111 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "Cesta souboru:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 msgid "Name:" msgstr "Název:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "Web Stream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Dynamický Smart Block" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "Statický Smart Block" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "Audio stopa" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Obsah Playlistu: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Obsah statistického Smart Blocku: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Kritéria dynamickeho Smart Blocku: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "Omezit na " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 msgid "URL:" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:288 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Přidat / Odebrat obsah" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4 msgid "Service" msgstr "Servis" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6 msgid "Uptime" msgstr "Doba provozuschopnosti" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8 msgid "Memory" msgstr "Paměť" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14 msgid "Airtime Version" msgstr "Airtime verze" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 msgid "Disk Space" msgstr "Velikost disku" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail." msgstr "Prosím zadejte e-mailovou adresu ke svému účtu. Obdržíte e-mailem odkaz na vytvoření nového hesla." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email sent" msgstr "Odeslat e-mail" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "An email has been sent" msgstr "E-mail byl odeslán" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7 msgid "Back to login screen" msgstr "Zpět na přihlašovací stránku" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65 msgid "Login" msgstr "Přihlásit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'." msgstr "Vítejte v on-line demo verzi Airtime! Můžete se přihlásit pomocí uživatelského jména 'admin' a hesla 'admin'." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "Prosím zadejte a potvrďte své nové heslo v políčkách níže." #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format msgid "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" msgstr "Airtime Copyright © Sourcefabric o.p.s. Všechna práva vyhrazena.%sSpravován a distribuován pod licencí GNU GPL v.3 od %sSourcefabric o.p.s.%s" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit " #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 msgid "Audio Player" msgstr "Audio přehrávač" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "Nemáte oprávnění k odpojení zdroje." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Neexistuje zdroj připojený k tomuto vstupu." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "Nemáte oprávnění ke změně zdroje." #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17 msgid "Page not found" msgstr "Stránka nebyla nalezena" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22 msgid "Application error" msgstr "Chyba aplikace" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56 msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." msgstr "Zkontrolujte prosím zda je správné administrátorské jméno/heslo v Systému->Streamovací stránka." #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:161 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:192 msgid "Select cursor" msgstr "Vybrat kurzor" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:193 msgid "Remove cursor" msgstr "Odstranit kurzor" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212 msgid "show does not exist" msgstr "vysílání neexistuje" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34 msgid "Please enter your user name and password" msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Zadali jste chybně uživatelské jméno nebo heslo. Prosím, zkuste zadat znovu." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:139 msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly." msgstr "E-mail se nepodařilo odeslat. Zkontrolujte nastavení poštovního serveru a ujistěte se, že byl správně nakonfigurován." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142 msgid "Given email not found." msgstr "Zadaný e-mail nebyl nalezen." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:71 msgid "Preferences updated." msgstr "Preference aktualizovány." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:122 msgid "Support setting updated." msgstr "Podpora nastavení aktualizována." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:321 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Nastavení streamu aktualizováno." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:354 msgid "path should be specified" msgstr "cesta by měla být specifikována" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:449 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Problém s Liquidsoap ..." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:45 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Prohlížíte si starší verzi %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:120 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Nemůžete přidávat skladby do dynamických bloků." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:95 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s nenalezen" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:141 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané %s (s)." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:148 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:104 msgid "Something went wrong." msgstr "Něco je špatně." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:154 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Můžete pouze přidat skladby do chytrého bloku." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:160 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "Můžete přidat pouze skladby, chytré bloky a webstreamy do playlistů." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:172 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Playlist bez názvu" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Chytrý block bez názvu" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:437 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Neznámý Playlist" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Webstream bez názvu" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138 msgid "Webstream saved." msgstr "Webstream uložen." #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146 msgid "Invalid form values." msgstr "Neplatná forma hodnot." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Recording:" msgstr "Nahrávání:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Master Stream" msgstr "Mastr stream" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Live Stream" msgstr "Live Stream" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Nic není naplánované" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "Current Show:" msgstr "Stávající vysílání:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "Current" msgstr "Stávající" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "You are running the latest version" msgstr "Používáte nejnovější verzi" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "New version available: " msgstr "Nová verze k dispozici: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "Tato verze bude brzy zastaralá." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42 msgid "This version is no longer supported." msgstr "Tato verze již není podporována." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Please upgrade to " msgstr "Prosím aktualizujte na " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Add to current playlist" msgstr "Přidat do aktuálního playlistu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 msgid "Add to current smart block" msgstr "Přidat do aktuálního chytrého bloku" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "Adding 1 Item" msgstr "Přidat 1 položku" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "Přidat %s položek" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Můžete přidat skladby pouze do chytrých bloků." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "Prosím vyberte si pozici kurzoru na časové ose." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:190 msgid "Edit Metadata" msgstr "Upravit metadata" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Add to selected show" msgstr "Přidat k vybranému vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Select" msgstr "Vyberte" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Select this page" msgstr "Vyberte tuto stránku" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Deselect this page" msgstr "Zrušte označení této stránky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Deselect all" msgstr "Zrušte zaškrtnutí všech" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku(y)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 msgid "Bit Rate" msgstr "Rychlost přenosu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:44 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1219 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:45 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1220 msgid "Composer" msgstr "Skladatel" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:46 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1221 msgid "Conductor" msgstr "Dirigent" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:47 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1222 msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1224 msgid "Encoded By" msgstr "Zakódováno" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1226 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1227 msgid "Label" msgstr "Označení " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1228 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1229 msgid "Last Modified" msgstr "Naposledy změněno" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1230 msgid "Last Played" msgstr "Naposledy vysíláno" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1232 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1233 msgid "Mood" msgstr "Nálada" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1234 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1235 msgid "Replay Gain" msgstr "Opakovat Gain" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 msgid "Sample Rate" msgstr "Vzorkovací rychlost" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1238 msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1239 msgid "Uploaded" msgstr "Nahráno" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1240 msgid "Website" msgstr "Internetové stránky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1241 msgid "Year" msgstr "Rok " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 msgid "Loading..." msgstr "Nahrávání ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 msgid "All" msgstr "Vše" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 msgid "Playlists" msgstr "Playlisty" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 msgid "Smart Blocks" msgstr "Chytré bloky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 msgid "Web Streams" msgstr "Webové streamy" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Unknown type: " msgstr "Neznámý typ: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Probíhá nahrávání..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Získávání dat ze serveru..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "Soundcloud id tohoto souboru je: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "Došlo k chybě při nahrávání do SoundCloud." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "Error code: " msgstr "Chybný kód: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 msgid "Error msg: " msgstr "Chyba msg: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Input must be a positive number" msgstr "Vstup musí být kladné číslo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 msgid "Input must be a number" msgstr "Vstup musí být číslo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "Vstup musí být ve formátu: rrrr-mm-dd" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "Vstup musí být ve formátu: hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109 #, php-format msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "Právě nahráváte soubory. %sPřechodem na jinou obrazovku zrušíte nahrávací proces. %sOpravdu chcete opustit tuto stránku?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "prosím nastavte čas '00:00:00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" msgstr "prosím nastavte čas v sekundách '00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje přehrávání souborů tohoto typu: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Dynamický blok není možno ukázat předem" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Limit to: " msgstr "Omezeno na: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Playlist saved" msgstr "Playlist uložen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Playlist shuffled" msgstr "Playlist zamíchán" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119 msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore." msgstr "Airtime si není jistý statusem souboru. To se může stát, když je soubor na vzdálené jednotce, která je nepřístupná nebo když je soubor v adresáři, který již není 'sledovaný'." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Počítat posluchače %s : %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Připomenout za 1 týden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 msgid "Remind me never" msgstr "Nikdy nepřipomínat" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Ano, pomoc Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "Obrázek musí být buď jpg, jpeg, png nebo gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129 msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show." msgstr "Statický chytrý blok uloží kritéria a vygeneruje obsah bloku okamžitě. To vám umožní upravit a zobrazit je v knihovně před přidáním do vysílání." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131 msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library." msgstr "Dynamický chytrý blok bude ukládat pouze kritéria. Obsah bloku bude generován během přidání do vysílání. Nebudete moci prohlížet a upravovat obsah v knihovně." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133 msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "Požadované délky bloku nebude dosaženo pokud Airtime nenalezne dostatek unikátních skladeb, které odpovídají vašim kritériím. Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byly skladby přidány do chytrého bloku vícekrát." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Chytré bloky promíchány" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Chytrý blok generován a kritéria uložena" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Smart block saved" msgstr "Chytrý blok uložen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Processing..." msgstr "Zpracovává se..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:214 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:329 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:367 msgid "Select modifier" msgstr "Vyberte modifikátor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:79 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:80 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:81 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95 msgid "is" msgstr "je" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96 msgid "is not" msgstr "není" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:83 msgid "starts with" msgstr "začíná s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:84 msgid "ends with" msgstr "končí s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:97 msgid "is greater than" msgstr "je větší než" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:98 msgid "is less than" msgstr "je menší než" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:99 msgid "is in the range" msgstr "se pohybuje v rozmezí" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151 msgid "Played" msgstr "Přehráno" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "Kopírovat %s řádků %s do schránky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157 #, php-format msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished." msgstr "%s náhled tisku %s k vytištění této tabulky použijte funkci tisku ve vašem prohlížeči. Po dokončení stiskněte escape." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "Vyberte složku k uložení" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Vyberte složku ke sledování" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "Jste si jisti, že chcete změnit složku úložiště ? \n" "Tímto odstraníte soubry z vaší Airtime knihovny!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit sledovanou složku?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Tato cesta není v současné době dostupná." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Připojeno k streamovacímu serveru" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168 msgid "The stream is disabled" msgstr "Stream je vypnut" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Získávání informací ze serveru..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Nelze se připojit k streamovacímu serveru" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." msgstr "Pokud je Airtime za routerem nebo firewall, budete možná muset nastavit přesměrování portu a tato informace pole budou nesprávná. V tomto případě budete muset ručně aktualizovat pole tak, aby ukazovalo správně host/port/mount, do kterých se Váš DJ potřebuje připojit. Povolené rozpětí je mezi 1024 a 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "Pro více informací si prosím přečtěte %s Airtime manuál %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "Zaškrtněte tuto volbu pro zapnutí metadat OGG streamů (metadata streamu jsou název sklady, umělec a název vysílání, které se zobrazí v audio přehrávači). VLC a mpřehrávač mají vážné chyby při přehrávání OGG/VORBIS streamu, který má povolené metadata informace: budou odpojena od streamu po každé písni. Pokud používáte stream OGG a vaši posluchači nevyžadují podporu těchto audio přehrávačů, pak neváhejte a tuto možnost povolte." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection." msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro automatické vypnutí zdroje Master/Vysílání na odpojení zdroje." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177 msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection." msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro automatické zapnutí Master/Vysílání zdroj na připojení zdroje." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank." msgstr "Pokud váš Icecast server očekává uživatelské jméno 'zdroj', může toto pole zůstat prázdné." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189 msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." msgstr "Pokud váš live streaming klient nepožádá o uživatelské jméno, toto pople bz mělo být 'zdroj'." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." msgstr "Pokud změníte jméno uživatele nebo heslo hodnoty povoleného streamu playout motor bude restartován a vaši posluchači uslyší ticho po dobu 5-10 sekund. Změna následující pole nezpůsobí restartovaní: Stream Label (Globální nastavení) a Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Nastavení vstupního streamu). Pokud Airtime pořizuje záznam, a pokud změna způsobí restart playoutu, nahrávaní bude přerušeno." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics." msgstr "Toto je administrátorské jméno a heslo pro Icecast / SHOUTcast k získání statistik poslechovosti." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 msgid "No result found" msgstr "Žádný výsledek nenalezen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." msgstr "Toto následuje stejný bezpečnostní vzor pro výsílání: pouze uživatelé přiřazení k vysílání se mohou připojit." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "Zadejte vlastní ověření, které bude fungovat pouze pro toto vysílání." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "Ukázka vysílání již neexistuje!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "Show" msgstr "Vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "Show is empty" msgstr "Vysílání je prázdné" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "1m" msgstr "1m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "5m" msgstr "5m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "10m" msgstr "10m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "15m" msgstr "15m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 msgid "30m" msgstr "30m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 msgid "60m" msgstr "60m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Získávání dat ze serveru ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Toto vysílání nemá naplánovaný obsah." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "Toto vysílání není zcela vyplněno." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 msgid "January" msgstr "Leden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215 msgid "February" msgstr "Únor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 msgid "March" msgstr "Březen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "April" msgstr "Duben" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "May" msgstr "Květen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 msgid "June" msgstr "Červen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "July" msgstr "Červenec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "August" msgstr "Srpen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "September" msgstr "Září" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "October" msgstr "Říjen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "November" msgstr "Listopad" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "December" msgstr "Prosinec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "Jan" msgstr "Leden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "Feb" msgstr "Únor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "Mar" msgstr "Březen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "Apr" msgstr "Duben" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "Jun" msgstr "Červen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "Jul" msgstr "Červenec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "Aug" msgstr "Srpen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "Sep" msgstr "Září" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "Oct" msgstr "Říjen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "Nov" msgstr "Listopad" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "Dec" msgstr "Prosinec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "today" msgstr "dnes" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "day" msgstr "den" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "week" msgstr "týden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "month" msgstr "měsíc" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:87 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:88 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:92 msgid "Friday" msgstr "Pátek" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:93 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:28 msgid "Sun" msgstr "Ne" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:29 msgid "Mon" msgstr "Po" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30 msgid "Tue" msgstr "Út" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:31 msgid "Wed" msgstr "St" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Thu" msgstr "Čt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33 msgid "Fri" msgstr "Pá" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34 msgid "Sat" msgstr "So" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "Vysílání delší než naplánovaný čas bude ukončeno začátkem dalšího vysílání." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Zrušit aktuální vysílání?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Zastavit nahrávání aktuálního vysílání?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259 msgid "Ok" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260 msgid "Contents of Show" msgstr "Obsah vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 msgid "Remove all content?" msgstr "Odstranit veškerý obsah?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Odstranit vybranou položku(y)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267 msgid "End" msgstr "Konec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268 msgid "Duration" msgstr "Trvání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 msgid "Cue In" msgstr "Cue in" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275 msgid "Cue Out" msgstr "Cue out" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276 msgid "Fade In" msgstr "Pozvolné zesilování " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 msgid "Fade Out" msgstr "Pozvolné zeslabování" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278 msgid "Show Empty" msgstr "Vysílání prázdné" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279 msgid "Recording From Line In" msgstr "Nahrávání z Line In" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280 #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:819 msgid "Track preview" msgstr "Náhled stopy" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Nelze naplánovat mimo vysílání." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Posunutí 1 položky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Posunutí %s položek" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290 msgid "Select none" msgstr "Nic nevybrat" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291 msgid "Remove overbooked tracks" msgstr "Odebrat duplicitní skladby" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Odebrat vybrané naplánované položky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Přejít na aktuálně přehrávanou skladbu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Cancel current show" msgstr "Zrušit aktuální vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Otevřít knihovnu pro přidání nebo odebrání obsahu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 msgid "in use" msgstr "používá se" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 msgid "Disk" msgstr "Disk" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 msgid "Look in" msgstr "Podívat se" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 msgid "Admin" msgstr "Administrátor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:93 msgid "DJ" msgstr "DJ" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94 msgid "Program Manager" msgstr "Program manager" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:92 msgid "Guest" msgstr "Host" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 msgid "Guests can do the following:" msgstr "Hosté mohou dělat následující:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "View schedule" msgstr "Zobrazit plán" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "View show content" msgstr "Zobrazit obsah vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316 msgid "DJs can do the following:" msgstr "DJ může dělat následující:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "Manage assigned show content" msgstr "Spravovat přidělený obsah vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "Import media files" msgstr "Import media souborů" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "Vytvořit playlisty, smart bloky a webstreamy" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Manage their own library content" msgstr "Spravovat obsah vlastní knihovny" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "Progam Manažeři může dělat následující:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "View and manage show content" msgstr "Zobrazit a spravovat obsah vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "Schedule shows" msgstr "Plán ukazuje" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "Manage all library content" msgstr "Spravovat celý obsah knihovny" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "Admins can do the following:" msgstr "Správci mohou provést následující:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "Manage preferences" msgstr "Správa předvoleb" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Manage users" msgstr "Správa uživatelů" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "Manage watched folders" msgstr "Správa sledovaných složek" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 msgid "Send support feedback" msgstr "Odeslat zpětnou vazbu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "View system status" msgstr "Zobrazit stav systému" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "Access playout history" msgstr "Přístup playout historii" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 msgid "View listener stats" msgstr "Zobrazit posluchače statistiky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 msgid "Show / hide columns" msgstr "Zobrazit / skrýt sloupce" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336 msgid "From {from} to {to}" msgstr "Z {z} do {do}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "rrrr-mm-dd" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343 msgid "Su" msgstr "Ne" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344 msgid "Mo" msgstr "Po" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345 msgid "Tu" msgstr "Út" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "We" msgstr "St" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "Th" msgstr "Čt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "Fr" msgstr "Pá" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 msgid "Sa" msgstr "So" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 msgid "Hour" msgstr "Hodina" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357 msgid "Select files" msgstr "Vyberte soubory" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "Přidejte soubory do fronty pro nahrávání a klikněte na tlačítko start." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363 msgid "Stop Upload" msgstr "Zastavit Nahrávání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 msgid "Start upload" msgstr "Začít nahrávat" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Add files" msgstr "Přidat soubory" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "Nahráno %d / %d souborů" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 msgid "N/A" msgstr "Nedostupné" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 msgid "Drag files here." msgstr "Soubory přetáhněte zde." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 msgid "File extension error." msgstr "Chybná přípona souboru" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 msgid "File size error." msgstr "Chybná velikost souboru." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "File count error." msgstr "Chybný součet souborů." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "Init error." msgstr "Chyba Init." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "HTTP Error." msgstr "Chyba HTTP." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "Security error." msgstr "Chyba zabezpečení." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "Generic error." msgstr "Obecná chyba. " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "IO error." msgstr "CHyba IO." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "%d souborů ve frontě" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "Soubor: %f , velikost: %s , max. velikost souboru:% m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "Přidané URL může být špatné nebo neexistuje" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 msgid "Error: File too large: " msgstr "Chyba: Soubor je příliš velký: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "Chyba: Neplatná přípona souboru: " #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:81 msgid "User added successfully!" msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:83 msgid "User updated successfully!" msgstr "Uživatel byl úspěšně aktualizován!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:153 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "Nastavení úspěšně aktualizováno!" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:87 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:307 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:354 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji. " #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:536 msgid "File does not exist in Airtime." msgstr "Soubor v Airtime neexistuje." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:549 msgid "File does not exist in Airtime" msgstr "Soubor v Airtime neexistuje." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:561 msgid "File doesn't exist in Airtime." msgstr "Soubor v Airtime neexistuje." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:607 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Špatný požadavek. Žádný 'mode' parametr neprošel." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:617 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Špatný požadavek. 'Mode' parametr je neplatný." #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:279 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Zobrazit nahraný soubor metadat" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:291 msgid "Remove All Content" msgstr "Odstranit celý obsah" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:298 msgid "Show Content" msgstr "Zobrazit obsah" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:311 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:254 msgid "View on Soundcloud" msgstr "Zobrazit na SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:314 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:260 msgid "Upload to SoundCloud" msgstr "Nahrát do SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:314 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:258 msgid "Re-upload to SoundCloud" msgstr "Znovu nahrát do SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:322 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:329 msgid "Cancel Current Show" msgstr "Zrušit aktuální vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:326 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:336 msgid "Edit Show" msgstr "Upravit vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:344 msgid "Delete This Instance" msgstr "Odstranit tuto instanci" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:346 msgid "Delete This Instance and All Following" msgstr "Odstranit tuto instanci a všechny následující" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:472 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Znovu spustit vysílaní %s od %s na %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:927 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:194 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:182 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:206 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:229 msgid "Add to Playlist" msgstr "Přidat do Playlistu" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:184 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Přidat do chytrého bloku" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:198 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "Duplikátní Playlist" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:213 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:235 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:248 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:267 msgid "No action available" msgstr "Žádná akce není k dispozici" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:287 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané položky." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:336 msgid "Could not delete some scheduled files." msgstr "Nelze odstranit některé naplánované soubory." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:375 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie %s" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:23 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:41 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:32 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "Opište znaky, které vidíte na obrázku níže." #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 msgid "Date Start:" msgstr "Datum zahájení:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 msgid "Invalid character entered" msgstr "Zadán neplatný znak " #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40 msgid "Date End:" msgstr "Datum ukončení:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 msgid "Show:" msgstr "Vysílání:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Všechna má vysílání:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "Importovaná složka:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Sledované složky:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "Neplatný adresář" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%hodnota%' nesedí formát času 'HH:mm'" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Date/Time Start:" msgstr "Začátek datum/čas:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49 msgid "Date/Time End:" msgstr "Konec datum/čas:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74 msgid "Duration:" msgstr "Doba trvání:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83 msgid "Repeats?" msgstr "Opakovat?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:103 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Nelze vytvořit vysílání v minulosti" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:111 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Nelze měnit datum/čas vysílání, které bylo již spuštěno" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:120 #: airtime_mvc/application/models/Show.php:211 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "Datum/čas ukončení nemůže být v minulosti" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Nelze nastavit dobu trvání 00h 00m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:134 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Nelze mít dobu trvání delší než 24 hodin" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:138 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Nelze mít dobu trvání < 0m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:254 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:268 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:291 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:297 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Nelze nastavit překrývající se vysílání." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:58 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:63 msgid "Day must be specified" msgstr "Den musí být zadán" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:68 msgid "Time must be specified" msgstr "Čas musí být zadán" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:86 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:95 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Musíte počkat alespoň 1 hodinu před dalším vysíláním" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 msgid "Automatically Upload Recorded Shows" msgstr "Automaticky nahrát nahrané vysílání" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 msgid "Enable SoundCloud Upload" msgstr "Povolit SoundCloud nahrávání" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36 msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud" msgstr "Automaticky označit soubory \"Ke stažení\" na SoundCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47 msgid "SoundCloud Email" msgstr "SoundCloud Email" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67 msgid "SoundCloud Password" msgstr "SoundCloud heslo" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87 msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)" msgstr "SoundCloud Tagy: (oddělit tagy mezerami)" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99 msgid "Default Genre:" msgstr "Výchozí žánr:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109 msgid "Default Track Type:" msgstr "Výchozí typ skladby:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113 msgid "Original" msgstr "Původní" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114 msgid "Remix" msgstr "Remix" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115 msgid "Live" msgstr "Live" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116 msgid "Recording" msgstr "Záznam" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117 msgid "Spoken" msgstr "Mluvený" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120 msgid "Work in progress" msgstr "Práce v procesu" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121 msgid "Stem" msgstr "Stem" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123 msgid "Sound Effect" msgstr "Zvukový efekt" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124 msgid "One Shot Sample" msgstr "One Shot ukázka" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125 msgid "Other" msgstr "Další" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133 msgid "Default License:" msgstr "Výchozí licence:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137 msgid "The work is in the public domain" msgstr "Práce je ve veřejné doméně" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138 msgid "All rights are reserved" msgstr "Všechna práva jsou vyhrazena" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "Creative Commons označení" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "Creative Commons nekomerční" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "Creative Commons Nezasahujte do díla" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "Creative Commons Zachovejte licenci" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "Creative Commons nekomerční Nezasahujte do díla" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "Creative Commons nekomerční Zachovejte licenci" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off" msgstr "Automatické přepínání vypnuto" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26 msgid "Auto Switch On" msgstr "Automatické přepínání zapnuto" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33 msgid "Switch Transition Fade (s)" msgstr "Prolnutí při přepnutí (s)" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36 msgid "enter a time in seconds 00{.000000}" msgstr "Zadejte čas v sekundách 00{0.000000}" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45 msgid "Master Username" msgstr "Master uživatelské jméno" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62 msgid "Master Password" msgstr "Master uživatelské jméno" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70 msgid "Master Source Connection URL" msgstr "Master zdrojové URL připojení " #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Show Source Connection URL" msgstr "Zobrazit zdrojové URL připojení" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87 msgid "Master Source Port" msgstr "Hlavní zdrojový port" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Jsou povolena pouze čísla." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96 msgid "Master Source Mount Point" msgstr "Hlavní zdrojový přípojný bod" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106 msgid "Show Source Port" msgstr "Zobrazit zdrojový port" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115 msgid "Show Source Mount Point" msgstr "Zobrazit zdrojový přípojný bod" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153 msgid "You cannot use same port as Master DJ port." msgstr "Nemůžete použít stejný port jako Master DJ port." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182 #, php-format msgid "Port %s is not available" msgstr "Port %s není k dispozici" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48 msgid "Enabled:" msgstr "Povoleno:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57 msgid "Stream Type:" msgstr "Typ streamu:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77 msgid "Service Type:" msgstr "Typ služby:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87 msgid "Channels:" msgstr "Kanály:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Mono" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Stereo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97 msgid "Server" msgstr "Server" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100 msgid "Port" msgstr "Port" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141 msgid "URL" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171 msgid "Mount Point" msgstr "Přípojný bod" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195 msgid "Admin User" msgstr "Administrátorské jméno" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207 msgid "Admin Password" msgstr "Administrátorské heslo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Server nemůže být prázdný." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Port nemůže být prázdný." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Mount nemůže být prázdný s Icecast serverem." #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111 msgid "ISRC Number:" msgstr "ISRC číslo:" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Hodnota je požadována a nemůže zůstat prázdná" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'%hodnota%' není platná e-mailová adresa v základním formátu local-part@hostname" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%hodnota%' neodpovídá formátu datumu '%formátu%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%hodnota%' je kratší než požadovaných %min% znaků" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%hodnota%' je více než %max% znaků dlouhá" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%hodnota%' není mezi '%min%' a '%max%', včetně" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Hledat uživatele:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "DJs:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 msgid "Use Airtime Authentication:" msgstr "Použít Airtime ověření:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Použít ověření uživatele:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39 msgid "Custom Password" msgstr "Uživatelské heslo" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "Uživatelské jméno musí být zadáno." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "Heslo musí být zadáno." #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:41 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1216 msgid "Select criteria" msgstr "Vyberte kritéria" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:43 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1218 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Kvalita (Kbps)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1236 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Vzorkovací frekvence (kHz)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109 msgid "hours" msgstr "hodiny" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110 msgid "minutes" msgstr "minuty" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111 msgid "items" msgstr "položka" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133 msgid "Set smart block type:" msgstr "Nastavit chytrý typ bloku:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:136 msgid "Static" msgstr "Statický" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:137 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamický" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:248 msgid "Allow Repeat Tracks:" msgstr "Povolit Opakujte skladby:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265 