# CHINESE (zh_CN) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # Sourcefabric , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-14 18:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-16 11:16-0500\n" "Last-Translator: Cliff Wang \n" "Language-Team: Chinese Localization \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512 msgid "Please selection an option" msgstr "请选择一项" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531 msgid "No Records" msgstr "无记录" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:331 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "1753 - 9999 是可以接受的年代值,而不是“%s”" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:334 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s-%s-%s采用了错误的日期格式" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:358 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s:%s:%s 采用了错误的时间格式" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Now Playing" msgstr "直播室" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Add Media" msgstr "添加媒体" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Library" msgstr "媒体库" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33 msgid "Calendar" msgstr "节目日程" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "System" msgstr "系统" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 msgid "Preferences" msgstr "系统属性" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50 msgid "Users" msgstr "用户管理" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57 msgid "Media Folders" msgstr "存储路径" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64 msgid "Streams" msgstr "媒体流设置" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:136 msgid "Support Feedback" msgstr "意见反馈" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 msgid "Status" msgstr "系统状态" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83 msgid "Playout History" msgstr "播出历史" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90 msgid "Listener Stats" msgstr "收听状态" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:99 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13 msgid "Help" msgstr "帮助" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104 msgid "Getting Started" msgstr "基本用法" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111 msgid "User Manual" msgstr "用户手册" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:116 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "关于" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "查看录制文件的元数据" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:284 msgid "View on Soundcloud" msgstr "在Soundcloud中查看" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:290 msgid "Upload to SoundCloud" msgstr "上传到SoundCloud" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288 msgid "Re-upload to SoundCloud" msgstr "重新上传到SoundCloud" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:72 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100 msgid "Show Content" msgstr "显示内容" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:85 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 msgid "Add / Remove Content" msgstr "添加 / 删除内容" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:90 msgid "Remove All Content" msgstr "清空全部内容" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:110 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:114 msgid "Cancel Current Show" msgstr "取消当前节目" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:123 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:243 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:128 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:138 msgid "Edit Show" msgstr "编辑节目" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:133 msgid "Edit This Instance" msgstr "编辑此节目" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:198 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:248 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:267 msgid "Delete" msgstr "删除" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156 msgid "Delete This Instance" msgstr "删除当前节目" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161 msgid "Delete This Instance and All Following" msgstr "删除当前以及随后的系列节目" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210 msgid "Permission denied" msgstr "没有编辑权限" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:214 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "系列中的节目无法拖拽" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:223 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253 msgid "Can't move a past show" msgstr "已经结束的节目无法更改时间" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:241 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270 msgid "Can't move show into past" msgstr "节目不能设置到已过去的时间点" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:248 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:264 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:278 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:308 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:313 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "节目时间设置与其他节目有冲突" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:261 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "录音和重播节目之间的间隔必须大于等于1小时。" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:270 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "录音节目不存在,节目已删除!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:277 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "重播节目必须设置于1小时之后。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:2 msgid "File import in progress..." msgstr "导入文件进行中..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:5 msgid "Advanced Search Options" msgstr "高级查询选项" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listener Count Over Time" msgstr "听众统计报告" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5 msgid "New" msgstr "新建" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 msgid "New Playlist" msgstr "新建播放列表" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9 msgid "New Smart Block" msgstr "新建智能模块" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10 msgid "New Webstream" msgstr "新建网络流媒体" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 msgid "Empty playlist content" msgstr "播放列表无内容" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Clear" msgstr "清除" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle playlist" msgstr "随机打乱播放列表" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306 msgid "Shuffle" msgstr "随机" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:134 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290 msgid "Save" msgstr "保存" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31 msgid "Playlist crossfade" msgstr "播放列表交错淡入淡出效果" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39 msgid "View / edit description" msgstr "查看/编辑描述" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162 msgid "Description" msgstr "描述" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 msgid "Fade in: " msgstr "淡入:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 msgid "Fade out: " msgstr "淡出:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85 msgid "No open playlist" msgstr "没有打开的播放列表" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:50 msgid "Expand Static Block" msgstr "展开静态智能模块" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:55 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "展开动态智能模块" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:131 msgid "Empty smart block" msgstr "无内容的智能模块" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:133 msgid "Empty playlist" msgstr "无内容的播放列表" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "显示波形图" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "切入:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(时:分:秒.分秒)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "切出:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "原始长度:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 msgid "(ss.t)" msgstr "(秒.分秒)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Empty smart block content" msgstr "智能模块无内容" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90 msgid "No open smart block" msgstr "没有打开的智能模块" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format msgid "" "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station " "management. %s" msgstr "%sAirtime%s %s, 提供内容编排及远程管理的开源电台软件。%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format msgid "" "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime遵循%sGNU GPL v.3%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 msgid "Welcome to Airtime!" msgstr "欢迎使用Airtime!