# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # # Translators: # AlbertFR , 2014 # Sourcefabric , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:33+0000\n" "Last-Translator: Daniel James \n" "Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/fr_FR/)\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "L'année %s doit être comprise entre 1753 - 9999" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s-%s-%s n'est pas une date valide" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s:%s:%s n'est pas une durée valide" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:26 msgid "English" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:27 msgid "Afar" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:28 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:29 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:30 msgid "Amharic" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:31 msgid "Arabic" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:32 msgid "Assamese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:33 msgid "Aymara" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:34 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:35 msgid "Bashkir" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:36 msgid "Belarusian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:37 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:38 msgid "Bihari" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:39 msgid "Bislama" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:40 msgid "Bengali/Bangla" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:41 msgid "Tibetan" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:42 msgid "Breton" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:43 msgid "Catalan" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:44 msgid "Corsican" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:45 msgid "Czech" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:46 msgid "Welsh" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:47 msgid "Danish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:48 msgid "German" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:49 msgid "Bhutani" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:50 msgid "Greek" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:51 msgid "Esperanto" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:52 msgid "Spanish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:53 msgid "Estonian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:54 msgid "Basque" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:55 msgid "Persian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:56 msgid "Finnish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:57 msgid "Fiji" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:58 msgid "Faeroese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:59 msgid "French" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:60 msgid "Frisian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:61 msgid "Irish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:62 msgid "Scots/Gaelic" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:63 msgid "Galician" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:64 msgid "Guarani" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:65 msgid "Gujarati" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:66 msgid "Hausa" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:67 msgid "Hindi" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:68 msgid "Croatian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:69 msgid "Hungarian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:70 msgid "Armenian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:71 msgid "Interlingua" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:72 msgid "Interlingue" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:73 msgid "Inupiak" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:74 msgid "Indonesian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:75 msgid "Icelandic" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:76 msgid "Italian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:77 msgid "Hebrew" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:78 msgid "Japanese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:79 msgid "Yiddish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:80 msgid "Javanese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:81 msgid "Georgian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:82 msgid "Kazakh" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:83 msgid "Greenlandic" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:84 msgid "Cambodian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:85 msgid "Kannada" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:86 msgid "Korean" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:87 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:88 msgid "Kurdish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:89 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:90 msgid "Latin" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:91 msgid "Lingala" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:92 msgid "Laothian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:93 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:94 msgid "Latvian/Lettish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:95 msgid "Malagasy" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:96 msgid "Maori" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:97 msgid "Macedonian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:98 msgid "Malayalam" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:99 msgid "Mongolian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:100 msgid "Moldavian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:101 msgid "Marathi" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:102 msgid "Malay" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:103 msgid "Maltese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:104 msgid "Burmese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:105 msgid "Nauru" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:106 msgid "Nepali" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:107 msgid "Dutch" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:108 msgid "Norwegian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:109 msgid "Occitan" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:110 msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:111 msgid "Punjabi" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:112 msgid "Polish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:113 msgid "Pashto/Pushto" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:114 msgid "Portuguese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:115 msgid "Quechua" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:116 msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:117 msgid "Kirundi" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:118 msgid "Romanian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:119 msgid "Russian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:120 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:121 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:122 msgid "Sindhi" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:123 msgid "Sangro" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:124 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:125 msgid "Singhalese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:126 msgid "Slovak" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:127 msgid "Slovenian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:128 msgid "Samoan" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:129 msgid "Shona" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:130 msgid "Somali" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:131 msgid "Albanian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:132 msgid "Serbian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:133 msgid "Siswati" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:134 msgid "Sesotho" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:135 msgid "Sundanese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:136 msgid "Swedish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:137 msgid "Swahili" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:138 msgid "Tamil" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:139 msgid "Tegulu" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:140 msgid "Tajik" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:141 msgid "Thai" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:142 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:143 msgid "Turkmen" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:144 msgid "Tagalog" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:145 msgid "Setswana" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:146 msgid "Tonga" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:147 msgid "Turkish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:148 msgid "Tsonga" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:149 msgid "Tatar" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:150 msgid "Twi" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:151 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:152 msgid "Urdu" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:153 msgid "Uzbek" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:154 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:155 msgid "Volapuk" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:156 msgid "Wolof" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:157 msgid "Xhosa" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:158 msgid "Yoruba" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:159 msgid "Chinese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:160 msgid "Zulu" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/Timezone.php:21 msgid "Use station default" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:66 msgid "Upload some tracks below to add them to your library!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:68 #, php-format msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:74 msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:76 #, php-format msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:84 msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:86 #, php-format msgid "" "Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n" " %sCreate an unlinked show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91 msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:93 #, php-format msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:100 msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:102 #, php-format msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:17 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6 msgid "My Podcast" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:25 msgid "Radio Page" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:32 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "Widgets" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:49 #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6 msgid "Player" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5 msgid "Weekly Schedule" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61 msgid "Facebook" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:69 msgid "Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:78 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 msgid "General" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 msgid "My Profile" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:89 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:96 msgid "Streams" msgstr "Flux" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:102 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31 msgid "Status" msgstr "Status" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111 msgid "Analytics" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2 msgid "Playout History" msgstr "Historique de Diffusion" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127 msgid "History Templates" msgstr "Modèle d'historique" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134 msgid "Listener Stats" msgstr "Statistiques des Auditeurs" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:175 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14 msgid "Help" msgstr "Aide" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:183 msgid "Getting Started" msgstr "Mise en route" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:190 msgid "FAQ" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:195 msgid "User Manual" msgstr "Manuel Utilisateur" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:200 msgid "Get Help Online" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:210 msgid "What's New?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:102 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:553 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à acceder à cette ressource." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:303 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:369 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:436 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:488 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:520 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à acceder à cette ressource." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:745 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:765 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:777 #, php-format msgid "File does not exist in %s" msgstr "Le fichier n'existe pas dans %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:828 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Mauvaise requête. pas de \"mode\" paramètre passé." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:838 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Mauvaise requête.paramètre 'mode' invalide" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "Vous n'avez pas la permission de déconnecter la source." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Il n'y a pas de source connectée à cette entrée." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "Vous n'avez pas la permission de changer de source." #: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28 msgid "" "To configure and use the embeddable player you must:

\n" " 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams
\n" " 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41 msgid "" "To use the embeddable weekly schedule widget you must:

\n" " Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:53 msgid "" "To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:

\n" " Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87 msgid "Page not found." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:96 msgid "The requested action is not supported." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:107 msgid "You do not have permission to access this resource." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:118 msgid "An internal application error has occurred." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:90 #, php-format msgid "%s Podcast" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:91 msgid "No tracks have been published yet." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:28 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trouvé" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168 msgid "Something went wrong." msgstr "Quelque chose s'est mal passé." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:135 msgid "Preview" msgstr "Pré-Visualisation" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:112 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:163 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:186 msgid "Add to Playlist" msgstr "Ajouter une" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 msgid "Add to next show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 msgid "Add to current show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Add to Schedule" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:114 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Ajouter un bloc Intelligent" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:119 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:175 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:194 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:143 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:120 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:170 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:192 msgid "Edit..." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:121 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:226 msgid "Publish..." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:704 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147 msgid "View track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148 msgid "Update track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:155 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "dupliquer la Liste de lecture" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:199 msgid "No action available" msgstr "Aucune action disponible" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer les éléments sélectionnés." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265 msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:268 msgid "Could not delete file(s)." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:308 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copie de %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51 msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page." msgstr "S'il vous plaît assurez-vous que l'utilisateur admin a un mot de passe correct sur le système-> page flux." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:25 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 msgid "Audio Player" msgstr "Lecteur Audio" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11 msgid "Something went wrong!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28 msgid "Recording:" msgstr "Enregistrement:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:29 msgid "Master Stream" msgstr "Flux Maitre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 msgid "Live Stream" msgstr "Flux Direct" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Rien de Prévu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Current Show:" msgstr "Emission en Cours:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Current" msgstr "En ce moment" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "You are running the latest version" msgstr "Vous éxécutez la dernière version" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "New version available: " msgstr "Nouvelle version disponible:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38 msgid "A patch update for your LibreTime installation is available." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "A feature update for your LibreTime installation is available." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "A major update for your LibreTime installation is available." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Add to current playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44 msgid "Add to current smart block" msgstr "Ajouter au Bloc Intelligent" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Adding 1 Item" msgstr "Ajouter 1 élément" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "Ajout de %s Elements" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Vous pouvez seulement ajouter des pistes aux Blocs Intelligents." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "Vous pouvez uniquement ajouter des pistes, des blocs intelligents et flux web aux listes de lecture." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "S'il vous plaît sélectionner un curseur sur la timeline." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52 msgid "You haven't added any tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "You haven't added any playlists" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54 msgid "You haven't added any smart blocks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55 msgid "You haven't added any webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56 msgid "Learn about tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 msgid "Learn about playlists" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Learn about podcasts" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Learn about smart blocks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Learn about webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Click 'New' to create one." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 msgid "Edit Metadata" msgstr "Edition des Méta-Données" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 msgid "Add to selected show" msgstr "Ajouter à l'émission selectionnée" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 msgid "Select" msgstr "Selection" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 msgid "Select this page" msgstr "Selectionner cette page" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Deselect this page" msgstr "Dé-selectionner cette page" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 msgid "Deselect all" msgstr "Tous déselectioner" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir efacer le(s) élément(s) selectionné(s)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 msgid "Scheduled" msgstr "Programmé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3 msgid "Tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:62 msgid "Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1172 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 msgid "Title" msgstr "Titre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1173 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 msgid "Album" msgstr "Album" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 msgid "Bit Rate" msgstr "Taux d'echantillonage" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176 msgid "Composer" msgstr "Compositeur" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127 msgid "Conductor" msgstr "Conducteur" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:41 msgid "Copyright" msgstr "Droit d'Auteur" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367 msgid "Encoded By" msgstr "Encodé Par" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121 msgid "Label" msgstr "Label" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:32 msgid "Language" msgstr "Langue" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373 msgid "Last Modified" msgstr "Dernier Modifié" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374 msgid "Last Played" msgstr "Dernier Joué" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 msgid "Length" msgstr "Durée" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120 msgid "Mood" msgstr "Mood" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Sample Rate" msgstr "Taux d'Echantillonnage" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382 msgid "Track Number" msgstr "Numéro de la Piste" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383 msgid "Uploaded" msgstr "Téléversé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384 msgid "Website" msgstr "Site Internet" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125 msgid "Year" msgstr "Année" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:409 #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65 msgid "All" msgstr "Tous" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8 msgid "Playlists" msgstr "Listes de Lecture" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13 msgid "Smart Blocks" msgstr "Blocs Intelligents" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 msgid "Web Streams" msgstr "Flux Web" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Unknown type: " msgstr "Type non reconnu:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'élément sélectionné?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Téléversement en cours..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Récupération des données du serveur..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "L'Id. SoundCloud pour ce fichier est:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléversement vers SoundCloud." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Error code: " msgstr "Code d'Erreur:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Error msg: " msgstr "Message d'Erreur:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Input must be a positive number" msgstr "L'entrée doit être un nombre positif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119 msgid "Input must be a number" msgstr "L'entrée doit être un nombre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "L'entrée doit être au format suivant: aaaa-mm-jj" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "L'entrée doit être au format suivant: hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125 #, php-format msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "Vous êtes en train de téléverser des fichiers. %s Aller vers un autre écran pour annuler le processus de téléversement. %s Êtes-vous sûr de vouloir quitter la page?