# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # # Translators: # Daniel James , 2014 # Darius Kellermann , 2015 # hoerich , 2014 # Sourcefabric , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-21 18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:33+0000\n" "Last-Translator: Daniel James \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/de_DE/)\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "Das Jahr %s muß im Bereich zwischen 1753 und 9999 sein" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiges Datum" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s-%s-%s ist kein gültiger Zeitpunkt." #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:26 msgid "English" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:27 msgid "Afar" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:28 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:29 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:30 msgid "Amharic" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:31 msgid "Arabic" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:32 msgid "Assamese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:33 msgid "Aymara" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:34 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:35 msgid "Bashkir" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:36 msgid "Belarusian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:37 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:38 msgid "Bihari" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:39 msgid "Bislama" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:40 msgid "Bengali/Bangla" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:41 msgid "Tibetan" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:42 msgid "Breton" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:43 msgid "Catalan" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:44 msgid "Corsican" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:45 msgid "Czech" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:46 msgid "Welsh" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:47 msgid "Danish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:48 msgid "German" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:49 msgid "Bhutani" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:50 msgid "Greek" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:51 msgid "Esperanto" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:52 msgid "Spanish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:53 msgid "Estonian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:54 msgid "Basque" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:55 msgid "Persian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:56 msgid "Finnish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:57 msgid "Fiji" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:58 msgid "Faeroese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:59 msgid "French" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:60 msgid "Frisian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:61 msgid "Irish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:62 msgid "Scots/Gaelic" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:63 msgid "Galician" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:64 msgid "Guarani" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:65 msgid "Gujarati" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:66 msgid "Hausa" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:67 msgid "Hindi" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:68 msgid "Croatian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:69 msgid "Hungarian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:70 msgid "Armenian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:71 msgid "Interlingua" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:72 msgid "Interlingue" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:73 msgid "Inupiak" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:74 msgid "Indonesian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:75 msgid "Icelandic" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:76 msgid "Italian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:77 msgid "Hebrew" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:78 msgid "Japanese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:79 msgid "Yiddish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:80 msgid "Javanese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:81 msgid "Georgian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:82 msgid "Kazakh" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:83 msgid "Greenlandic" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:84 msgid "Cambodian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:85 msgid "Kannada" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:86 msgid "Korean" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:87 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:88 msgid "Kurdish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:89 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:90 msgid "Latin" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:91 msgid "Lingala" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:92 msgid "Laothian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:93 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:94 msgid "Latvian/Lettish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:95 msgid "Malagasy" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:96 msgid "Maori" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:97 msgid "Macedonian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:98 msgid "Malayalam" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:99 msgid "Mongolian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:100 msgid "Moldavian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:101 msgid "Marathi" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:102 msgid "Malay" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:103 msgid "Maltese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:104 msgid "Burmese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:105 msgid "Nauru" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:106 msgid "Nepali" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:107 msgid "Dutch" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:108 msgid "Norwegian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:109 msgid "Occitan" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:110 msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:111 msgid "Punjabi" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:112 msgid "Polish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:113 msgid "Pashto/Pushto" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:114 msgid "Portuguese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:115 msgid "Quechua" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:116 msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:117 msgid "Kirundi" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:118 msgid "Romanian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:119 msgid "Russian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:120 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:121 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:122 msgid "Sindhi" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:123 msgid "Sangro" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:124 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:125 msgid "Singhalese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:126 msgid "Slovak" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:127 msgid "Slovenian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:128 msgid "Samoan" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:129 msgid "Shona" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:130 msgid "Somali" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:131 msgid "Albanian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:132 msgid "Serbian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:133 msgid "Siswati" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:134 msgid "Sesotho" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:135 msgid "Sundanese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:136 msgid "Swedish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:137 msgid "Swahili" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:138 msgid "Tamil" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:139 msgid "Tegulu" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:140 msgid "Tajik" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:141 msgid "Thai" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:142 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:143 msgid "Turkmen" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:144 msgid "Tagalog" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:145 msgid "Setswana" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:146 msgid "Tonga" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:147 msgid "Turkish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:148 msgid "Tsonga" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:149 msgid "Tatar" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:150 msgid "Twi" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:151 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:152 msgid "Urdu" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:153 msgid "Uzbek" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:154 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:155 msgid "Volapuk" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:156 msgid "Wolof" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:157 msgid "Xhosa" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:158 msgid "Yoruba" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:159 msgid "Chinese" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:160 msgid "Zulu" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:66 msgid "Upload some tracks below to add them to your library!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:68 #, php-format msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:74 msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:76 #, php-format msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:84 msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:86 #, php-format msgid "" "Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n" " %sCreate an unlinked show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91 msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:93 #, php-format msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:100 msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:102 #, php-format msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6 msgid "My Podcast" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Radio Page" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33 msgid "Widgets" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6 msgid "Player" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:47 #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5 msgid "Weekly Schedule" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:53 msgid "Facebook" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61 msgid "Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:69 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 msgid "General" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 msgid "My Profile" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:80 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:87 msgid "Streams" msgstr "Streams" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31 msgid "Status" msgstr "Status" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:102 msgid "Analytics" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:110 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2 msgid "Playout History" msgstr "Playout Verlauf" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:117 msgid "History Templates" msgstr "Verlaufsvorlagen" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:124 msgid "Listener Stats" msgstr "Hörerstatistiken" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134 msgid "Upgrade" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134 msgid "Billing" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:141 msgid "Account Plans" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:148 msgid "Account Details" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:155 msgid "View Invoices" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:165 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:172 msgid "Getting Started" msgstr "Kurzanleitung" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:179 msgid "FAQ" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:184 msgid "User Manual" msgstr "Benutzerhandbuch" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:189 msgid "File a Support Ticket" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:199 msgid "What's New?