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 msgid "" "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " msgstr "简单介绍如何使用Airtime来自动完成播放:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "" "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. " "You can drag and drop your files to this window too." msgstr "" "首先把你的媒体文件通过‘添加媒体’导入到媒体库中。你也可以简单的拖拽文件到本窗" "口" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "" "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the " "'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins " "and program managers can add shows." msgstr "" "你可以创建一个节目,从菜单栏打开页面‘日程表’,点击按钮‘+ 节目’。这个节目可以" "是一次性的,也可以是系列性的。只有系统管理员" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "" "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-" "clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" msgstr "" "然后给你的节目添加内容,在日程表页面中选中节目,左键单击,在出现的菜单上选" "择‘添加/删除内容’" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "" "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right " "pane." msgstr "在页面左半部分选择媒体文件,然后拖拽到右半部分。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 msgid "Then you're good to go!" msgstr "然后就大功告成啦!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "详细的指导,可以参考%s用户手册%s。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5 msgid "Live stream" msgstr "插播流" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "共享" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "选择流:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:50 msgid "mute" msgstr "静音" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:53 msgid "unmute" msgstr "取消静音" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52 msgid "Stream URL:" msgstr "流的链接地址:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57 msgid "Default Length:" msgstr "默认长度:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64 msgid "No webstream" msgstr "没有网络流媒体" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19 msgid "Title:" msgstr "歌曲名:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26 msgid "Creator:" msgstr "作者:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33 msgid "Album:" msgstr "专辑名:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40 msgid "Track:" msgstr "曲目编号:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "长度:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "样本率:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67 msgid "Bit Rate:" msgstr "比特率:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:87 msgid "Mood:" msgstr "情怀:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47 msgid "Genre:" msgstr "风格:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54 msgid "Year:" msgstr "年份:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:66 msgid "Label:" msgstr "标签:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95 msgid "BPM:" msgstr "拍子(BPM):" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:73 msgid "Composer:" msgstr "编曲:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:80 msgid "Conductor:" msgstr "制作:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:104 msgid "Copyright:" msgstr "版权:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "ISRC编号:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:118 msgid "Website:" msgstr "网站:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:111 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125 msgid "Language:" msgstr "语言:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "文件路径:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 msgid "Name:" msgstr "名字:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 msgid "Description:" msgstr "描述:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "网络流媒体" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "动态智能模块" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "静态智能模块" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "音频文件" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "播放列表内容:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "静态智能模块条件:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "动态智能模块条件:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "限制到" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 msgid "URL:" msgstr "链接地址:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #, php-format msgid "%s's Settings" msgstr "%s设置" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "选择文件夹" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "设置" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "当前的导入文件夹:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 msgid "Add" msgstr "添加" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 msgid "" "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be " "out of sync with Airtime)" msgstr "重新扫描监控的文件夹(针对于需要手动更新的网络存储路径)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "移除监控文件夹" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "你没有正在监控的文件夹。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90 msgid "(Required)" msgstr "(必填)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "" "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This " "information will be collected regularly in order to enhance your user " "experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the " "features you use are constantly improving." msgstr "" "通过告诉Sourcefabric您是如何使用Airtime的,可以帮助我们改进Airtime。这些信息" "将会被手机起来用于提高您的客户体验。%s只要勾选‘发送支持反馈’,就能确保让我们" "持续改进您所使用" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s." msgstr "勾选随后的选项就可以在%sSourcefabric.org%s上推广您的电台。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41 msgid "" "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "(为了推广您的电台,请启用‘发送支持反馈’)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(仅作为验证目的使用,不会用于发布)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "注意:大于600x600的图片将会被缩放" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164 msgid "Show me what I am sending " msgstr "显示我所发送的信息" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186 msgid "Sourcefabric Privacy Policy" msgstr "Sourcefabric隐私策略" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "查找节目" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12 msgid "Filter By Show:" msgstr "节目过滤器" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 msgid "Email / Mail Server Settings" msgstr "邮件服务器设置" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "SoundCloud设置" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "选择天数:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 msgid "Remove" msgstr "移除" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "流" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77 msgid "Additional Options" msgstr "附属选项" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137 msgid "" "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "以下内容将会在听众的媒体播放器上显示:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(你电台的网站)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208 msgid "Stream URL: " msgstr "流的链接地址:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53 msgid "Connection URL: " msgstr "链接地址:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "注册Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "" "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will " "be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick " "'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly " "improving." msgstr "" "通过告诉我们您使用Airtime的方式,可以帮助我们改进Airtime。这些信息会周期性的" "收集起来,并且提高您的用户体验。%s点击‘是的,帮助Airtime’,就能让我们确保你所" "使用的功能持续地得到改进。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25 #, php-format msgid "" "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In " "order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This " "data will be collected in addition to the support feedback." msgstr "" "勾选下面的选项,就可以在%sSourcefabric.org%s上推广您的电台。前提是‘发送支持反" "馈’选项已经启用。这些数据将会被收集起来以作为支持反馈的信息。