msgid "Limit to" msgstr "Omezit na" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:287 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Generovat obsah playlistu a uložit kritéria" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:289 msgid "Generate" msgstr "Generovat" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:295 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Promíchat obsah playlistu" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:461 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:473 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "Limit nemůže být prázdný nebo menší než 0" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:466 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "Limit nemůže být větší než 24 hodin" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:476 msgid "The value should be an integer" msgstr "Hodnota by měla být celé číslo" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:479 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "500 je max hodnota položky, kterou lze nastavit" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Musíte vybrat kritéria a modifikátor" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:497 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "'Délka' by měla být ve formátu '00:00:00'" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:502 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515 msgid "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)" msgstr "Hodnota by měla být v časový formát(např. 0000-00-00 nebo 00-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529 msgid "The value has to be numeric" msgstr "Hodnota musí být číslo" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "Hodnota by měla být menší než 2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:539 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "Hodnota by měla mít méně znaků než %s" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:546 msgid "Value cannot be empty" msgstr "Hodnota nemůže být prázdná" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Pořad bez názvu" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Nahráno z Line In?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Vysílat znovu?" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17 msgid "Enable System Emails (Password Reset)" msgstr "Povolit systému odesílat e-maily (Obnovení hesla)" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27 msgid "Reset Password 'From' Email" msgstr "Odesílatel E-mailu Obnovení hesla" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34 msgid "Configure Mail Server" msgstr "Konfigurace poštovního serveru" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43 msgid "Requires Authentication" msgstr "Vyžaduje ověření" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53 msgid "Mail Server" msgstr "Poštovní server" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Restore password" msgstr "Obnovení hesla" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22 msgid "Hardware Audio Output" msgstr "Hardware Audio výstup" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Output Type" msgstr "Typ výstupu" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Metadata Icecast Vorbis" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54 msgid "Stream Label:" msgstr "Označení streamu:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55 msgid "Artist - Title" msgstr "Umělec - Název" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Vysílání - Umělec - Název" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Station name - Show name" msgstr "Název stanice - Název vysílání" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63 msgid "Off Air Metadata" msgstr "Off Air metadata" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Povolit Replay Gain" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "Replay Gain Modifikátor" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:50 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40 msgid "Verify Password:" msgstr "Ověřit heslo:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:59 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:48 msgid "Firstname:" msgstr "Jméno:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54 msgid "Lastname:" msgstr "Příjmení:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:86 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:69 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Mobilní telefon:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118 msgid "Timezone:" msgstr "Časová zó" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:113 msgid "Login name is not unique." msgstr "Přihlašovací jméno není jedinečné." #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:23 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 msgid "Station Name" msgstr "Název stanice" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:35 msgid "Default Fade (s):" msgstr "Default Fade (s):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:42 msgid "enter a time in seconds 0{.0}" msgstr "zadejte čas v sekundách 0{.0}" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:53 #, php-format msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)" msgstr "Povolit vzdáleným webovým stránkám přístup k \"rozpisu\" Info? %s (Povolit tuto funkci, aby front-end widgety fungovaly.)" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:54 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:55 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:61 msgid "Default Interface Language" msgstr "Výchozí jazyk rozhraní" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:69 msgid "Default Interface Timezone" msgstr "Výchozí rozhraní Timezone" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:77 msgid "Week Starts On" msgstr "Týden začíná" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88 msgid "User Type:" msgstr "Typ uživatele:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 msgid "Station Web Site:" msgstr "Webová stránka stanice:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 msgid "Country:" msgstr "Stát:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 msgid "City:" msgstr "Město:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 msgid "Station Description:" msgstr "Popis stanice:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 msgid "Station Logo:" msgstr "Logo stanice:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 msgid "Promote my station on Sourcefabric.org" msgstr "Propagovat mou stanici na Sourcefabric.org" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s." msgstr "Zaškrtnutím tohoto políčka potvrzuji, že souhlasím s podmínkami Sourcefabric %sv oblasti ochrany osobních údajů%s ." #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "Musíte souhlasit se zásadami ochrany osobních údajů." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:11 msgid "Repeat Type:" msgstr "Typ opakování:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:14 msgid "weekly" msgstr "týdně" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:15 msgid "bi-weekly" msgstr "ob-týden" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "monthly" msgstr "měsíčně" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:25 msgid "Select Days:" msgstr "Vyberte dny:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:53 msgid "No End?" msgstr "Nekončí?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:79 msgid "End date must be after start date" msgstr "Datum ukončení musí být po počátečním datumu" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Potvrďte nové heslo" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "Potvrzené heslo neodpovídá vašemu heslu." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 msgid "Get new password" msgstr "Získat nové heslo" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10 msgid "Background Colour:" msgstr "Barva pozadí:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29 msgid "Text Colour:" msgstr "Barva textu:" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:331 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "Rok %s musí být v rozmezí 1753 - 9999" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:334 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s - %s - %s není platné datum" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:358 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s : %s : %s není platný čas" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:548 msgid "Select Country" msgstr "Vyberte zemi" #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:198 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Znovu odvysílat %s od %s" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "Délka musí být větší než 0 minut" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "Délka by měla mít tvar \"00h 00m\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "URL by měla mít tvar \"http://domain\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "URL by měla mít 512 znaků nebo méně" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Nenalezen žádný MIME typ pro webstream." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Název webstreamu nemůže být prázdný" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Nelze zpracovat XSPF playlist" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Nelze zpracovat PLS playlist" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Nelze zpracovat M3U playlist" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Neplatný webstream - tento vypadá jako stažení souboru." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Neznámý typ streamu: %s" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Vysílání může mít max. délku 24 hodin." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:222 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "Nelze naplánovat překrývající se vysílání.\n" "Poznámka:. Změna velikosti opakujícího se vysílání ovlivňuje všechny opakování tohoto vysílání." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:82 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "Program, který si prohlížíte, je zastaralý!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:87 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:95 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:359 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý! " #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:105 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "Nemáte povoleno plánovat vysílání %s ." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:109 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Nemůžete přidávat soubory do nahrávaného vysílání." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:115 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "Vysílání %s skončilo a nemůže být nasazeno." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:122 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "Vysílání %s bylo již dříve aktualizováno!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:230 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Vybraný soubor neexistuje!" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Nelze přetáhnout opakujícící se vysílání" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253 msgid "Can't move a past show" msgstr "Nelze přesunout vysílání z minulosti" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270 msgid "Can't move show into past" msgstr "Nelze přesunout vysílání do minulosti" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "Nelze přesunout nahrané vysílání méně než 1 hodinu před tím, než bude znovu vysíláno." #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "Vysílání bylo vymazáno, protože nahrané vysílání neexistuje!" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "Musíte počkat 1 hodinu před dalším vysíláním." #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342 msgid "can't resize a past show" msgstr "Nelze změnit velikost již odvysílaného pořadu." #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364 msgid "Should not overlap shows" msgstr "Jednotlivá vysílání by se neměla překrývat" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:767 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:734 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Cue in a cue out jsou prázné." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:802 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:858 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:771 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "Nelze nastavit delší cue out než je délka souboru." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:813 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:834 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:764 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:787 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "Nelze nastavit větší cue in než cue out." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:869 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:805 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Nelze nastavit menší cue out než je cue in." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s je již sledován." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s obsahuje vložený sledovaný adresář: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s je vložený do stávajícího sledovaného adresáře: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:363 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s není platný adresář." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:231 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s je již nastaveno jako aktuální uložiště adresáře nebo ve sledovaném seznamu souborů." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:381 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s je již nastaven jako aktuální adresář úložiště nebo v seznamu sledovaných složek." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:424 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s neexistuje v seznamu sledovaných." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:821 msgid "Playlist preview" msgstr "Náhled playlistu" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:824 msgid "Webstream preview" msgstr "Náhled webstreamu" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:826 msgid "Smart Block" msgstr "Smart blok" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:959 msgid "Failed to create 'organize' directory." msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář 'organize'." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:972 #, php-format msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB." msgstr "Soubor nebyl nahrán. Máte k dispozici %s MB volného místa na disku a soubor který jste chtěli nahrát má velikost %s MB." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:981 msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." msgstr "Tento soubor se zdá být poškozený a nebude přidán do knihovny médií." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017 msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions." msgstr "Soubor nebyl nahrán. K této chybě může dojít, pokud na pevném disku počítače není dostatek místa nebo adresář nemá správná oprávnění pro zápis." #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Click this link to reset your password: " msgstr "" "Ahoj %s , \n" "\n" "Klikněte na tento odkaz pro obnovení vašeho hesla: " #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 msgid "Airtime Password Reset" msgstr "Airtime obnovení hesla" #~ msgid "Specific action is not allowed in demo version!" #~ msgstr "Zvláštní opatření není povoleno v demo verzi!" #~ msgid "Timezone" #~ msgstr "Časová zóna" #~ msgid "%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station management. %s" #~ msgstr "%s Airtime %s %s ,, open radio software pro plánování a řízení vzdálené stanice. %s" #~ msgid "File" #~ msgstr "Soubor" #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Cesta:"