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 msgid "Open Media Builder" msgstr "Ouvrir le Constructeur de Média" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "s'il vous plaît mettez en durée '00: 00:00 (.0) '" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129 msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge la lecture de ce type de fichier:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Le Bloc dynamique n'est pas prévisualisable" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 msgid "Limit to: " msgstr "Limiter à:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133 msgid "Playlist saved" msgstr "Liste de Lecture sauvegardé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 msgid "Playlist shuffled" msgstr "liste de lecture mélangée" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore." msgstr "Airtime n'est pas sûr de l'état de ce fichier. Cela peut arriver lorsque le fichier se trouve sur un lecteur distant qui est inaccessible ou si le fichier est dans un répertoire qui n'est pas plus «sruveillé»." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Nombre d'auditeur sur %s: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Me le Rappeler dans une semain" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 msgid "Remind me never" msgstr "Ne jamais me le Rapeller" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Oui, aidez Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "L'Image doit être du type jpg, jpeg, png, ou gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show." msgstr "Un bloc statique intelligent permettra d'économiser les critères et générera le contenu du bloc immédiatement. Cela vous permet d'éditer et de le voir dans la médiathèque avant de l'ajouter à une émission." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library." msgstr "Un bloc dynamique intelligent enregistre uniquement les critères. Le contenu du bloc que vous obtiendrez sera généré lors de l'ajout à l'émission. Vous ne serez pas en mesure d'afficher et de modifier le contenu de la médiathèque." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "La longueur du bloc souhaité ne sera pas atteint si de temps d'antenne ne peut pas trouver suffisamment de pistes uniques en fonction de vos critères. Activez cette option si vous souhaitez autoriser les pistes à s'ajouter plusieurs fois dans le bloc intelligent." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Bloc intelligent mélangé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Bloc Intelligent généré et critère(s) sauvegardé(s)" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 msgid "Smart block saved" msgstr "Bloc Intelligent sauvegardé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154 msgid "Processing..." msgstr "Traitement en cours ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:394 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389 msgid "Select modifier" msgstr "Sélectionnez modification" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390 msgid "contains" msgstr "contient" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391 msgid "does not contain" msgstr "ne contitent pas" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1396 msgid "is" msgstr "est" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1397 msgid "is not" msgstr "n'est pas" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394 msgid "starts with" msgstr "commence par" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1395 msgid "ends with" msgstr "fini par" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1398 msgid "is greater than" msgstr "est plus grand que" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1399 msgid "is less than" msgstr "est plus petit que" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1400 msgid "is in the range" msgstr "est dans le champ" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "Choisir un Répertoire de Stockage" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Choisir un Répertoire à Surveiller" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "Etes-vous sûr que vous voulez changer le répertoire de stockage? \n" "Cela supprimera les fichiers de votre médiathèque Airtime!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Gérer les Répertoires des Médias" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le répertoire surveillé?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Ce chemin n'est pas accessible." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174 #, php-format msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "Certains types de flux nécessitent une configuration supplémentaire. Les détails sur l'activation de l' %sAAC+ Support%s ou %sOpus Support%s sont prévus." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Connecté au serveur de flux" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 msgid "The stream is disabled" msgstr "Le flux est désactivé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Obtention des informations à partir du serveur ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur de flux" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." msgstr "Si Airtime est derrière un routeur ou un pare-feu, vous devrez peut-être configurer la redirection de port et ce champ d'information sera alors incorrect.Dans ce cas, vous devrez mettre à jour manuellement ce champ de sorte qu'il affiche l'hôte/le port /le point de montage correct dont le DJ a besoin pour s'y connecter. La plage autorisée est comprise entre 1024 et 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "Pour plus de détails, s'il vous plaît lire le %sManuel d'Airtime%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "Cochez cette option pour activer les métadonnées pour les flux OGG (les métadonnées du flux est le titre de la piste, l'artiste et le nom de émission qui est affiché dans un lecteur audio). VLC et mplayer ont un sérieux bogue lors de la lecture d'un flux Ogg / Vorbis qui affiche les informations de métadonnées: ils se déconnecteront après chaque chanson. Si vous utilisez un flux OGG et vos auditeurs n'utilisent pas ces lecteurs audio, alors n'hésitez pas à activer cette option." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection." msgstr "Cochez cette case arrête automatiquement la source Maître/Emission lors de la déconnexion." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection." msgstr "Cochez cette case démarre automatiquement la source Maître/Emission lors de la connexion." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank." msgstr "Si votre serveur Icecast s'attend à ce que le nom d'utilisateur soit «source», ce champ peut être laissé vide." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." msgstr "Si votre client de flux audio ne demande pas un nom d'utilisateur, ce champ doit être «source»." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188 msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189 msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics." msgstr "C'est le nom d'utilisateur administrateur et mot de passe pour icecast / shoutcast qui permet obtenir les statistiques d'écoute." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing" msgstr "Attention: Vous ne pouvez pas modifier ce champ alors que l'émission est en cours de lecture" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "No result found" msgstr "aucun résultat trouvé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." msgstr "Cela suit le même modèle de sécurité que pour les émissions: seuls les utilisateurs affectés à l' émission peuvent se connecter." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "Spécifiez l'authentification personnalisée qui ne fonctionnera que pour cette émission." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "L'instance émission n'existe plus!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" msgstr "Attention: Les émissions ne peuvent pas être re-liés" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows" msgstr "En liant vos émissions répétées chaques éléments multimédias programmés dans n'importe quelle émission répétitée seront également programmées dans les autres émissions répétées" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings." msgstr "Le fuseau horaire est fixé au fuseau horaire de la Station par défaut. les émissions dans le calendrier seront affichés dans votre heure locale définie par le fuseau horaire de l'interface dans vos paramètres utilisateur." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205 msgid "Show" msgstr "Emission" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206 msgid "Show is empty" msgstr "L'Emission est vide" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207 msgid "1m" msgstr "1m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208 msgid "5m" msgstr "5m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209 msgid "10m" msgstr "10m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210 msgid "15m" msgstr "15m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211 msgid "30m" msgstr "30m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "60m" msgstr "60m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Récupération des données du serveur..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Cette émission n'a pas de contenu programmée." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "Cette émission n'est pas complètement remplie avec ce contenu." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "January" msgstr "Janvier" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "February" msgstr "Fevrier" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "March" msgstr "Mars" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "April" msgstr "Avril" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "May" msgstr "Mai" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "June" msgstr "Juin" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "July" msgstr "Juillet" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "August" msgstr "Aout" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "September" msgstr "Septembre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "October" msgstr "Octobre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "November" msgstr "Novembre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "December" msgstr "Décembre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "Feb" msgstr "Fev" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Apr" msgstr "Avr" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "Jul" msgstr "Jui" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "Aug" msgstr "Aou" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Today" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Day" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Week" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "Month" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:185 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:186 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:187 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:188 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:189 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:190 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:191 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 msgid "Sun" msgstr "Dim" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 msgid "Thu" msgstr "Jeu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267 msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "Les émissions qui dépassent leur programmation seront coupés par les émissions suivantes." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Annuler l'Emission en Cours?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Arreter l'enregistrement de l'émission en cours" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271 msgid "Contents of Show" msgstr "Contenu de l'émission" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 msgid "Remove all content?" msgstr "Enlever tous les contenus?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Selectionner le(s) élément(s)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 msgid "Start" msgstr "Début" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278 msgid "End" msgstr "Fin" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280 msgid "Filtering out " msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281 msgid " of " msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 msgid " records" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 msgid "There are no shows scheduled during the specified time period." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:148 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363 msgid "Cue In" msgstr "Point d'Entré" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:155 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364 msgid "Cue Out" msgstr "Point de Sorti" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:175 msgid "Fade In" msgstr "fondu en Entré" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:176 msgid "Fade Out" msgstr "Fondu en Sorti" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 msgid "Show Empty" msgstr "Emission vide" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Recording From Line In" msgstr "Enregistrement à partir de 'Line In'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 msgid "Track preview" msgstr "Pré-écoute de la Piste" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Vous ne pouvez pas programmer en dehors d'une émission." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Déplacer 1 élément" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Déplacer %s éléments" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:216 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 #: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:87 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:102 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:206 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:84 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304 msgid "Fade Editor" msgstr "Editeur de Fondu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 msgid "Cue Editor" msgstr "Editeur de Point d'E/S" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "Les caractéristiques de la forme d'onde sont disponibles dans un navigateur supportant l'API Web Audio" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309 msgid "Select all" msgstr "Tout Selectionner" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310 msgid "Select none" msgstr "Ne Rien Selectionner" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311 msgid "Trim overbooked shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Supprimer les éléments programmés selectionnés" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Aller à la piste en cours de lecture" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "Jump to Current" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "Cancel current show" msgstr "Annuler l'émission en cours" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Ouvrir la Médiathèque pour ajouter ou supprimer du contenu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Ajouter/Supprimer Contenu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49 msgid "in use" msgstr "en utilisation" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "Disk" msgstr "Disque" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "Look in" msgstr "Regarder à l'intérieur" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99 msgid "DJ" msgstr "DeaJee" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100 msgid "Program Manager" msgstr "Programmateur" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98 msgid "Guest" msgstr "Invité" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 msgid "Guests can do the following:" msgstr "Les Invités peuvent effectuer les opérations suivantes:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 msgid "View schedule" msgstr "Voir le calendrier" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 msgid "View show content" msgstr "Voir le contenu des émissions" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336 msgid "DJs can do the following:" msgstr "Les DJs peuvent effectuer les opérations suivantes:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "Manage assigned show content" msgstr "Gérer le contenu des émissions attribué" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338 msgid "Import media files" msgstr "Importer des fichiers multimédias" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "Créez des listes de lectures, des blocs intelligents et des flux web" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "Manage their own library content" msgstr "Gérer le contenu de leur propre audiotheque" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "Les gestionnaires pouvent effectuer les opérations suivantes:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 msgid "View and manage show content" msgstr "Afficher et gérer le contenu des émissions" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343 msgid "Schedule shows" msgstr "Programmer des émissions" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344 msgid "Manage all library content" msgstr "Gérez tout le contenu de l'audiotheque" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345 msgid "Admins can do the following:" msgstr "Les Administrateurs peuvent effectuer les opérations suivantes:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "Manage preferences" msgstr "Gérer les préférences" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "Manage users" msgstr "Gérer les utilisateurs" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "Manage watched folders" msgstr "Gérer les dossiers surveillés" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98 msgid "Send support feedback" msgstr "Envoyez vos remarques au support" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350 msgid "View system status" msgstr "Voir l'état du système" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 msgid "Access playout history" msgstr "Accédez à l'historique diffusion" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 msgid "View listener stats" msgstr "Voir les statistiques des auditeurs" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354 msgid "Show / hide columns" msgstr "Montrer / cacher les colonnes" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356 msgid "From {from} to {to}" msgstr "De {from} à {to}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "aaaa-mm-jj" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363 msgid "Su" msgstr "Di" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 msgid "Mo" msgstr "Lu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Tu" msgstr "Ma" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 msgid "We" msgstr "Me" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 msgid "Th" msgstr "Je" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 msgid "Fr" msgstr "Ve" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "Hour" msgstr "Heure" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "Done" msgstr "Fait" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "Select files" msgstr "Sélectionnez les fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "Ajouter des fichiers à la file d'attente de téléversement, puis cliquez sur le bouton Démarrer." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 msgid "Add Files" msgstr "Ajouter des fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "Stop Upload" msgstr "Arreter le Téléversement" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "Start upload" msgstr "Démarrer le Téléversement" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385 msgid "Add files" msgstr "Ajouter des fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "Téléversement de %d/%d fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 msgid "Drag files here." msgstr "Faites glisser les fichiers ici." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 msgid "File extension error." msgstr "Erreur d'extension du fichier." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "File size error." msgstr "Erreur de la Taille de Fichier." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 msgid "File count error." msgstr "Erreur de comptage des fichiers." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392 msgid "Init error." msgstr "Erreur d'Initialisation." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393 msgid "HTTP Error." msgstr "Erreur HTTP." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394 msgid "Security error." msgstr "Erreur de sécurité." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395 msgid "Generic error." msgstr "Erreur générique." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:396 msgid "IO error." msgstr "Erreur d'E/S." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "%d fichiers en file d'attente" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "Fichier:%f, taille: %s, taille de fichier maximale: %m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "l'URL de Téléversement est peut être erronée ou inexistante" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402 msgid "Error: File too large: " msgstr "Erreur: Fichier trop grand:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "Erreur: extension de fichier non valide:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58 msgid "Set Default" msgstr "Définir par défaut" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:406 msgid "Create Entry" msgstr "créer une entrée" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:407 msgid "Edit History Record" msgstr "Éditer l'enregistrement de l'historique" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:408 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53 msgid "No Show" msgstr "Pas d'émission" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:410 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "Copié %s ligne(s)%s dans le presse papier" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:411 #, php-format msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished." msgstr "%sVue Imprimante%s Veuillez utiliser la fonction d'impression de votre navigateur pour imprimer ce tableau. Appuyez sur échapper lorsque vous avez terminé." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:412 msgid "New Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:413 msgid "New Log Entry" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:432 msgid "Welcome to the new Airtime Pro!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:434 msgid "On Air" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:435 msgid "Off Air" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:436 msgid "Offline" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:437 msgid "Nothing scheduled" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:54 msgid "Please enter your username and password." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:179 msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly." msgstr "Le Courriel n'a pas pu être envoyé. Vérifiez vos paramètres du serveur de messagerie et s'assurez vous qu'il a été correctement configuré." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:183 msgid "That username or email address could not be found." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:196 msgid "There was a problem with the username or email address you entered." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:274 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Mauvais Nom d'utilisateur ou mot de passe fourni. S'il vous plaît essayez de nouveau." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Vous visualisez l'ancienne version de %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter de pistes aux blocs dynamiques." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer la sélection %s(s)." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Vous pouvez seulement ajouter des pistes au bloc intelligent." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Liste de Lecture Sans Titre" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Bloc Intelligent Sans Titre" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:521 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Liste de Lecture Inconnue" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:76 msgid "Preferences updated." msgstr "Préférences mises à jour." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:141 msgid "Support setting updated." msgstr "Régalges su Support mis à jour." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:149 msgid "Support Feedback" msgstr "Remarques au support" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:351 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Réglages du Flux mis à jour." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:399 msgid "path should be specified" msgstr "le chemin doit être spécifié" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:494 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Problème ave Liquidsoap..." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:556 msgid "Request method not accepted" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:380 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Rediffusion de l'émission %s de %s à %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:137 msgid "Select cursor" msgstr "Selectionner le Curseur" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138 msgid "Remove cursor" msgstr "Enlever le Curseur" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:157 msgid "show does not exist" msgstr "L'Emission n'existe pas" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86 msgid "User added successfully!" msgstr "Utilisateur ajouté avec succès!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88 msgid "User updated successfully!" msgstr "Utilisateur mis à jour avec succès!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:188 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "Paramètres mis à jour avec succès!" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Flux Web sans Titre" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:154 msgid "Webstream saved." msgstr "Flux Web sauvegardé" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:162 msgid "Invalid form values." msgstr "Valeurs du formulaire non valides." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 msgid "Invalid character entered" msgstr "Caractère Invalide saisi" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 msgid "Day must be specified" msgstr "Le Jour doit être spécifié" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 msgid "Time must be specified" msgstr "La durée doit être spécifiée" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Vous devez attendre au moins 1 heure pour retransmettre" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18 msgid "Add Autoloading Playlist ?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-autoplaylist.phtml:14 msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. More information" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25 msgid "Select Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32 msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:11 #, php-format msgid "Use %s Authentication:" msgstr "Utilisez l'authentification %s :" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:17 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Utiliser l'authentification personnalisée:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "Nom d'utilisateur personnalisé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:38 msgid "Custom Password" msgstr "Mot de Passe personnalisé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:49 msgid "Host:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:55 msgid "Port:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:61 msgid "Mount:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:78 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "Le Champ Nom d'Utilisateur ne peut pas être vide." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:83 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "Le Champ Mot de Passe ne peut être vide." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 msgid "days" msgstr "jours" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "Lien:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "Type de Répétition:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "every 2 weeks" msgstr "Toutes les 2 semaines" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "every 3 weeks" msgstr "Toutes les 3 semaines" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22 msgid "every 4 weeks" msgstr "Toutes les 4 semaines" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23 msgid "monthly" msgstr "mensuel" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Select Days:" msgstr "Selection des Jours:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47 msgid "Repeat By:" msgstr "Répétition par:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the month" msgstr "jour du mois" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the week" msgstr "jour de la semaine" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 msgid "Date End:" msgstr "Date de Fin:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69 msgid "No End?" msgstr "Sans Fin?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106 msgid "End date must be after start date" msgstr "La Date de Fin doit être postérieure à la Date de Début" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113 msgid "Please select a repeat day" msgstr "SVP, selectionnez un jour de répétition" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Enregistrer à partir de 'Line In'?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Rediffusion?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12 msgid "Background Colour:" msgstr "Couleur de Fond:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31 msgid "Text Colour:" msgstr "Couleur du Texte:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49 msgid "Current Logo:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72 msgid "Show Logo:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87 msgid "Logo Preview:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Emission sans Titre" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69 msgid "Instance Description:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%value%' ne correspond pas au format de durée 'HH:mm'" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Start Time:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37 msgid "In the Future:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64 msgid "End Time:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43 msgid "Duration:" msgstr "Durée:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98 msgid "Timezone:" msgstr "Fuseau horaire:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107 msgid "Repeats?" msgstr "Répétitions?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Impossible de créer un émission dans le passé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Vous ne pouvez pas modifier la date / heure de début de l'émission qui a déjà commencé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156 #: airtime_mvc/application/models/Show.php:308 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "La date/heure de Fin ne peut être dans le passé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Ne peut pas avoir une durée <0m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Ne peut pas avoir une durée de 00h 00m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Ne peut pas avoir une durée supérieure à 24h" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Ne peux pas programmer des émissions qui se chevauchent" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Recherche d'Utilisateurs:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "v" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:28 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:39 msgid "Username:" msgstr "Utilisateur:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52 msgid "Password:" msgstr "Mot de Passe:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56 msgid "Verify Password:" msgstr "Vérification du Mot de Passe:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66 msgid "Firstname:" msgstr "Prénom:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74 msgid "Lastname:" msgstr "Nom:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:66 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43 msgid "Email:" msgstr "Courriel:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Numéro de Mobile:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94 msgid "User Type:" msgstr "Type d'Utilisateur:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:119 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:154 msgid "Login name is not unique." msgstr "Le Nom de connexion n'est pas unique." #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32 #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Une Valeur est requise, ne peut pas être vide" #: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12 msgid "Delete All Tracks in Library" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 msgid "Date Start:" msgstr "Date de Début:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24 #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11 msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14 msgid "Creator:" msgstr "Créateur:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:82 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 msgid "Year:" msgstr "Année:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 msgid "Label:" msgstr "Label:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 msgid "Composer:" msgstr "Compositeur:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 msgid "Conductor:" msgstr "Conducteur:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 msgid "Mood:" msgstr "Atmosphère:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155 msgid "ISRC Number:" msgstr "Numéro ISRC:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 msgid "Website:" msgstr "Site Internet:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:175 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 msgid "Language:" msgstr "Langue" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1153 msgid "Start Time" msgstr "Heure de Début" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1154 msgid "End Time" msgstr "Heure de Fin" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:128 msgid "Interface Timezone:" msgstr "Fuseau horaire de l'Interface:" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:27 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18 msgid "Station Name" msgstr "Nom de la Station" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:35 msgid "Station Description" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 msgid "Station Logo:" msgstr "Logo de la Station:" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Remarque: Tout ce qui est plus grand que 600x600 sera redimensionné." #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "Durée du fondu enchaîné " #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:98 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34 msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "Fondu en Entrée par défaut (s):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:92 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "Fondu en Sorti par défaut (s):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105 msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:120 msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:107 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:108 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111 msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:122 msgid "Public LibreTime API" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123 msgid "Required for embeddable schedule widget." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129 msgid "" "Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n" " to external widgets that can be embedded in your website." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:141 msgid "Allowed CORS URLs" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:142 msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:147 msgid "Default Language" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:154 #: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23 msgid "Station Timezone" msgstr "Fuseau horaire de la Station" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161 msgid "Week Starts On" msgstr "La Semaine Commence Le" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177 msgid "Display login button on your Radio Page?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'%value%' n'est pas une adresse de courriel valide dans le format de type partie-locale@nomdedomaine" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%value%' ne correspond pas au format de la date '%format%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%value%' est inférieur à %min% charactères" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%value%' est plus grand de %min% charactères" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%value%' n'est pas entre '%min%' et '%max%', inclusivement" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25 msgid "Auto Switch On:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31 msgid "Switch Transition Fade (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66 msgid "Master Source Host:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Master Source Port:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Seuls les chiffres sont autorisés." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89 msgid "Master Source Mount:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99 msgid "Show Source Host:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108 msgid "Show Source Port:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116 msgid "Show Source Mount:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:100 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "Saisissez les caractères que vous voyez dans l'image ci-dessous." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117 msgid "Password" msgstr "Mot de Passe" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "La confirmation mot de passe ne correspond pas à votre mot de passe." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "Email" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164 #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du Mot de Passe" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:52 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11 msgid "Back" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14 msgid "Now Playing" msgstr "En Lecture" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25 msgid "Select Stream:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28 msgid "Auto detect the most appropriate stream to use." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29 msgid "Select a stream:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41 msgid " - Mobile friendly" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45 msgid " - The player does not support Opus streams." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71 msgid "Embeddable code:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72 msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77 #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14 msgid "Preview:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:8 msgid "Feed Privacy" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:10 #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35 msgid "Public" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:11 #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:36 msgid "Private" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31 msgid "Phone:" msgstr "Téléphone" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54 msgid "Station Web Site:" msgstr "Site Internet de la Station" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65 msgid "Country:" msgstr "Pays:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76 msgid "City:" msgstr "Ville:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88 msgid "Station Description:" msgstr "Description de la Station:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108 #, php-format msgid "Promote my station on %s" msgstr "Promouvoir station sur %s" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s." msgstr "En cochant cette case , je accepte la %s's %s de politique de confidentialité %s ." #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "Vous devez accepter la politique de confidentialité." #: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18 msgid "Station Language" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:89 msgid "Filter by Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Toutes Mes Emissions:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:91 msgid "My Shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356 msgid "Select criteria" msgstr "Selectionner le critère" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Taux d'Echantillonage (Kbps)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:29 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24 msgid "Description" msgstr "Description" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Taux d'Echantillonage (Khz)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121 msgid "hours" msgstr "heures" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:122 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:123 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:330 msgid "items" msgstr "éléments" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132 msgid "Randomly" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133 msgid "Newest" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134 msgid "Oldest" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:181 msgid "Type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:184 msgid "Static" msgstr "Statique" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:185 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamique" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:299 msgid "Allow Repeated Tracks:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:453 msgid "Allow last track to exceed time limit:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:25 msgid "
This is only a preview of possible content generated by the smart block based upon the above criteria." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:82 msgid "Advanced options" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:308 msgid "Sort Tracks:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326 msgid "Limit to:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Génération de la liste de lecture et sauvegarde des crières" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:350 msgid "Generate" msgstr "Générer" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Contenu de la liste de lecture alèatoire" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:358 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44 msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "La Limite ne peut être vide ou plus petite que 0" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "La Limite ne peut être supérieure à 24 heures" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544 msgid "The value should be an integer" msgstr "La valeur doit être un entier" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:547 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "500 est la valeur maximale de l'élément que vous pouvez définir" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:558 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Vous devez sélectionner Critères et Modification" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "La 'Durée' doit être au format '00:00:00'" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:570 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:583 msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)" msgstr "La valeur doit être en format d'horodatage (par exemple 0000-00-00 ou 0000-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:597 msgid "The value has to be numeric" msgstr "La valeur doit être numérique" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:602 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "La valeur doit être inférieure à 2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:607 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "La valeur doit être inférieure à %s caractères" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:614 msgid "Value cannot be empty" msgstr "La Valeur ne peut pas être vide" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:15 msgid "Default License:" msgstr "Licence par Défaut:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18 msgid "All rights are reserved" msgstr "Tous droits réservés" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19 msgid "The work is in the public domain" msgstr "Ce travail est dans le domaine public" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "Creative Commons Attribution" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "Creative Commons Attribution Pas de Travaux Dérivés" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution Distribution à l'Identique" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Pas de Travaux Dérivés" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:25 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Distribution à l'Identique" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:32 msgid "Default Sharing Type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26 msgid "Hardware Audio Output:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Output Type" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35 msgid "ALSA" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36 msgid "AO" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37 msgid "OSS" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38 msgid "Portaudio" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39 msgid "Pulseaudio" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:40 msgid "Jack" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:46 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Icecast Metadata Vorbis" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Stream Label:" msgstr "Label du Flux:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Artist - Title" msgstr "Artiste - Titre" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:58 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Emission - Artiste - Titre" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:59 msgid "Station name - Show name" msgstr "Nom de la Station - Nom de l'Emission" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65 msgid "Off Air Metadata" msgstr "Métadonnées Hors Antenne" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:71 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Activer" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:77 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "Modifier le Niveau du Gain" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:85 msgid "Streaming Server:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86 msgid "Default Streaming" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86 msgid "Custom / 3rd Party Streaming" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52 msgid "Enabled:" msgstr "Activé:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59 msgid "Mobile:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66 msgid "Stream Type:" msgstr "Type de Flux:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 msgid "Bit Rate:" msgstr "Débit:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82 msgid "Service Type:" msgstr "Type de service:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90 msgid "Channels:" msgstr "Cannaux:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Mono" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Stereo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108 msgid "Port" msgstr "Port" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133 msgid "URL" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:23 msgid "Name" msgstr "Nom" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154 msgid "Mount Point" msgstr "Point de Montage" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 msgid "Admin User" msgstr "Utilisateur Admin" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 msgid "Admin Password" msgstr "Mot de Passe Admin" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Le Serveur ne peut être vide." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Le Port ne peut être vide." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Le Point de Montage ne peut être vide avec un serveur Icecast." #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:20 msgid "Push metadata to your station on TuneIn?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:25 msgid "Station ID:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:31 msgid "Partner Key:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:37 msgid "Partner Id:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:87 msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "répertoire d'Import:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Répertoires Suveillés:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "N'est pas un Répertoire valide" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65 msgid "Smart Block" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68 msgid "Webstream" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73 msgid "Upload" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5 msgid "Dashboard" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:87 msgid "Podcasts" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:143 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:169 msgid "Play" msgstr "Lecture" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:144 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:170 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:150 msgid "Set Cue In" msgstr "Placer le Point d'Entré" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:157 msgid "Set Cue Out" msgstr "Placer le Point de Sortie" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:174 msgid "Cursor" msgstr "Curseur" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:191 msgid "Airtime Pro has a new look!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:192 msgid "" "Your favorite features are now even easier to use - and we've even\n" " added a few new ones! Check out the video above or read on to find out more." msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:195 msgid "" "Our new Dashboard view now has a powerful tabbed editing interface, so updating your tracks and playlists\n" " is easier than ever." msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:197 msgid "" "We've streamlined the Airtime interface to make navigation easier. With the most important tools\n" " just a click away, you'll be on air and hands-free in no time." msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:199 msgid "Got a huge music library? No problem! With the new Upload page, you can drag and drop whole folders to our private cloud." msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:200 msgid "" "The new Airtime is smoother, sleeker, and faster - on even more devices! We're committed to improving the Airtime\n" " experience, no matter how you're connected." msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 msgid "Live stream" msgstr "Flux Live" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24 #, php-format msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.