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178 msgid "Terms and Conditions" msgstr "使用条款" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2 msgid "Input Stream Settings" msgstr "输入流设置" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109 msgid "Master Source Connection URL:" msgstr "主输入流的链接地址:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159 msgid "Override" msgstr "覆盖" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "OK" msgstr "确定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "RESET" msgstr "重置" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153 msgid "Show Source Connection URL:" msgstr "节目定制输入流的链接地址:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3 msgid "Smart Block Options" msgstr "智能模块选项" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39 msgid "or" msgstr "或" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40 msgid "and" msgstr "和" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63 msgid " to " msgstr "到" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133 msgid "files meet the criteria" msgstr "个文件符合条件" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127 msgid "file meet the criteria" msgstr "个文件符合条件" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "重复天数:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 msgid "Filter History" msgstr "历史记录过滤" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 msgid "Close" msgstr "关闭" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Add this show" msgstr "添加此节目" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Update show" msgstr "更新节目" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "名称" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "时间" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19 msgid "Live Stream Input" msgstr "输入流设置" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23 msgid "Record & Rebroadcast" msgstr "录制与重播" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29 msgid "Who" msgstr "管理和编辑" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33 msgid "Style" msgstr "风格" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269 msgid "Start" msgstr "开始" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346 msgid "Title" msgstr "标题" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1332 msgid "Creator" msgstr "作者" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1324 msgid "Album" msgstr "专辑" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340 msgid "Length" msgstr "时长" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1334 msgid "Genre" msgstr "风格" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "流设定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12 msgid "Global Settings" msgstr "全局设定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87 msgid "dB" msgstr "分贝" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 msgid "Output Stream Settings" msgstr "输出流设定" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165 msgid "Manage Media Folders" msgstr "管理媒体文件夹" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "Zend Framework Default Application" msgstr "Zend框架默认程序" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "页面不存在!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "你所寻找的页面不存在!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "新密码" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "请再次输入你的新密码。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65 msgid "Login" msgstr "登录" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 msgid "" "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username " "'admin' and the password 'admin'." msgstr "" "欢迎来到在线Airtime演示!你可以用‘admin’和‘admin’作为用户名和密码登录。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 msgid "" "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create " "a new password via e-mail." msgstr "" "请输入你帐号的邮件地址,然后你将收到一封邮件,其中有一个链接,用来创建你的新" "密码。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email sent" msgstr "邮件已发送" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "An email has been sent" msgstr "邮件已经发出" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7 msgid "Back to login screen" msgstr "返回登录页面" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:22 msgid "previous" msgstr "往前" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:25 msgid "play" msgstr "播放" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "pause" msgstr "暂停" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:31 msgid "next" msgstr "往后" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:34 msgid "stop" msgstr "停止" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:59 msgid "max volume" msgstr "最大音量" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "Update Required" msgstr "需要更新升级" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70 #, php-format msgid "" "To play the media you will need to either update your browser to a recent " "version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "" "想要播放媒体,需要更新你的浏览器到最新的版本,或者更新你的%sFalsh插件%s。" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4 msgid "Service" msgstr "服务名称" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6 msgid "Uptime" msgstr "在线时间" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7 msgid "CPU" msgstr "处理器" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8 msgid "Memory" msgstr "内存" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14 msgid "Airtime Version" msgstr "Airtime版本" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 msgid "Disk Space" msgstr "磁盘空间" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "用户管理" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "新建用户" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "编号" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 msgid "Username" msgstr "用户名" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "名" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "姓" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "用户类型" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3 msgid "Previous:" msgstr "之前的:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10 msgid "Next:" msgstr "之后的:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24 msgid "Source Streams" msgstr "输入流" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29 msgid "Master Source" msgstr "主输入流" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38 msgid "Show Source" msgstr "节目定制的输入流" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45 msgid "Scheduled Play" msgstr "预先安排的节目流" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54 msgid "ON AIR" msgstr "直播中" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55 msgid "Listen" msgstr "收听" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59 msgid "Station time" msgstr "电台当前时间" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "你的试用天数还剩" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 msgid "days" msgstr "天" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "Purchase your copy of Airtime" msgstr "购买你使用的Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "My Account" msgstr "我的账户" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:23 msgid "Username:" msgstr "用户名:" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:41 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:32 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "请输入图像里的字符。" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118 msgid "Invalid character entered" msgstr "输入的字符不合要求" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 msgid "Day must be specified" msgstr "请指定天" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 msgid "Time must be specified" msgstr "请指定时间" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "至少间隔一个小时" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 msgid "Use Airtime Authentication:" msgstr "使用Airtime的用户认证:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "使用自定义的用户认证:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "自定义用户名" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39 msgid "Custom Password" msgstr "自定义密码" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "请填写用户名" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "请填写密码" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48 msgid "Enabled:" msgstr "启用:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57 msgid "Stream Type:" msgstr "流格式:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77 msgid "Service Type:" msgstr "服务类型:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87 msgid "Channels:" msgstr "声道:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - 单声道" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - 立体声" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97 msgid "Server" msgstr "服务器" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100 msgid "Port" msgstr "端口号" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "只允许输入数字" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82 msgid "Password" msgstr "密码" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141 msgid "URL" msgstr "链接地址" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153 msgid "Name" msgstr "名字" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171 msgid "Mount Point" msgstr "加载点" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195 msgid "Admin User" msgstr "管理员用户名" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207 msgid "Admin Password" msgstr "管理员密码" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 msgid "Getting information from the server..." msgstr "从服务器加载中..." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232 msgid "Server cannot be empty." msgstr "请填写“服务器”。" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237 msgid "Port cannot be empty." msgstr "请填写“端口”。" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "请填写“加载点”。" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "导入文件夹:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "监控文件夹:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "无效的路径" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "不能为空" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "" "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'%value%' 不是合法的电邮地址,应该类似于 local-part@hostname" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%value%' 不符合格式要求: '%format%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%value%' 小于最小长度要求 %min% " #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%value%' 大于最大长度要求 %max%" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%value%' 应该介于 '%min%' 和 '%max%'之间" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "两次密码输入不匹配" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "从线路输入录制?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "重播?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10 msgid "Background Colour:" msgstr "背景色:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29 msgid "Text Colour:" msgstr "文字颜色:" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "E-mail" msgstr "电邮地址" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Restore password" msgstr "找回密码" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:50 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40 msgid "Verify Password:" msgstr "再次输入密码:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:59 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:48 msgid "Firstname:" msgstr "名:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54 msgid "Lastname:" msgstr "姓:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46 msgid "Email:" msgstr "电邮:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:86 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:69 msgid "Mobile Phone:" msgstr "手机:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75 msgid "Skype:" msgstr "Skype帐号:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber帐号:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118 msgid "Timezone:" msgstr "时区" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:113 msgid "Login name is not unique." msgstr "帐号重名。" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22 msgid "Hardware Audio Output" msgstr "硬件声音输出" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Output Type" msgstr "输出类型" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Icecast的Vorbis元数据" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54 msgid "Stream Label:" msgstr "流标签:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55 msgid "Artist - Title" msgstr "歌手 - 歌名" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "节目 - 歌手 - 歌名" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Station name - Show name" msgstr "电台名 - 节目名" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63 msgid "Off Air Metadata" msgstr "非直播状态下的输出流元数据" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "启用回放增益" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "回放增益调整" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 msgid "Automatically Upload Recorded Shows" msgstr "自动上传录制节目的内容" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 msgid "Enable SoundCloud Upload" msgstr "启用上传到SoundCloud功能" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36 msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud" msgstr "自动把上传到SoundCloud的文件标识为“Downloadable”" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47 msgid "SoundCloud Email" msgstr "SoundCloud邮件地址" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67 msgid "SoundCloud Password" msgstr "SoundCloud密码" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87 msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)" msgstr "SoundCloud标签:(以空格分隔不同标签)" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99 msgid "Default Genre:" msgstr "默认风格:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109 msgid "Default Track Type:" msgstr "默认声音文件类型:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113 msgid "Original" msgstr "原版" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114 msgid "Remix" msgstr "重编版" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115 msgid "Live" msgstr "实况" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116 msgid "Recording" msgstr "录制" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117 msgid "Spoken" msgstr "谈话" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118 msgid "Podcast" msgstr "播客" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119 msgid "Demo" msgstr "小样" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120 msgid "Work in progress" msgstr "未完成" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121 msgid "Stem" msgstr "主干" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122 msgid "Loop" msgstr "循环" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123 msgid "Sound Effect" msgstr "声效" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124 msgid "One Shot Sample" msgstr "样本" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125 msgid "Other" msgstr "其他" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133 msgid "Default License:" msgstr "默认版权策略:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137 msgid "The work is in the public domain" msgstr "公开" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138 msgid "All rights are reserved" msgstr "版权所有" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "知识共享署名" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "知识共享署名-非商业应用" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "知识共享署名-不允许衍生" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "知识共享署名-相同方式共享" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "知识共享署名-非商业应用且不允许衍生" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "知识共享署名-非商业应用且相同方式共享" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21 msgid "Station Name" msgstr "电台名称" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "默认混合淡入淡出效果(秒):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78 msgid "enter a time in seconds 0{.0}" msgstr "请输入秒数,格式为0{.0}" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "默认淡入效果(秒):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "默认淡出效果(秒):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89 #, php-format msgid "" "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make " "front-end widgets work.)" msgstr "允许远程访问节目表信息?%s (此项启用后才能使用“小工具”,既widgets)" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 msgid "Disabled" msgstr "禁用" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91 msgid "Enabled" msgstr "启用" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97 msgid "Default Interface Language" msgstr "界面的默认语言" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105 msgid "Default Interface Timezone" msgstr "界面默认时区" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113 msgid "Week Starts On" msgstr "一周开始于" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Sunday" msgstr "周日" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Monday" msgstr "周一" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Tuesday" msgstr "周二" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Wednesday" msgstr "周三" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Thursday" msgstr "周四" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Friday" msgstr "周五" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Saturday" msgstr "周六" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 msgid "Date Start:" msgstr "开始日期:" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:54 msgid "Date End:" msgstr "结束日期:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34 msgid "Phone:" msgstr "电话:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57 msgid "Station Web Site:" msgstr "电台网址:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68 msgid "Country:" msgstr "国家:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79 msgid "City:" msgstr "城市:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91 msgid "Station Description:" msgstr "电台描述:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101 msgid "Station Logo:" msgstr "电台标志:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "Send support feedback" msgstr "提交反馈意见" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122 msgid "Promote my station on Sourcefabric.org" msgstr "在Sourcefabric.org上推广我的电台" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s." msgstr "我同意Sourcefabric的%s隐私策略%s" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "请先接受隐私策略" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%value%' 不符合形如 '小时:分'的格式要求,例如,‘01:59’" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Date/Time Start:" msgstr "开始日期/时间" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49 msgid "Date/Time End:" msgstr "结束日期/时间" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74 msgid "Duration:" msgstr "时长:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83 msgid "Repeats?" msgstr "是否设置为系列节目?