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:102 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:553 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Resource zuzugreifen" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:303 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:369 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:436 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:488 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:520 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Resource zuzugreifen. " #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:745 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:765 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:777 #, php-format msgid "File does not exist in %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:828 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Fehlerhafte Anfrage. Es wurde kein 'mode' Parameter übergeben." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:838 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Fehlerhafte Anfrage. 'Mode' Parameter ist ungültig" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung, das Eingangssignal zu trennen." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Mit diesem Eingang ist kein Signal verbunden." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung, das Signal umzuschalten." #: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28 msgid "" "To configure and use the embeddable player you must:

\n" " 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams
\n" " 2. Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41 msgid "" "To use the embeddable weekly schedule widget you must:

\n" " Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:53 msgid "" "To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:

\n" " Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87 msgid "Page not found." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:96 msgid "The requested action is not supported." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:107 msgid "You do not have permission to access this resource." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:118 msgid "An internal application error has occurred." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:84 #, php-format msgid "%s Podcast" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:85 msgid "No tracks have been published yet." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:28 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168 msgid "Something went wrong." msgstr "Etwas ist falsch gelaufen." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:135 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:112 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:163 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:186 msgid "Add to Playlist" msgstr "Zur Playlist hinzufügen" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:114 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Zum Smart Block hinzufügen" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:119 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:175 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:194 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:143 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:120 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:170 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:192 msgid "Edit..." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:121 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:226 msgid "Publish..." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:704 msgid "Download" msgstr "Download" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147 msgid "View track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148 msgid "Update track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:155 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "Duplizierte Playlist" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:199 msgid "No action available" msgstr "Keine Aktion verfügbar" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung die gewählten Objekte zu löschen." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265 msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:268 msgid "Could not delete file(s)." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:308 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie von %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51 msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." msgstr "Bitte prüfen sie, ob der Admin Nutzer/Password unter System->Stream korrekt eingetragen ist." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 msgid "Audio Player" msgstr "Audio Player" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11 msgid "Something went wrong!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Recording:" msgstr "Aufnahme:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Master Stream" msgstr "Master Stream" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Live Stream" msgstr "Live Stream" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Es ist nichts geplant" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "Current Show:" msgstr "Aktuelle Sendung:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38 msgid "Current" msgstr "Jezt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "You are running the latest version" msgstr "Sie verwenden die neueste Version" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "New version available: " msgstr "Neue Version verfügbar: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "Diese Version wird in Kürze veraltet sein." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "This version is no longer supported." msgstr "Diese Version wird technisch nicht mehr unterstützt." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44 msgid "Please upgrade to " msgstr "Bitte aktualisieren sie auf " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 msgid "Add to current playlist" msgstr "Zu aktueller Playlist hinzufügen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "Add to current smart block" msgstr "Zu aktuellem Smart Block hinzufügen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 msgid "Adding 1 Item" msgstr "1 Objekt hinzufügen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "%s Objekte hinzufügen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Sie können einem Smart Block nur Titel hinzufügen (keine Playlist oa.)" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "Sie können einer Playlist nur Titel, Smart Blocks und Webstreams hinzufügen." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "Bitte wählen sie eine Cursor-Position auf der Zeitleiste." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55 msgid "You haven't added any tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56 msgid "You haven't added any playlists" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 msgid "You haven't added any smart blocks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "You haven't added any webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Learn about tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Learn about playlists" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Learn about podcasts" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Learn about smart blocks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 msgid "Learn about webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 msgid "Click 'New' to create one." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 msgid "Edit Metadata" msgstr "Metadaten ändern" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Add to selected show" msgstr "Zur ausgewählten Sendungen hinzufügen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 msgid "Select this page" msgstr "Wählen sie diese Seite" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 msgid "Deselect this page" msgstr "Wählen sie diese Seite ab" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 msgid "Deselect all" msgstr "Alle Abwählen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Wollen sie die gewählten Objekte wirklich löschen?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3 msgid "Tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:62 msgid "Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1172 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 msgid "Title" msgstr "Titel" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1173 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 msgid "Creator" msgstr "Interpret" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 msgid "Album" msgstr "Album" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 msgid "Bit Rate" msgstr "Bitrate" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176 msgid "Composer" msgstr "Komponist" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127 msgid "Conductor" msgstr "Dirigent" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:41 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367 msgid "Encoded By" msgstr "Encoded By" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121 msgid "Label" msgstr "Label" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:32 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373 msgid "Last Modified" msgstr "geändert am" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374 msgid "Last Played" msgstr "Zuletzt gespielt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 msgid "Length" msgstr "Länge" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120 msgid "Mood" msgstr "Stimmung" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Sample Rate" msgstr "Samplerate" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382 msgid "Track Number" msgstr "Titelnummer" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384 msgid "Website" msgstr "Webseite" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Loading..." msgstr "wird geladen..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:411 #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65 msgid "All" msgstr "Alle" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8 msgid "Playlists" msgstr "Playlisten" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13 msgid "Smart Blocks" msgstr "Smart Blöcke" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 msgid "Web Streams" msgstr "Web Streams" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109 msgid "Unknown type: " msgstr "Unbekannter Typ: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Wollen sie das gewählte Objekt wirklich löschen?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Upload wird durchgeführt..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Daten werden vom Server abgerufen..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "Die SoundCloud ID für diese Datei ist: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "Während dem Hochladen auf SoundCloud ist ein Fehler aufgetreten." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119 msgid "Error code: " msgstr "Fehlercode: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120 msgid "Error msg: " msgstr "Fehlermeldung: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121 msgid "Input must be a positive number" msgstr "Der eingegeben Wert muß eine positive Zahl sein" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 msgid "Input must be a number" msgstr "Der eingegebene Wert muß eine Zahl sein" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "Der Wert muß in folgendem Format eingegeben werden: yyyy-mm-dd" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "Der Wert muß in folgendem Format eingegeben werden: hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 #, php-format msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "Sie laden momentan Dateien hoch. %s Beim wechseln der Seite wird der Upload-Vorgang abgebrochen. %s Sind sie sicher, dass sie die Seite verlassen wollen?