Maintained and distributed under the %3$s by %4$s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Please click this link to reset your password: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:35 #, php-format msgid "" "\n" "\n" "If you have any problems, please contact our support team: %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 #, php-format msgid "" "\n" "\n" "Thank you,\n" "The %s Team" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38 #, php-format msgid "%s Password Reset" msgstr "%s Réinitialisation du mot de passe" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:830 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:810 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Le Point d'entré et le point de sortie sont nul." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:865 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:921 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:849 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:893 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "Ne peut pas fixer un point de sortie plus grand que la durée du fichier." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:876 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:897 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:841 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:866 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "Impossible de définir un point d'entrée plus grand que le point de sortie." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:932 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:885 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Ne peux pas fixer un point de sortie plus petit que le point d'entrée." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372 msgid "Upload Time" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Library.php:38 msgid "None" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s déjà examiné(s)." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s contient un répertoire surveillé imbriqué: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s est imbriqué avec un répertoire surveillé existant: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s n'est pas un répertoire valide." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s est déjà défini comme le répertoire de stockage courant ou dans la liste des dossiers surveillés" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s est déjà défini comme espace de stockage courant ou dans la liste des répertoires surveillés." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s n'existe pas dans la liste surveillée" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:470 #: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:398 #: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:96 #, php-format msgid "Powered by %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:600 msgid "Select Country" msgstr "Selectionner le Pays" #: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206 msgid "livestream" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:77 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer les éléments sur les émissions liées" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:123 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "Le calendrier que vous consultez n'est pas à jour! (décalage calendaire)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "La programmation que vous consultez n'est pas à jour! (décalage d'instance)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:136 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:481 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:518 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:553 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "Le calendrier que vous consultez n'est pas à jour!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:147 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à programme l'émission %s." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:151 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter des fichiers à des emissions enregistrées." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:157 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "L émission %s est terminé et ne peut pas être programmé." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:164 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "L'émission %s a été précédement mise à jour!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:183 msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200 msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files." msgstr "Vous ne pouvez pas programmer une liste de lecture qui contient des fichiers manquants " #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:221 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:310 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Un fichier séléctionné n'existe pas!" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:210 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Les Emissions peuvent avoir une durée maximale de 24 heures." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:319 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "Ne peux pas programmer des émissions qui se chevauchent. \n" "Remarque: Le redimensionnement d'une émission répétée affecte l'ensemble de ses répétitions." #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:209 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Rediffusion de %s à %s" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "La durée doit être supérieure à 0 minute" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "La durée doit être de la forme \"00h 00m\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "URL doit être de la forme \"http://domain\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "L'URL doit être de 512 caractères ou moins" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Aucun type MIME trouvé pour le Flux Web." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Le Nom du Flux Web ne peut être vide" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Impossible d'analyser la Sélection XSPF" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Impossible d'analyser la Sélection PLS" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Impossible d'analyser la Séléction M3U" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Flux Web Invalide - Ceci semble être un fichier téléchargeable." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Type de flux non reconnu: %s" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "Record file doesn't exist" msgstr "L'enregistrement du fichier n'existe pas" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Afficher les métadonnées du fichier enregistré" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93 msgid "View" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81 msgid "Schedule Tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106 msgid "Clear Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125 msgid "Cancel Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165 msgid "Edit Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152 msgid "Edit" msgstr "Edition" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172 msgid "Edit Show" msgstr "Edition de l'Emission" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194 msgid "Delete Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200 msgid "Delete Instance and All Following" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Vous ne pouvez pas faire glisser et déposer des émissions en répétition" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267 msgid "Can't move a past show" msgstr "Ne peux pas déplacer une émission diffusée" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302 msgid "Can't move show into past" msgstr "Ne peux pas déplacer une émission dans le passé" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "Impossible de déplacer une émission enregistrée à moins d'1 heure avant ses rediffusions." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "L'Emission a été éffacée parce que l'enregistrement de l'émission n'existe pas!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "Doit attendre 1 heure pour retransmettre." #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126 msgid "Track" msgstr "Morceau" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174 msgid "Played" msgstr "Joué" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23 msgid "previous" msgstr "précédent" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "play" msgstr "jouer" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32 msgid "pause" msgstr "pause" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37 msgid "next" msgstr "suivant" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42 msgid "stop" msgstr "stop" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 msgid "mute" msgstr "sourdine" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 msgid "unmute" msgstr "désactiver" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "max volume" msgstr "Volume max" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79 msgid "Update Required" msgstr "Mise à Jour Requise" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80 #, php-format msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "Pour lire le média, vous devrez mettre à jour votre navigateur vers une version récente ou mettre à jour votre %sPlugin Flash%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "A propos" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9 #, php-format msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management." msgstr "%1$s %2$s, le logiciel ouvert de gestion et de programmation pour vos stations distantes." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22 #, php-format msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s" msgstr "%1$s %2$s est distribué sous %3$s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Bienvenue à %s !" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 #, php-format msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: " msgstr "Voici comment vous pouvez commencer à utiliser %s pour automatiser vos émissions:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6 msgid "Upload audio tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "Schedule a show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "Add tracks to your show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11 msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16 msgid "Now you're good to go!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Pour une aide plus détaillée, lisez le %smanuel utilisateur%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "Partager" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Selection du Flux:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2 msgid "Table Test" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:393 msgid "Next" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:87 msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5 msgid "Facebook Radio Player" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "An error has occurred." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10 msgid "Bad Request!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11 msgid "The requested action is not supported!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10 msgid "Access Denied!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11 msgid "You do not have permission to access this page!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "Page non trouvée!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11 msgid "We couldn't find the page you were looking for." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10 msgid "Oops!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "On dirait que la page que vous cherchez n'existe pas!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39 msgid "Show Source" msgstr "Source Emission" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12 msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Choix des Jours:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75 msgid "Add" msgstr "Ajouter" msgid "New" msgstr "" msgid "Columns" msgstr "" msgid "Import" msgstr "" msgid "Imported?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Jours de Répétition:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7 msgid "Filter History" msgstr "Filtre de l'Historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45 msgid "Choose Show Instance" msgstr "Choisissez Afficher instance" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56 msgid "Find" msgstr "Trouver" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41 msgid "Forgot your password?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:12 msgid "" "Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n" " copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6 msgid "TuneIn Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:13 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "Réglages SoundCloud" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:21 msgid "Dangerous Options" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1 msgid "Live Broadcasting" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30 msgid "Master Source" msgstr "Source Maitre" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13 msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36 msgid "Override" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40 msgid "OK" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40 msgid "RESET" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32 msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Choisir le répertoire" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Installer" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Répertoire d'Import en Cours:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 #, php-format msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)" msgstr "Rescanner le répertoire surveillé (Ce qui peut être utile si il est sur le réseau et est peut être désynchronisé de %s)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Supprimer le répertoire surveillé" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Vous ne surveillez pas les dossiers médias." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "Enregistrez Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.
Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %s." msgstr "Cliquez sur la case ci-dessous pour promouvoir votre station sur %s ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51 msgid "(Required)" msgstr "(Requis)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(à des fins de vérification uniquement, ne sera pas publié)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166 msgid "Show me what I am sending " msgstr "Montrez-moi ce que je vais envoyer" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termes et Conditions." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12 msgid "You can change these later in your preferences and user settings." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Trouver Emissions" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66 msgid "Search Criteria:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68 msgid "New Criteria" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77 msgid "or" msgstr "ou" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78 msgid "and" msgstr "et" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99 msgid "New Modifier" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102 msgid " to " msgstr "à" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143 msgid "files meet the criteria" msgstr "fichiers répondent aux critères" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137 msgid "file meets the criteria" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Flux" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84 msgid "Additional Options" msgstr "options supplémentaires" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144 msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "Les informations suivantes seront affichées aux auditeurs dans leur lecteur multimédia:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(Site Internet de la Station de Radio)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215 msgid "Stream URL: " msgstr "URL du Flux:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "(Pour la promotion de votre station, 'Envoyez vos remarques au support' doit être activé)." #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:3 msgid "You do not have permission to edit this track." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6 msgid "Viewing " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 msgid "Editing " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 msgid "Track:" msgstr "Piste:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "Durée:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Fréquence d'Echantillonnage" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "Numéro ISRC:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "Chemin du fichier:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "Flux Web" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Bloc Intelligent Dynamique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "Bloc Intélligent Statique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "Piste Audio" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Contenus de la Liste de Lecture:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Contenus du Bloc Intelligent Statique:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Critère(s) du Bloc Intelligent Dynamique:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "Limité à" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3 msgid "File import in progress..." msgstr "Import du Fichier en cours..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Options Avancées de Recherche" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4 msgid "Publishing" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6 msgid "Edit Metadata..." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20 msgid "Publish to:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27 msgid "You have already published this track to all available sources!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28 msgid "Published tracks can be removed or updated below." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32 msgid "Published on:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36 msgid "Unpublish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39 msgid "You haven't published this track to any sources!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40 msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54 msgid "Publish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listeners" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10 msgid "Stream Data Collection Status" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:23 msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 #, php-format msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'." msgstr "Bienvenue à la démo %s ! Vous pouvez vous connecter en utilisant le nom d'utilisateur «admin» et le mot de passe «admin» ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "S'il vous plaît saisir et confirmer votre nouveau mot de passe dans les champs ci-dessous." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email Sent!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Password Reset" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18 msgid "Webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4 msgid "Previous:" msgstr "Précédent:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11 msgid "Next:" msgstr "Prochain:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25 msgid "Source Streams" msgstr "Sources des Flux" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49 msgid "ON AIR" msgstr "DIRECT" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50 msgid "Listen" msgstr "Ecouter" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "Votre période d'éssai expire dans" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46 msgid "Toggle Details" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Liste de Lecture Aléatoire" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Fondu enchainé de la Liste de Lecture" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52 msgid "Empty playlist content" msgstr "Vider le contenu de la Liste de Lecture" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60 msgid "Clear" msgstr "Vider" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60 msgid "Fade in: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 msgid "Fade out: " msgstr "Fondu en sortie:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78 msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarde de la Liste de Lecture" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86 msgid "No open playlist" msgstr "Pas de Liste de Lecture Ouverte" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "Montrer la Forme d'Onde" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "Point d'Entrée" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(hh:mm:ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "Point de Sortie:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "Durée Originale:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "(ss.t)" msgstr "(ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68 msgid "Fade in: " msgstr "Fondu en entrée:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60 msgid "Remove all content from this smart block" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:93 msgid "No smart block currently open" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56 msgid "Expand Static Block" msgstr "Ettendre le bloc Statique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Ettendre le Bloc Dynamique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138 msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140 msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143 msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8 msgid "Log Sheet" msgstr "Fichier de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9 msgid "File Summary" msgstr "Résumé du fichier" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11 msgid "Show Summary" msgstr "Historique Emision" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3 msgid "Playout History Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5 msgid "Log Sheet Templates" msgstr "Modèles de fichiers de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6 msgid "New Log Sheet Template" msgstr "Nouveau modèle de fichier de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9 msgid "No Log Sheet Templates" msgstr "Aucun modèles de fichiers de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36 msgid "File Summary Templates" msgstr "Modèle de fichier d'historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37 msgid "New File Summary Template" msgstr "Nouveau modèle de fichier d'Historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40 msgid "No File Summary Templates" msgstr "aucun modèle de fichier d'Historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2 msgid "Creating File Summary Template" msgstr "Création du fichier Modèle d'Historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4 msgid "Creating Log Sheet Template" msgstr "Création du modèle de fichier de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46 msgid "Add more elements" msgstr "Ajouter plus d'éléments" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67 msgid "Add New Field" msgstr "Ajouter un nouveau champs" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83 msgid "Set Default Template" msgstr "Definir le modèle par défaut" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34 msgid "Drop files here or click to browse your computer." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66 msgid "Failed" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67 msgid "Pending" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70 msgid "Recent Uploads" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11 msgid "Podcast Name: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15 msgid "Podcast URL: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:22 msgid "Download latest episodes:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:26 msgid "Scheduling:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:28 msgid "Generate Smartblock and Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:30 msgid "Smartblock and Playlist Generated" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:26 msgid "Override album name with podcast name during ingest." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:40 msgid "Save podcast" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8 msgid "RSS Feed URL:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17 msgid "Subscribe" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:101 msgid "Save station podcast" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12 msgid "View Feed" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20 msgid "General Fields" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:44 msgid "Link" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:49 msgid "iTunes Fields" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52 msgid "Author" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:55 msgid "Keywords" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58 msgid "Summary" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:61 msgid "Subtitle" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:64 msgid "Category" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67 msgid "Explicit" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72 msgid "Privacy Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:92 #, php-format msgid "" "For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n" " or %sApple's podcasting documentation%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Réglages des Flux" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11 msgid "Global" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88 msgid "dB" msgstr "dB" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 msgid "Output Streams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53 msgid "Add this show" msgstr "Ajouter cette Emission" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53 msgid "Update show" msgstr "Mettre à jour l'émission" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Quoi" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "Autoloading Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:18 msgid "When" msgstr "Quand" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32 msgid "Live Stream Input" msgstr "Entrée du Flux Direct" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36 msgid "Record & Rebroadcast" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:42 msgid "Who" msgstr "Qui" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:46 msgid "Style" msgstr "Style" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:28 msgid "Scheduled Shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:25 #, php-format msgid "%s Version" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:29 msgid "Service" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:154 msgid "Disk Space" msgstr "Espace Disque" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Gérer les Utilisateurs" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Nouvel Utilisateur" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "id" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Type d'Utilisateur" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30 msgid "Stream URL:" msgstr "URL du Flux:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35 msgid "Default Length:" msgstr "Durée par Défaut:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53 msgid "No webstream" msgstr "Aucun Flux Web" #: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:76 msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct." msgstr "" #~ msgid "This version will soon be obsolete." #~ msgstr "Cette version sera bientôt obsolête." #~ msgid "This version is no longer supported." #~ msgstr "Cette version n'est plus supportée." #~ msgid "Please upgrade to " #~ msgstr "SVP mettez vous à jour vers" #~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" #~ msgstr "s'il vous plaît mettez dans une durée en secondes '00 (.0) '" #~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted" #~ msgstr "Le contenu des émissions liés doit être programmé avant ou après sa diffusion"