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:113 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "节目不能设置为过去的时间" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:121 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "节目已经启动,无法修改开始时间/日期" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130 #: airtime_mvc/application/models/Show.php:211 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "节目结束的时间或日期不能设置为过去的时间" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:140 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "节目时长不能为0" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:144 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "节目时长不能超过24小时" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:148 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "节目时长不能小于0" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "未命名节目" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "查找用户:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "选择节目编辑:" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "确认新密码" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "新密码不匹配" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 msgid "Get new password" msgstr "获取新密码" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88 msgid "User Type:" msgstr "用户类型:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Guest" msgstr "游客" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "DJ" msgstr "节目编辑" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "Program Manager" msgstr "节目主管" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "Admin" msgstr "系统管理员" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111 msgid "ISRC Number:" msgstr "ISRC编号:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 msgid "Show:" msgstr "节目:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "我的全部节目:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "绑定:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "类型:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "每周" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "bi-weekly" msgstr "每两周" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "monthly" msgstr "每月" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30 msgid "Select Days:" msgstr "选择天数:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "Sun" msgstr "周日" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Mon" msgstr "周一" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 msgid "Tue" msgstr "周二" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 msgid "Wed" msgstr "周三" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 msgid "Thu" msgstr "周四" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 msgid "Fri" msgstr "周五" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 msgid "Sat" msgstr "周六" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:45 msgid "Repeat By:" msgstr "重复类型:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48 msgid "day of the month" msgstr "按月的同一日期" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48 msgid "day of the week" msgstr "一个星期的同一日子" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:67 msgid "No End?" msgstr "无休止?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:101 msgid "End date must be after start date" msgstr "结束日期应晚于开始日期" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17 msgid "Enable System Emails (Password Reset)" msgstr "为密码重置启用邮件功能" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27 msgid "Reset Password 'From' Email" msgstr "密码重置邮件发送于" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34 msgid "Configure Mail Server" msgstr "邮件服务器" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43 msgid "Requires Authentication" msgstr "需要身份验证" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53 msgid "Mail Server" msgstr "邮件服务器地址" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67 msgid "Email Address" msgstr "邮件地址" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1323 msgid "Select criteria" msgstr "选择属性" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1325 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "比特率(Kbps)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1326 msgid "BPM" msgstr "每分钟拍子数" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1327 msgid "Composer" msgstr "作曲" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1328 msgid "Conductor" msgstr "指挥" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1329 msgid "Copyright" msgstr "版权" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:46 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1330 msgid "Cue In" msgstr "切入" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1331 msgid "Cue Out" msgstr "切出" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1333 msgid "Encoded By" msgstr "编曲" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1335 msgid "ISRC" msgstr "ISRC码" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1336 msgid "Label" msgstr "标签" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1337 msgid "Language" msgstr "语种" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1338 msgid "Last Modified" msgstr "最近更新于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1339 msgid "Last Played" msgstr "上次播放于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341 msgid "Mime" msgstr "MIME信息" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342 msgid "Mood" msgstr "风格" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343 msgid "Owner" msgstr "所有者" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344 msgid "Replay Gain" msgstr "回放增益" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "样本率(KHz)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347 msgid "Track Number" msgstr "曲目" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348 msgid "Uploaded" msgstr "上传于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349 msgid "Website" msgstr "网址" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350 msgid "Year" msgstr "年代" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:223 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:338 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:376 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 msgid "Select modifier" msgstr "选择操作符" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 msgid "contains" msgstr "包含" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 msgid "does not contain" msgstr "不包含" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 msgid "is" msgstr "是" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 msgid "is not" msgstr "不是" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145 msgid "starts with" msgstr "起始于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 msgid "ends with" msgstr "结束于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 msgid "is greater than" msgstr "大于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 msgid "is less than" msgstr "小于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149 msgid "is in the range" msgstr "处于" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118 msgid "hours" msgstr "小时" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119 msgid "minutes" msgstr "分钟" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120 msgid "items" msgstr "个数" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:142 msgid "Set smart block type:" msgstr "设置智能模块类型:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:145 msgid "Static" msgstr "静态" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:146 msgid "Dynamic" msgstr "动态" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:257 msgid "Allow Repeat Tracks:" msgstr "允许重复选择歌曲:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:274 msgid "Limit to" msgstr "限制在" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:296 