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130 msgid "Open Media Builder" msgstr "Medienordner" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "Bitte geben sie eine Zeit an '00:00:00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "Das Abspielen des folgenden Dateityps wird von ihrem Browser nicht unterstützt: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Bei einem Dynamischen Block ist keine Vorschau möglich" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135 msgid "Limit to: " msgstr "Beschränken auf: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Playlist saved" msgstr "Playlist gespeichert" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Playlist shuffled" msgstr "Playliste gemischt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore." msgstr "" "Airtime kann den Status dieser Datei nicht bestimmen.\n" "Das kann passieren, wenn die Datei auf einem nicht erreichbaren Netzlaufwerk liegt oder in einem Verzeichnis liegt, das nicht mehr überwacht wird." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Hörerzahl %s: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "In einer Woche erinnern" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 msgid "Remind me never" msgstr "Niemals erinnern" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Ja, Airtime helfen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "Ein Bild muß jpg, jpeg, png, oder gif sein" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149 msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show." msgstr "" "Ein Statischer Smart Block speichert die Kriterien und erstellt den Block sofort.\n" "Dadurch kann der Inhalt in der Bibliothek eingesehen und verändert werden bevor der Smart Block einer Sendung hinzugefügt wird." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151 msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library." msgstr "" "Ein Dynamischer Smart Block speichert nur die Kriterien.\n" "Dabei wird der Inhalt erst erstellt, wenn der Smart Block einer Sendung hinzugefügt wird. Der Inhalt des Smart Blocks kann daher nicht in der Bibliothek angezeigt oder bearbeitetet werden." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "Wenn Airtime nicht genug einzigartige Titel findet, die Ihren Kriterien entsprechen, kann die gewünschte Länge des Smart Blocks nicht erreicht werden. Wenn sie möchten, dass Titel mehrfach zum Smart Block hinzugefügt werden können, aktivieren sie diese Option." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Smart Block gemischt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Smart Block erstellt und Kriterien gespeichert" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 msgid "Smart block saved" msgstr "Smart Block gespeichert" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157 msgid "Processing..." msgstr "In Bearbeitung..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:394 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389 msgid "Select modifier" msgstr " - Attribut - " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390 msgid "contains" msgstr "enthält" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1396 msgid "is" msgstr "ist" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1397 msgid "is not" msgstr "ist nicht" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394 msgid "starts with" msgstr "beginnt mit" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1395 msgid "ends with" msgstr "endet mit" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1398 msgid "is greater than" msgstr "ist größer als" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1399 msgid "is less than" msgstr "ist kleiner als" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1400 msgid "is in the range" msgstr "ist im Bereich" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "Wähle Speicher-Verzeichnis" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Wähle zu überwachendes Verzeichnis" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "Sind sie sicher, dass sie den Speicher-Verzeichnis ändern wollen?\n" "Dieser Vorgang entfernt alle Dateien der Airtime-Bibliothek!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Medienverzeichnisse verwalten" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Sind sie sicher, dass sie das überwachte Verzeichnis entfernen wollen?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Dieser Pfad ist derzeit nicht erreichbar." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177 #, php-format msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "Manche Stream-Typen erfordern zusätzliche Konfiguration. Details zum Aktivieren von %sAAC+ Support%s oder %sOpus Support%s sind in der WIKI bereitgestellt." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Mit dem Streaming-Server verbunden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179 msgid "The stream is disabled" msgstr "Der Stream ist deaktiviert" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Erhalte Information vom Server..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Verbindung mit Streaming-Server kann nicht hergestellt werden." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." msgstr "" "Falls sich Airtime hinter einem Router oder einer Firewall befindet, müssen sie gegebenenfalls eine Portweiterleitung konfigurieren. \n" "In diesem Fall müssen sie die URL manuell eintragen, damit Ihren DJs der richtige Host/Port/Mount zur verbindung anzeigt wird. Der erlaubte Port-Bereich liegt zwischen 1024 und 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "Für weitere Information lesen sie bitte das %sAirtime Benutzerhandbuch%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "" "Diese Option aktiviert Metadaten für Ogg-Streams.\n" "(Stream-Metadaten wie Titel, Interpret und Sendungsname können von Audioplayern angezeigt werden.)\n" "VLC und mplayer haben ernsthafte Probleme beim Abspielen von Ogg/Vorbis-Streams mit aktivierten Metadaten: Beide Anwendungen werden die Verbindung zum Stream nach jedem Titel verlieren. Sollten sie einen Ogg-Stream verwenden und ihre Hörer keine Unterstützung für diese Audioplayer erwarten, können sie diese Option aktivieren." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection." msgstr "Aktivieren sie dieses Kästchen, um die Master/Show-Source bei Unterbrechung der Leitung automatisch abzuschalten." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188 msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection." msgstr "Aktivieren sie dieses Kästchen, um automatisch bei Verbindung einer Streameingabe umzuschalten." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189 msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank." msgstr "Wenn Ihr Icecast Server den Benutzernamen 'source' erwartet, kann dieses Feld leer bleiben." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." msgstr "Wenn Ihr Live-Streaming-Client nicht nach einem Benutzernamen fragt, sollten Sie hier 'source' eintragen." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191 msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics." msgstr "Admin Benutzer und Passwort, wird zur Abfrage der Zuhörerdaten in Icecast/SHOUTcast verwendet." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing" msgstr "Warnung: Dieses Feld kann nicht geändert werden, während die Sendung wiedergegeben wird." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "No result found" msgstr "Kein Ergebnis gefunden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." msgstr "Diese Einstellung folgt den gleichen Sicherheitsvorlagen für Sendung: Nur Benutzer denen diese Sendung zugewiesen wurde, können sich verbinden." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "Bestimmen einer benutzerdefinierten Anmeldung eintragen, welche nur für diese Sendung funktionieren wird." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "Die Sendungsinstanz existiert nicht mehr!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" msgstr "Warnung: Verknüpfte Sendungen können nicht erneut verknüpft werden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203 msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows" msgstr "Beim Verknüpfen von wiederkehrenden Sendungen werden jegliche Medien, die in einer wiederkehrenden Sendung geplant sind, auch in den anderen Sendungen geplant." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204 msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings." msgstr "Die Zeitzone ist standardmäßig auf die Zeitzone der Radiostation eingestellt. Der Im Kalender werden die Sendungen in jener Ortszeit dargestellt, welche in den Benutzereinstellungen für das Interface festgelegt wurde." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208 msgid "Show" msgstr "Sendung" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209 msgid "Show is empty" msgstr "Sendung ist leer" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210 msgid "1m" msgstr "1m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211 msgid "5m" msgstr "5m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "10m" msgstr "10m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 msgid "15m" msgstr "15m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 msgid "30m" msgstr "30m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215 msgid "60m" msgstr "60m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Daten werden vom Server abgerufen..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Diese Sendung hat keinen festgelegten Inhalt." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "Diese Sendung ist noch nicht vollständig mit Inhalten gefüllt." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "January" msgstr "Januar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "February" msgstr "Februar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "March" msgstr "März" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "April" msgstr "April" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "May" msgstr "Mai" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "June" msgstr "Juni" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "July" msgstr "Juli" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "August" msgstr "August" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "September" msgstr "September" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "October" msgstr "Oktober" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "November" msgstr "November" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "December" msgstr "Dezember" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Jan" msgstr "Jan." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "Feb" msgstr "Feb." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "Mar" msgstr "Mrz." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "Apr" msgstr "Apr." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Jun" msgstr "Jun." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Jul" msgstr "Jul." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Aug" msgstr "Aug." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Sep" msgstr "Sep." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Oct" msgstr "Okt." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Nov" msgstr "Nov." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Dec" msgstr "Dez." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "Today" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Day" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 msgid "Week" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 msgid "Month" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:185 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:186 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:187 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:188 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:189 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:190 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:191 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 msgid "Sun" msgstr "So." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 msgid "Mon" msgstr "Mo." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 msgid "Tue" msgstr "Di." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 msgid "Wed" msgstr "Mi." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 msgid "Thu" msgstr "Do." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40 msgid "Fri" msgstr "Fr." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41 msgid "Sat" msgstr "Sa." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270 msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "Wenn der Inhalt einer Sendung länger ist als im Kalender festgelegt ist, wird das Ende durch eine nachfolgende Sendung abgschnitten." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Aufnahme der aktuellen Sendung stoppen?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 msgid "Ok" msgstr "Speichern" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 msgid "Contents of Show" msgstr "Sendungsinhalt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 msgid "Remove all content?" msgstr "Gesamten Inhalt entfernen?