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "保存条件设置并生成播放列表内容" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:298 msgid "Generate" msgstr "开始生成" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:304 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "随机打乱歌曲次序" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:472 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:484 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "限制的设置不能比0小" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:477 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "限制的设置不能大于24小时" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:487 msgid "The value should be an integer" msgstr "值只能为整数" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "最多只能允许500条内容" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:501 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "条件和操作符不能为空" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:508 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "‘长度’格式应该为‘00:00:00’" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:513 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526 msgid "" "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)" msgstr "时间格式错误,应该为形如0000-00-00 或 00-00-00 00:00:00的格式" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:540 msgid "The value has to be numeric" msgstr "应该为数字" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:545 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "不能大于2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:550 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "不能小于%s个字符" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:557 msgid "Value cannot be empty" msgstr "不能为空" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off" msgstr "当输入流断开时自动关闭" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26 msgid "Auto Switch On" msgstr "当输入流连接时自动打开" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33 msgid "Switch Transition Fade (s)" msgstr "切换时的淡入淡出效果(秒)" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36 msgid "enter a time in seconds 00{.000000}" msgstr "请输入秒数00{.000000}" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45 msgid "Master Username" msgstr "主输入流的用户名" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62 msgid "Master Password" msgstr "主输入流的密码" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70 msgid "Master Source Connection URL" msgstr "主输入流的链接地址" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Show Source Connection URL" msgstr "节目定制输入流的链接地址" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87 msgid "Master Source Port" msgstr "主输入流的端口" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96 msgid "Master Source Mount Point" msgstr "主输入流的加载点" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106 msgid "Show Source Port" msgstr "节目定制输入流的端口" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115 msgid "Show Source Mount Point" msgstr "节目定制输入流的加载点" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153 msgid "You cannot use same port as Master DJ port." msgstr "端口设置不能重复" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182 #, php-format msgid "Port %s is not available" msgstr "%s端口已被占用" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format msgid "" "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained " "and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" msgstr "Airtime 遵循GPL第三版协议,%s由%sSourcefabric o.p.s%s版权所有。" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27 msgid "Logout" msgstr "登出" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:41 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66 msgid "Play" msgstr "试听" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:67 msgid "Stop" msgstr "暂停" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:48 msgid "Set Cue In" msgstr "设为切入时间" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:55 msgid "Set Cue Out" msgstr "设为切出时间" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:70 msgid "Cursor" msgstr "设置游标" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279 msgid "Fade In" msgstr "淡入" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:72 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280 msgid "Fade Out" msgstr "淡出" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 msgid "Audio Player" msgstr "音频播放器" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34 msgid "Please enter your user name and password" msgstr "请输入用户名和密码" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "用户名或密码错误,请重试。" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142 msgid "" "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has " "been configured properly." msgstr "邮件发送失败。请检查邮件服务器设置,并确定设置无误。" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145 msgid "Given email not found." msgstr "邮件地址没有找到。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Recording:" msgstr "录制:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Master Stream" msgstr "主输入源" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Live Stream" msgstr "节目定制输入源" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "没有安排节目内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "Current Show:" msgstr "当前节目:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "Current" msgstr "当前的" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "You are running the latest version" msgstr "你已经在使用最新版" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "New version available: " msgstr "版本有更新:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "这个版本即将过时。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42 msgid "This version is no longer supported." msgstr "这个版本即将停支持。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Please upgrade to " msgstr "请升级到" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Add to current playlist" msgstr "添加到播放列表" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 msgid "Add to current smart block" msgstr "添加到只能模块" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "Adding 1 Item" msgstr "添加1项" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "添加%s项" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "智能模块只能添加声音文件。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "播放列表只能添加声音文件,只能模块和网络流媒体。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "请在右部的时间表视图中选择一个游标位置。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:220 msgid "Edit Metadata" msgstr "编辑元数据" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Add to selected show" msgstr "添加到所选的节目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Select" msgstr "选择" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Select this page" msgstr "选择此页" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Deselect this page" msgstr "取消整页" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Deselect all" msgstr "全部取消" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "确定删除选择的项?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 msgid "Scheduled" msgstr "已安排进日程" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 msgid "Playlist" msgstr "已包含进播放列表" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Bit Rate" msgstr "比特率" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 msgid "Sample Rate" msgstr "样本率" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 msgid "Loading..." msgstr "加载中..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157 msgid "All" msgstr "全部" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 msgid "Files" msgstr "文件" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 msgid "Playlists" msgstr "播放列表" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Smart Blocks" msgstr "智能模块" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Web Streams" msgstr "网络流媒体" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 msgid "Unknown type: " msgstr "位置类型:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "确定删除所选项?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205 msgid "Uploading in progress..." msgstr "正在上传..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "数据正在从服务器下载中..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "文件的SoundCloud编号是:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "文件上传到SoundCloud时发生错误" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Error code: " msgstr "错误代码:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 msgid "Error msg: " msgstr "错误信息:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 msgid "Input must be a positive number" msgstr "输入只能为正数" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Input must be a number" msgstr "只允许数字输入" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "输入格式应为:年-月-日(yyyy-mm-dd)" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "输入格式应为:时:分:秒 (hh:mm:ss.t)" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 #, php-format msgid "" "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the " "upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "你正在上传文件。%s如果离开此页,上传过程将被打断。%s确定离开吗?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "请输入时间‘00:00:00(.0)’" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" msgstr "请输入秒数‘00(.0)’" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "你的浏览器不支持这种文件类型:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "动态智能模块无法预览" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Limit to: " msgstr "限制在:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Playlist saved" msgstr "播放列表已存储" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119 msgid "Playlist shuffled" msgstr "播放列表已经随机化" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121 msgid "" "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the " "file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory " "that isn't 'watched' anymore." msgstr "" "文件的状态不可知。这可能是由于文件位于远程存储位置,或者所在的文件夹已经不再" "监控。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "听众统计%s:%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "一周以后再提醒我" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Remind me never" msgstr "不再提醒" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "是的,帮助Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "图像文件格式只能是jpg,jpeg,png或者gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131 msgid "" "A static smart block will save the criteria and generate the block content " "immediately. This allows you to edit and view it in the Library before " "adding it to a show." msgstr "" "静态的智能模块将会保存条件设置并且马上生成所有内容。这样就可以让你在添加到节" "目中前,还可以编辑和预览该智能模块。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133 msgid "" "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will " "get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and " "edit the content in the Library." msgstr "" "动态的智能模块将只保存条件设置。而模块的内容将在每次添加到节目中是动态生成。" "在媒体库中,你不能直接编辑和预览动态智能模块。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135 msgid "" "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough " "unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to " "allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "" "因为满足条件的声音文件数量有限,只能播放列表指定的时长可能无法达成。如果你不" "介意出现重复的项目,你可以启用此项。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Smart block shuffled" msgstr "智能模块已经随机排列" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "智能模块已经生成,条件设置已经保存" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Smart block saved" msgstr "智能模块已经保存" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 msgid "Processing..." msgstr "加载中..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 msgid "Played" msgstr "已播放" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "复制%s行%s到剪贴板" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159 #, php-format msgid "" "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. " "Press escape when finished." msgstr "" "%s打印预览%s请使用浏览器的打印功能进行打印。按下Esc键可以退出当前状态。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "选择存储文件夹" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "选择监控的文件夹" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "确定更改存储路径?\n" "这项操作将从媒体库中删除所有文件!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "确定取消该文件夹的监控?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "指定的路径无法访问。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 #, php-format msgid "" "Some steam types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ " "Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "" "某些输出流类型需要进一步的环境配置,请参阅%s启用AAC+%s或者%s启用Opus%s。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "流服务器已连接" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 msgid "The stream is disabled" msgstr "输出流已禁用" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "无法连接流服务器" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 msgid "" "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port " "forwarding and this field information will be incorrect. In this case you " "will need to manually update this field so it shows the correct host/port/" "mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 " "and 49151." msgstr "" "如果Airtime配置在路由器或者防火墙之后,你可能需要配置端口转发,所以当前文本框" "内的信息需要调整。在这种情况下,就需要人工指定该信息以确定所显示的主机名/端" "口/加载点的正确性,从而让节目编辑能连接的上。端口所允许的范围,介于1024到" "49151之间。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "更多的细节可以参阅%sAirtime用户手册%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "" "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the " "track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). " "VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that " "has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after " "every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require " "support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "" "勾选此项会启用OGG格式流媒体的元数据(流的元数据包括歌曲名,歌手/作者,节目" "名,这些都会显示在音频播放器中。)VLC和mplayer有个已知的问题,他们在播放OGG/" "VORBIS媒体流时,如果该流已启用元数据,那么在每首歌的间隙都会断开流。所以,如" "果你使用OGG媒体流,同时你的听众不使用上述媒体播放器的话,你可以随意地勾选此" "项。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179 msgid "" "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source " "disconnection." msgstr "" "勾选此项后,在输入流断开时,主输入源和节目定制输入源将会自动切换为关闭状态。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "" "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source " "connection." msgstr "" "勾选此项后,在输入流连接上时,主输入源和节目定制输入源将会自动切换到开启状" "态。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "" "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be " "left blank." msgstr "如果你的Icecast服务器所要求的用户名是‘source’,那么当前项可以留空。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "" "If your live streaming client does not ask for a username, this field should " "be 'source'." msgstr "如果你的流客户端不需要用户名,那么当前项可以留空" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "" "If you change the username or password values for an enabled stream the " "playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for " "5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream " "Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and " "Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the " "change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." msgstr "" "如果你更改了一个已经启用了的输出流的用户名或者密码,那么内置的播放输出引擎模" "块将会重启,你的听众将会听到一段时间的空白,大概持续5到10秒。而改变如下的模块" "将不会导致该模块重启:流标签(全局设置里)和流切换淡入淡出效果(秒),主输入" "流用户名和密码(输入流设置)。如果Airtime正在录制过程中,而且改变设置导致引擎" "模块重启后,当前的录制进程将会被打断。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "" "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get " "listener statistics." msgstr "" "此处填写Icecast或者SHOUTcast的管理员用户名和密码,用于获取收听数据的统计。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189 msgid "No result found" msgstr "搜索无结果" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190 msgid "" "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to " "the show can connect." msgstr "当前遵循与节目同样的安全模式:只有指定到当前节目的用户才能连接的上。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "所设置的自定义认证设置只对当前的节目有效。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "此节目已不存在" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "Show" msgstr "节目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "Show is empty" msgstr "节目内容为空" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "1m" msgstr "1分钟" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 msgid "5m" msgstr "5分钟" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 msgid "10m" msgstr "10分钟" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202 msgid "15m" msgstr "15分钟" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203 msgid "30m" msgstr "30分钟" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204 msgid "60m" msgstr "60分钟" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "从服务器下载数据中..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "此节目没有安排内容。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "节目内容只填充了一部分。