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Gewählte Objekte löschen?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 msgid "Start" msgstr "Beginn" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281 msgid "End" msgstr "Ende" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 msgid "Filtering out " msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 msgid " of " msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285 msgid " records" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:148 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363 msgid "Cue In" msgstr "Cue In" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:155 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364 msgid "Cue Out" msgstr "Cue Out" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:175 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:176 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 msgid "Show Empty" msgstr "Sendung ist leer" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296 msgid "Recording From Line In" msgstr "Aufnehmen über Line In" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297 msgid "Track preview" msgstr "Titel Vorschau" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Es ist keine Planung außerhalb einer Sendung möglich." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Verschiebe 1 Objekt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Verschiebe %s Objekte" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:216 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 #: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:87 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:102 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:206 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:84 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 msgid "Fade Editor" msgstr "Fade Editor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307 msgid "Cue Editor" msgstr "Cue Editor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "Wellenform-Funktionen ist nur in Browsern möglich, welche die Web Audio API unterstützen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311 msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 msgid "Select none" msgstr "Nichts auswählen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 msgid "Trim overbooked shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Ausgewählte Elemente aus dem Programm entfernen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Springe zu aktuellem Titel" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316 msgid "Cancel current show" msgstr "Aktuelle Sendung abbrechen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Um Inhalte hinzuzufügen oder zu entfernen muß die Bibliothek geöffnet werden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Inhalt hinzufügen / entfernen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49 msgid "in use" msgstr "In Verwendung" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "Disk" msgstr "Disk" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Look in" msgstr "Suchen in" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99 msgid "DJ" msgstr "DJ" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100 msgid "Program Manager" msgstr "Programm Manager" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 msgid "Guests can do the following:" msgstr "Gäste können folgendes tun:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336 msgid "View schedule" msgstr "Kalender betrachten" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "View show content" msgstr "Sendungsinhalt betrachten" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338 msgid "DJs can do the following:" msgstr "DJs können folgendes tun:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "Manage assigned show content" msgstr "Verwalten zugewiesener Sendungsinhalte" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "Import media files" msgstr "Mediendateien importieren" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "Erstellen von Playlisten, Smart Blöcken und Webstreams" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 msgid "Manage their own library content" msgstr "Verwalten eigener Bibliotheksinhalte" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "Programm Manager können folgendes tun:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344 msgid "View and manage show content" msgstr "Sendungsinhalte betrachten und verwalten" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345 msgid "Schedule shows" msgstr "Sendungen festlegen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "Manage all library content" msgstr "Verwalten der gesamten Bibliothek" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "Admins can do the following:" msgstr "Admins können folgendes tun:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "Manage preferences" msgstr "Einstellungen verwalten" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 msgid "Manage users" msgstr "Benutzer verwalten" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350 msgid "Manage watched folders" msgstr "Verwalten überwachter Verzeichnisse" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98 msgid "Send support feedback" msgstr "Support Feedback senden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 msgid "View system status" msgstr "System Status betrachten" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 msgid "Access playout history" msgstr "Zugriff auf Playlist Verlauf" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354 msgid "View listener stats" msgstr "Hörerstatistiken betrachten" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356 msgid "Show / hide columns" msgstr "Spalten auswählen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358 msgid "From {from} to {to}" msgstr "Von {from} bis {to}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "yyyy-mm-dd" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Su" msgstr "So" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 msgid "Mo" msgstr "Mo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 msgid "Tu" msgstr "Di" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 msgid "We" msgstr "Mi" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 msgid "Th" msgstr "Do" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 msgid "Fr" msgstr "Fr" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "Hour" msgstr "Stunde" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 msgid "Select files" msgstr "Dateien auswählen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "Dateien zur Uploadliste hinzufügen und den Startbutton klicken." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hinzufügen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385 msgid "Stop Upload" msgstr "Upload stoppen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 msgid "Start upload" msgstr "Upload starten" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387 msgid "Add files" msgstr "Dateien hinzufügen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "%d/%d Dateien hochgeladen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "Drag files here." msgstr "Dateien in dieses Feld ziehen.(Drag & Drop)" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 msgid "File extension error." msgstr "Fehler in der Dateierweiterung." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392 msgid "File size error." msgstr "Fehler in der Dateigröße." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393 msgid "File count error." msgstr "Fehler in der Dateianzahl" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394 msgid "Init error." msgstr "Init Fehler." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395 msgid "HTTP Error." msgstr "HTTP Fehler." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:396 msgid "Security error." msgstr "Sicherheitsfehler." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397 msgid "Generic error." msgstr "Allgemeiner Fehler." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398 msgid "IO error." msgstr "IO Fehler." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "%d Dateien in der Warteschlange" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "Datei: %f, Größe: %s, Maximale Dateigröße: %m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "Upload-URL scheint falsch zu sein oder existiert nicht" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:404 msgid "Error: File too large: " msgstr "Fehler: Datei zu groß: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "Fehler: ungültige Dateierweiterung: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:407 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58 msgid "Set Default" msgstr "Standard festlegen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:408 msgid "Create Entry" msgstr "Eintrag erstellen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:409 msgid "Edit History Record" msgstr "Verlaufsprotokoll bearbeiten" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:410 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53 msgid "No Show" msgstr "Keine Sendung" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:412 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "%s Reihen%s in die Zwischenablage kopiert" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:413 #, php-format msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished." msgstr "%sDruckansicht%sBenutzen sie bitte die Druckfunktion des Browsers, um diese Tabelle auszudrucken. Wenn sie fertig sind, drücken sie die Escape-Taste." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:414 msgid "New Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:415 msgid "New Log Entry" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:434 msgid "Welcome to the new Airtime Pro!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:436 msgid "On Air" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:437 msgid "Off Air" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:438 msgid "Offline" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:439 msgid "Nothing scheduled" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:54 msgid "Please enter your username and password." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:179 msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly." msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden. Überprüfen sie die Einstellungen des E-Mail-Servers und vergwissern sie sich, dass dieser richtig konfiguriert wurde." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:183 msgid "That username or email address could not be found." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:196 msgid "There was a problem with the username or email address you entered." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:274 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort. Bitte versuchen sie es erneut." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Sie betrachten eine ältere Version von %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Sie können einem Dynamischen Smart Block keine Titel hinzufügen." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "Sie haben zum Löschen der gewählten %s (s) nicht die erforderliche Berechtigung." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Sie können einem Smart Block nur Titel hinzufügen." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Unbenannte Playlist" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Unbenannter Smart Block" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:521 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Unbekannte Playlist" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:76 msgid "Preferences updated." msgstr "Einstellungen aktualisiert." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:141 msgid "Support setting updated." msgstr "Support-Einstellungen aktualisiert." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:149 msgid "Support Feedback" msgstr "Support Feedback" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:351 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Stream-Einstellungen aktualisiert." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:399 msgid "path should be specified" msgstr "Pfad muß angegeben werden" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:494 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Problem mit Liquidsoap ..." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:556 msgid "Request method not accepted" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:380 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Wiederholung der Sendung %s vom %s um %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:137 msgid "Select cursor" msgstr "Cursor wählen" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138 msgid "Remove cursor" msgstr "Cursor entfernen" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:157 msgid "show does not exist" msgstr "Sendung existiert nicht" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86 msgid "User added successfully!" msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88 msgid "User updated successfully!" msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:188 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "Einstellungen erfolgreich aktualisiert!" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Unbenannter Webstream" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:154 msgid "Webstream saved." msgstr "Webstream gespeichert." #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:162 msgid "Invalid form values." msgstr "Ungültige Formularwerte." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 msgid "Invalid character entered" msgstr "Ungültiges Zeichen eingegeben" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 msgid "Day must be specified" msgstr "Tag muß angegeben werden" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 msgid "Time must be specified" msgstr "Zeit muß angegeben werden" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18 msgid "Auto Schedule Playlist ?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25 msgid "Select Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:11 #, php-format msgid "Use %s Authentication:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:17 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Benutzerdefiniertes Login:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "Benutzerdefinierter Benutzername" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:38 msgid "Custom Password" msgstr "Benutzerdefiniertes Passwort" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:49 msgid "Host:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:55 msgid "Port:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:61 msgid "Mount:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:78 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "Das Feld Benutzername darf nicht leer sein." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:83 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "Das Feld Passwort darf nicht leer sein." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 msgid "days" msgstr "Tage" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "Verknüpfen:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "Wiederholungstyp:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "every 2 weeks" msgstr "jede zweite Woche" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "every 3 weeks" msgstr "jede dritte Woche" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22 msgid "every 4 weeks" msgstr "jede vierte Woche" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23 msgid "monthly" msgstr "monatlich" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Select Days:" msgstr "Tage wählen:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47 msgid "Repeat By:" msgstr "Wiederholung von:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the month" msgstr "Tag des Monats" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the week" msgstr "Tag der Woche" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 msgid "Date End:" msgstr "Zeitpunkt Ende:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69 msgid "No End?" msgstr "Kein Enddatum?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106 msgid "End date must be after start date" msgstr "Enddatum muß nach dem Startdatum liegen" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113 msgid "Please select a repeat day" msgstr "Bitte einen Tag zum Wiederholen wählen" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Aufzeichnen von Line-In?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Wiederholen?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12 msgid "Background Colour:" msgstr "Hintergrundfarbe:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31 msgid "Text Colour:" msgstr "Textfarbe:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49 msgid "Current Logo:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72 msgid "Show Logo:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87 msgid "Logo Preview:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Unbenannte Sendung" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69 msgid "Instance Description:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%value%' ist nicht im Format 'HH:mm'" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Start Time:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37 msgid "In the Future:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64 msgid "End Time:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98 msgid "Timezone:" msgstr "Zeitzone:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107 msgid "Repeats?" msgstr "Wiederholungen?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Es kann keine Sendung für einen vergangenen Zeitpunkt geplant werden" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Startdatum/Zeit können nicht geändert werden, wenn die Sendung bereits begonnen hat." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156 #: airtime_mvc/application/models/Show.php:308 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "Datum/Uhrzeit des Endes darf nicht in der Vergangenheit liegen" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht kürzer als 0 Minuten sein." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht 00h 00m sein" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Die Dauer einer Sendung kann nicht länger als 24h sein" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Sendungen können nicht überlappend geplant werden." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Suche Benutzer:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "DJs:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:28 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:39 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56 msgid "Verify Password:" msgstr "Passwort bestätigen:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66 msgid "Firstname:" msgstr "Vorname:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74 msgid "Lastname:" msgstr "Nachname:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:66 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Mobiltelefon:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94 msgid "User Type:" msgstr "Benutzertyp:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:119 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:154 msgid "Login name is not unique." msgstr "Benutzername ist bereits vorhanden." #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:125 msgid "What is the name of your favorite childhood friend?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126 msgid "What school did you attend for sixth grade?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127 msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128 msgid "What street did you live on in third grade?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129 msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130 msgid "In what city or town was your first job?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:19 msgid "Plan type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:31 msgid "Billing cycle:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:39 msgid "Payment method:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:42 msgid "PayPal" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43 msgid "Credit Card via 2Checkout" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32 #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Wert ist erforderlich und darf nicht leer sein" #: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12 msgid "Delete All Tracks in Library" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 msgid "Date Start:" msgstr "Zeitpunkt Beginn:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24 #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14 msgid "Creator:" msgstr "Interpret:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:82 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 msgid "Year:" msgstr "Jahr:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 msgid "Label:" msgstr "Label:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 msgid "Conductor:" msgstr "Dirigent:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 msgid "Mood:" msgstr "Stimmung:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155 msgid "ISRC Number:" msgstr "ISRC-Nr.:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 msgid "Website:" msgstr "Webseite:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:175 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1153 msgid "Start Time" msgstr "Startzeit" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1154 msgid "End Time" msgstr "Endzeit" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:128 msgid "Interface Timezone:" msgstr "Interface Zeitzone:" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:27 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18 msgid "Station Name" msgstr "Sendername" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:35 msgid "Station Description" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 msgid "Station Logo:" msgstr "Sender Logo:" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Hinweis: Grafiken, die größer als 600x600 sind, werden verkleinert." #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "Standard Crossfade Dauer (s):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:98 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34 msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "Standard Fade In (s):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:92 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "Standard Fade Out (s):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105 msgid "Podcast Album Override" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:107 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:108 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111 msgid "Enabling this means that podcast tracks will always contain the podcast name in their album field." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:122 msgid "Public Airtime API" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123 msgid "Required for embeddable schedule widget." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129 msgid "" "Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n" " to external widgets that can be embedded in your website." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:141 msgid "Allowed CORS URLs" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:142 msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:147 msgid "Default Language" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:154 #: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23 msgid "Station Timezone" msgstr "Sendestation Zeitzone" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161 msgid "Week Starts On" msgstr "Woche beginnt am" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177 msgid "Display login button on your Radio Page?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'%value%' ist keine gültige E-Mail-Adresse im Format local-part@hostname" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%value%' entspricht nicht dem erforderlichen Datumsformat '%format%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%value%' ist kürzer als %min% Zeichen lang" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%value%' ist mehr als %max% Zeichen lang" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%value%' liegt nicht zwischen '%min%' und '%max%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25 msgid "Auto Switch On:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31 msgid "Switch Transition Fade (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66 msgid "Master Source Host:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Master Source Port:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Es sind nur Zahlen erlaubt" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89 msgid "Master Source Mount:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99 msgid "Show Source Host:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108 msgid "Show Source Port:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116 msgid "Show Source Mount:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 msgid "Login" msgstr "Anmeldung" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:100 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "Geben sie die Zeichen aus dem Bild unten ein." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht mit Passwort überein." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "Email" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164 #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:52 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11 msgid "Back" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14 msgid "Now Playing" msgstr "Jetzt" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25 msgid "Select Stream:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28 msgid "Auto detect the most appropriate stream to use." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29 msgid "Select a stream:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41 msgid " - Mobile friendly" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45 msgid " - The player does not support Opus streams." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71 msgid "Embeddable code:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72 msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77 #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14 msgid "Preview:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:8 msgid "Feed Privacy" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:10 #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35 msgid "Public" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:11 #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:36 msgid "Private" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54 msgid "Station Web Site:" msgstr "Sender-Webseite:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76 msgid "City:" msgstr "Stadt:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88 msgid "Station Description:" msgstr "Sender Beschreibung:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108 #, php-format msgid "Promote my station on %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "Sie müssen die Datenschutzrichtlinien akzeptieren." #: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18 msgid "Station Language" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:89 msgid "Filter by Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Alle meine Sendungen:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:91 msgid "My Shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356 msgid "Select criteria" msgstr " - Kriterien - " #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Bit Rate (Kbps)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:29 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Sample Rate (kHz)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:122 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:123 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:330 msgid "items" msgstr "Titel" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132 msgid "Randomly" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133 msgid "Newest" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134 msgid "Oldest" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:181 msgid "Type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:184 msgid "Static" msgstr "Statisch" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:185 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisch" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:299 msgid "Allow Repeated Tracks:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:308 msgid "Sort Tracks:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326 msgid "Limit to:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Playlist-Inhalt erstellen und Kriterien speichern" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:350 msgid "Generate" msgstr "Erstellen" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Inhalt der Playlist Mischen" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:358 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44 msgid "Shuffle" msgstr "Mischen" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "Beschränkung kann nicht leer oder kleiner als 0 sein" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "Beschränkung kann nicht größer als 24 Stunden sein" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544 msgid "The value should be an integer" msgstr "Der Wert muß eine ganze Zahl sein" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:547 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "Die Anzahl der Objekte ist auf 500 beschränkt" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:558 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Sie müssen Kriterium und Modifikator bestimmen" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "Die 'Dauer' muß im Format '00:00:00' eingegeben werden" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:570 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:583 msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)" msgstr "Der Wert muß im Timestamp-Format eingegeben werden (zB. 0000-00-00 oder 0000-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:597 msgid "The value has to be numeric" msgstr "Der eingegebene Wert muß aus Ziffern bestehen" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:602 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "Der eingegebene Wert muß kleiner sein als 2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:607 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "Der eingegebene Wert muß aus weniger als %s Zeichen bestehen." #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:614 msgid "Value cannot be empty" msgstr "Der Wert darf nicht leer sein" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:15 msgid "Default License:" msgstr "Standard Lizenz:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18 msgid "All rights are reserved" msgstr "Alle Rechte vorbehalten" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19 msgid "The work is in the public domain" msgstr "Die Rechte an dieser Arbeit sind gemeinfrei" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "[CC-BY] Creative Commons Namensnennung" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "[CC-BY-NC] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "[CC-BY-ND] Creative Commons Namensnennung, keine Bearbeitung" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "[CC-BY-SA] Creative Commons Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "[CC-BY-NC-ND] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, keine Bearbeitung" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:25 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "[CC-BY-NC-SA] Creative Commons Namensnennung, keine kommerzielle Nutzung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:32 msgid "Default Sharing Type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26 msgid "Hardware Audio Output:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Output Type" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35 msgid "ALSA" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36 msgid "AO" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37 msgid "OSS" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38 msgid "Portaudio" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39 msgid "Pulseaudio" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:40 msgid "Jack" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:46 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Icecast Vorbis Metadata" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Stream Label:" msgstr "Streambezeichnung:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Artist - Title" msgstr "Artist - Titel" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:58 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Sendung - Artist - Titel" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:59 msgid "Station name - Show name" msgstr "Sender - Sendung" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65 msgid "Off Air Metadata" msgstr "Off Air Metadaten" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:71 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Replay Gain aktivieren" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:77 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "Replay Gain Modifikator" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:85 msgid "Streaming Server:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86 msgid "Default Streaming" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86 msgid "Custom / 3rd Party Streaming" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52 msgid "Enabled:" msgstr "Aktiviert:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59 msgid "Mobile:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66 msgid "Stream Type:" msgstr "Stream Typ:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 msgid "Bit Rate:" msgstr "Bitrate:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82 msgid "Service Type:" msgstr "Service Typ:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Mono" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Stereo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98 msgid "Server" msgstr "Server" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108 msgid "Port" msgstr "Port" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133 msgid "URL" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:23 msgid "Name" msgstr "Name" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154 msgid "Mount Point" msgstr "Mount Point" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 msgid "Admin User" msgstr "Admin Benutzer" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 msgid "Admin Password" msgstr "Admin Passwort" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Server darf nicht leer sein." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Port darf nicht leer sein." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Mount darf nicht leer sein, wenn Icecast-Server verwendet wird." #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:20 msgid "Push metadata to your station on TuneIn?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:25 msgid "Station ID:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:31 msgid "Partner Key:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:37 msgid "Partner Id:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:87 msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "Import Verzeichnis:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Überwachte Verzeichnisse:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "Kein gültiges Verzeichnis" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65 msgid "Smart Block" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68 msgid "Webstream" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73 msgid "Upload" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5 msgid "Dashboard" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:87 msgid "Podcasts" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:143 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:169 msgid "Play" msgstr "Play" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:144 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:170 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:150 msgid "Set Cue In" msgstr "Set Cue In" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:157 msgid "Set Cue Out" msgstr "Set Cue Out" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:174 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:191 msgid "Airtime Pro has a new look!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:192 msgid "" "Your favorite features are now even easier to use - and we've even\n" " added a few new ones! Check out the video above or read on to find out more." msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:195 msgid "" "Our new Dashboard view now has a powerful tabbed editing interface, so updating your tracks and playlists\n" " is easier than ever." msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:197 msgid "" "We've streamlined the Airtime interface to make navigation easier. With the most important tools\n" " just a click away, you'll be on air and hands-free in no time." msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:199 msgid "Got a huge music library? No problem! With the new Upload page, you can drag and drop whole folders to our private cloud." msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:200 msgid "" "The new Airtime is smoother, sleeker, and faster - on even more devices! We're committed to improving the Airtime\n" " experience, no matter how you're connected." msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 msgid "Live stream" msgstr "Live Stream" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24 #, php-format msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.
Maintained and distributed under the %3$s by %4$s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Please click this link to reset your password: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:35 #, php-format msgid "" "\n" "\n" "If you have any problems, please contact our support team: %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 #, php-format msgid "" "\n" "\n" "Thank you,\n" "The %s Team" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38 #, php-format msgid "%s Password Reset" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:830 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:810 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Cue In und Cue Out sind Null." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:865 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:921 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:849 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:893 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "Cue In darf nicht größer als die Gesamtlänge der Datei sein." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:876 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:897 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:841 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:866 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "Cue In darf nicht größer als Cue Out sein." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:932 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:885 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Cue Out darf nicht kleiner als Cue In sein." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372 msgid "Upload Time" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Library.php:38 msgid "None" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s wird bereits überwacht." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s enthält andere bereits überwachte Verzeichnisse: %s " #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s ist ein Unterverzeichnis eines bereits überwachten Verzeichnisses: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s ist kein gültiges Verzeichnis." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s ist bereits als aktuelles Speicherverzeichnis bestimmt oder in der Liste überwachter Verzeichnisse" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s ist bereits als aktuelles Speicherverzeichnis bestimmt oder in der Liste überwachter Verzeichnisse." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s existiert nicht in der Liste überwachter Verzeichnisse." #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:470 #, php-format msgid "Powered by %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:600 msgid "Select Country" msgstr "Land wählen" #: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206 msgid "livestream" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "Inhalte aus verknüpften Sendungen können nicht verschoben werden" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell!(Kalender falsch zugeordnet)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell! (Instanz falsch zugeordnet)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:477 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:514 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:549 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "Der Kalender den sie sehen ist nicht mehr aktuell!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:143 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung einen Termin für die Sendung %s zu festzulegen." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:147 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Einer Sendungsaufzeichnung können keine Dateien hinzugefügt werden." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:153 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "Die Sendung %s ist beendet und kann daher nicht verändert werden." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:160 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "Die Sendung %s wurde bereits aktualisiert!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:179 msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:196 msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files." msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:217 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:306 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Eine der gewählten Dateien existiert nicht!" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:210 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Die Maximaldauer einer Sendung beträgt 24 Stunden." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:319 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "Sendungen können nicht überlappend geplant werden.\n" "Beachte: Wird die Dauer einer wiederkehrenden Sendung verändert, wirkt sich das auch auf alle Wiederholungen aus." #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:209 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Wiederholung der Sendung %s von %s" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "Dauer muß länger als 0 Minuten sein." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "Dauer im Format \"00h 00m\" eingeben." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "URL im Format \"http://domain\" eingeben." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "URL darf aus höchstens 512 Zeichen bestehen." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Es konnte kein MIME-Typ für den Webstream gefunden werden." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Die Bezeichnung eines Webstreams darf nicht leer sein." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Die XSPF Playlist konnte nicht eingelesen werden" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Die PLS Playlist konnte nicht eingelesen werden" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Die M3U Playlist konnte nicht eingelesen werden" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Ungültiger Webstream - Die eingegebene URL scheint ein Dateidownload zu sein." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Unbekannter Stream-Typ: %s" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "Record file doesn't exist" msgstr "Aufzeichnung existiert nicht" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Metadaten der aufgezeichneten Datei anzeigen" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93 msgid "View" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81 msgid "Schedule Tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106 msgid "Clear Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125 msgid "Cancel Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165 msgid "Edit Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152 msgid "Edit" msgstr "Ändern" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172 msgid "Edit Show" msgstr "Sendung ändern" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194 msgid "Delete Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200 msgid "Delete Instance and All Following" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254 msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Wiederkehrende Sendungen können nicht per Drag'n'Drop verschoben werden." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267 msgid "Can't move a past show" msgstr "Eine in der Vergangenheit liegende Sendung kann nicht verschoben werden." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302 msgid "Can't move show into past" msgstr "Eine Sendung kann nicht in die Vergangenheit verschoben werden." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "Eine aufgezeichnete Sendung kann nicht verschoben werden, wenn der Zeitpunkt der Wiederholung weniger als eine Stunde bevor liegt." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "Die Sendung wurde gelöscht, weil die aufgezeichnete Sendung nicht existiert!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "Das Wiederholen einer Sendung ist erst nach einer Stunde Wartezeit möglich." #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126 msgid "Track" msgstr "Titel" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174 msgid "Played" msgstr "Abgespielt" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23 msgid "previous" msgstr "zurück" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "play" msgstr "Wiedergabe" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32 msgid "pause" msgstr "Pause" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37 msgid "next" msgstr "weiter" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42 msgid "stop" msgstr "Stop" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 msgid "mute" msgstr "Stummschalten" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 msgid "unmute" msgstr "Lautschalten" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "max volume" msgstr "Maximale Lautstärke" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79 msgid "Update Required" msgstr "Update erforderlich" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80 #, php-format msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "Um die Medien zu spielen, müssen sie entweder Ihren Browser oder Ihr %s Flash-Plugin %s aktualisieren." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "Über" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9 #, php-format msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22 #, php-format msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 #, php-format msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6 msgid "Upload audio tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "Schedule a show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "Add tracks to your show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11 msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16 msgid "Now you're good to go!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Für weitere ausführliche Hilfe, lesen sie bitte das %sBenutzerhandbuch%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "Teilen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Stream wählen:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2 msgid "Table Test" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:393 msgid "Next" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5 msgid "Facebook Radio Player" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "An error has occurred." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10 msgid "Bad Request!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11 msgid "The requested action is not supported!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10 msgid "Access Denied!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11 msgid "You do not have permission to access this page!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "Seite nicht gefunden!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11 msgid "We couldn't find the page you were looking for." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10 msgid "Oops!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "Scheinbar existiert die Seite die sie suchen nicht!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39 msgid "Show Source" msgstr "Show Source" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12 msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Tage wählen:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75 msgid "Add" msgstr "Hinzufüg." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Wiederholen Tage:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7 msgid "Filter History" msgstr "Filter Verlauf" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45 msgid "Choose Show Instance" msgstr "Folge wählen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56 msgid "Find" msgstr "Finden" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7 #, php-format msgid "Note: Since you're the station owner, your account information can be edited in Billing Settings instead." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41 msgid "Forgot your password?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:12 msgid "" "Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n" " copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6 msgid "TuneIn Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:13 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "SoundCloud Einstellungen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:21 msgid "Dangerous Options" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1 msgid "Live Broadcasting" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30 msgid "Master Source" msgstr "Master Source" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13 msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36 msgid "Override" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40 msgid "OK" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40 msgid "RESET" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32 msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Ordner wählen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Festlegen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Aktueller Import Ordner:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 #, php-format msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Überwachten Ordner entfernen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Sie überwachen keine Medienordner." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "Airtime registrieren" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.
Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51 msgid "(Required)" msgstr "(Erforderlich)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(Ausschließlich zu Kontrollzwecken, wird nicht veröffentlicht)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166 msgid "Show me what I am sending " msgstr "Zeige mir was ich sende " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12 msgid "You can change these later in your preferences and user settings." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Suche Sendungen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66 msgid "Search Criteria:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68 msgid "New Criteria" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77 msgid "or" msgstr "oder" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78 msgid "and" msgstr "und" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99 msgid "New Modifier" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102 msgid " to " msgstr " bis " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143 msgid "files meet the criteria" msgstr "Dateien entsprechen den Kriterien" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137 msgid "file meets the criteria" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Stream " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84 msgid "Additional Options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144 msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "Die folgenden Informationen werden den Zuhörern in ihren Playern angezeigt:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(Webseite Ihres Radiosenders)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215 msgid "Stream URL: " msgstr "Stream URL: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "(Um ihre Radiostation bewerben zu können, muß 'Support Feedback senden' aktiviert sein)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:3 msgid "You do not have permission to edit this track." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6 msgid "Viewing " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 msgid "Editing " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 msgid "Track:" msgstr "Titel-Nr.:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "Länge:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Samplerate:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "ISRC-Nr.:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "Dateipfad:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "Web Stream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Dynamischer Smart Block" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "Statischer Smart Block" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "Titel-Nr." #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Playlist Inhalt: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Statischer Smart Block Inhalt: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Dynamische Smart Block Kriterien: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "Beschränken auf " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3 msgid "File import in progress..." msgstr "Datei-Import in Bearbeitung..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Erweiterte Suchoptionen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4 msgid "Publishing" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6 msgid "Edit Metadata..." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20 msgid "Publish to:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27 msgid "You have already published this track to all available sources!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28 msgid "Published tracks can be removed or updated below." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32 msgid "Published on:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36 msgid "Unpublish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39 msgid "You haven't published this track to any sources!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40 msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54 msgid "Publish" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listeners" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10 msgid "Stream Data Collection Status" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:23 msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 #, php-format msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "Bitte geben sie Ihr neues Passwort ein und bestätigen es im folgenden Feld." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email Sent!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Password Reset" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18 msgid "Webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4 msgid "Previous:" msgstr "Zuvor:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11 msgid "Next:" msgstr "Danach:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25 msgid "Source Streams" msgstr "Source Streams" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49 msgid "ON AIR" msgstr "ON AIR" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50 msgid "Listen" msgstr "Anhören" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "Ihre Testperiode endet in" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46 msgid "Toggle Details" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Playlist mischen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Playlist Crossfade" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52 msgid "Empty playlist content" msgstr "Playlist leeren" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60 msgid "Fade in: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 msgid "Fade out: " msgstr "Fade Out: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78 msgid "Save playlist" msgstr "Playlist speichern" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86 msgid "No open playlist" msgstr "Keine Playlist geöffnet" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "Wellenform anzeigen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "Cue In: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(hh:mm:ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "Cue Out: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "Originallänge:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "(ss.t)" msgstr "(ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68 msgid "Fade in: " msgstr "Fade In: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60 msgid "Remove all content from this smart block" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:93 msgid "No smart block currently open" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56 msgid "Expand Static Block" msgstr "Statischen Block erweitern" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Dynamischen Block erweitern" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138 msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140 msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143 msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8 msgid "Log Sheet" msgstr "Protokoll" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9 msgid "File Summary" msgstr "Dateiübersicht" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11 msgid "Show Summary" msgstr "Sendungsübersicht" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3 msgid "Playout History Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5 msgid "Log Sheet Templates" msgstr "Protokollvorlagen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6 msgid "New Log Sheet Template" msgstr "Neue Protokollvorlage" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9 msgid "No Log Sheet Templates" msgstr "Keine Protokollvorlagen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36 msgid "File Summary Templates" msgstr "Dateiübersichtsvorlagen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37 msgid "New File Summary Template" msgstr "Neue Dateiübersichtsvorlage" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40 msgid "No File Summary Templates" msgstr "Keine Dateiübersichtsvorlagen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2 msgid "Creating File Summary Template" msgstr "Erstelle Dateiübersichtsvorlage" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4 msgid "Creating Log Sheet Template" msgstr "Erstelle Protokollvorlage" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46 msgid "Add more elements" msgstr "Weitere Elemente hinzufügen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67 msgid "Add New Field" msgstr "Neues Feld hinzufügen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83 msgid "Set Default Template" msgstr "Standardvorlage wählen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34 msgid "Drop files here or click to browse your computer." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66 msgid "Failed" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67 msgid "Pending" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70 msgid "Recent Uploads" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11 msgid "Podcast Name: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15 msgid "Podcast URL: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:22 msgid "Automatically download latest episodes?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:26 msgid "Override album name with podcast name during ingest." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:40 msgid "Save podcast" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8 msgid "RSS Feed URL:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17 msgid "Subscribe" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:101 msgid "Save station podcast" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12 msgid "View Feed" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20 msgid "General Fields" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:44 msgid "Link" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:49 msgid "iTunes Fields" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52 msgid "Author" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:55 msgid "Keywords" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58 msgid "Summary" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:61 msgid "Subtitle" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:64 msgid "Category" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67 msgid "Explicit" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72 msgid "Privacy Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:92 #, php-format msgid "" "For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n" " or %sApple's podcasting documentation%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Stream Einstellungen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11 msgid "Global" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88 msgid "dB" msgstr "dB" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 msgid "Output Streams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53 msgid "Add this show" msgstr "Sendung hinzufügen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53 msgid "Update show" msgstr "Sendung aktualisieren" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Was" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "Automatic Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:18 msgid "When" msgstr "Wann" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32 msgid "Live Stream Input" msgstr "Live Stream Input" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36 msgid "Record & Rebroadcast" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:42 msgid "Who" msgstr "Wer" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:46 msgid "Style" msgstr "Farbe" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:28 msgid "Scheduled Shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:25 #, php-format msgid "%s Version" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:29 msgid "Service" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:154 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Benutzer verwalten" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Neuer Benutzer" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "ID" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Benutzertyp" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:31 #, php-format msgid "Super Admin details can be changed in your Billing Settings." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30 msgid "Stream URL:" msgstr "Stream URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35 msgid "Default Length:" msgstr "Standard Dauer:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53 msgid "No webstream" msgstr "Kein Webstream" #: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:76 msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct." msgstr "" #~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" #~ msgstr "Bitte geben sie eine Zeit in Sekunden ein '00 (.0)'" #~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted" #~ msgstr "Inhalte in verknüpften Sendungen können nicht während der Sendung geändert werden"