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "January" msgstr "一月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 msgid "February" msgstr "二月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 msgid "March" msgstr "三月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "April" msgstr "四月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "May" msgstr "五月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "June" msgstr "六月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "July" msgstr "七月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "August" msgstr "八月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "September" msgstr "九月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "October" msgstr "十月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "November" msgstr "十一月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "December" msgstr "十二月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "Jan" msgstr "一月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "Feb" msgstr "二月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "Mar" msgstr "三月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "Apr" msgstr "四月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "Jun" msgstr "六月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "Jul" msgstr "七月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "Aug" msgstr "八月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "Sep" msgstr "九月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "Oct" msgstr "十月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "Nov" msgstr "十一月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Dec" msgstr "十二月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "today" msgstr "今天" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "day" msgstr "日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "week" msgstr "星期" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "month" msgstr "月" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259 msgid "" "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "超出的节目内容将被随后的节目所取代。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "取消当前的节目?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 msgid "Stop recording current show?" msgstr "停止录制当前的节目?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262 msgid "Ok" msgstr "确定" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 msgid "Contents of Show" msgstr "浏览节目内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 msgid "Remove all content?" msgstr "清空全部内容?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "删除选定的项目?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270 msgid "End" msgstr "结束" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271 msgid "Duration" msgstr "时长" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281 msgid "Show Empty" msgstr "节目无内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 msgid "Recording From Line In" msgstr "从线路输入录制" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 msgid "Track preview" msgstr "试听媒体" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "没有指定节目,无法凭空安排内容。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288 msgid "Moving 1 Item" msgstr "移动1个项目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "移动%s个项目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 msgid "Fade Editor" msgstr "淡入淡出编辑器" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 msgid "Cue Editor" msgstr "切入切出编辑器" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "" "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "想要启用波形图功能,需要支持Web Audio API的浏览器。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297 msgid "Select all" msgstr "全选" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298 msgid "Select none" msgstr "全不选" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299 msgid "Remove overbooked tracks" msgstr "移除安排多余的内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "移除所选的项目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "跳转到当前播放的项目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 msgid "Cancel current show" msgstr "取消当前的节目" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "打开媒体库,添加或者删除节目内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310 msgid "in use" msgstr "使用中" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311 msgid "Disk" msgstr "磁盘" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 msgid "Look in" msgstr "查询" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "Open" msgstr "打开" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Guests can do the following:" msgstr "游客的权限包括:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "View schedule" msgstr "显示节目日程" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "View show content" msgstr "显示节目内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "DJs can do the following:" msgstr "节目编辑的权限包括:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "Manage assigned show content" msgstr "为指派的节目管理节目内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "Import media files" msgstr "导入媒体文件" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "创建播放列表,智能模块和网络流媒体" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "Manage their own library content" msgstr "管理媒体库中属于自己的内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "节目主管的权限是:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "View and manage show content" msgstr "查看和管理节目内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "Schedule shows" msgstr "安排节目日程" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 msgid "Manage all library content" msgstr "管理媒体库的所有内容" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 msgid "Admins can do the following:" msgstr "管理员的权限包括:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 msgid "Manage preferences" msgstr "属性管理" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 msgid "Manage users" msgstr "管理用户" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336 msgid "Manage watched folders" msgstr "管理监控文件夹" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338 msgid "View system status" msgstr "显示系统状态" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "Access playout history" msgstr "查看播放历史" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "View listener stats" msgstr "显示收听统计数据" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 msgid "Show / hide columns" msgstr "显示/隐藏栏" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344 msgid "From {from} to {to}" msgstr "从{from}到{to}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345 msgid "kbps" msgstr "千比特每秒" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "年-月-日" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "时:分:秒" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "kHz" msgstr "千赫兹" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 msgid "Su" msgstr "周天" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 msgid "Mo" msgstr "周一" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 msgid "Tu" msgstr "周二" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354 msgid "We" msgstr "周三" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "Th" msgstr "周四" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356 msgid "Fr" msgstr "周五" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357 msgid "Sa" msgstr "周六" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 msgid "Hour" msgstr "小时" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 msgid "Minute" msgstr "分钟" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 msgid "Done" msgstr "设定" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Select files" msgstr "选择文件" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "添加需要上传的文件到传输队列中,然后点击开始上传。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 msgid "Add Files" msgstr "添加文件" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "Stop Upload" msgstr "停止上传" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "Start upload" msgstr "开始上传" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "Add files" msgstr "添加文件" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "已经上传%d/%d个文件" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "N/A" msgstr "未知" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "Drag files here." msgstr "拖拽文件到此处。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "File extension error." msgstr "文件后缀名出错。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 msgid "File size error." msgstr "文件大小出错。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 msgid "File count error." msgstr "发生文件统计错误。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 msgid "Init error." msgstr "发生初始化错误。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 msgid "HTTP Error." msgstr "发生HTTP类型的错误" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 msgid "Security error." msgstr "发生安全性错误。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "Generic error." msgstr "发生通用类型的错误。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "IO error." msgstr "输入输出错误。" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "文件:%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "队列中有%d个文件" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "文件:%f,大小:%s,最大的文件大小:%m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "用于上传的地址有误或者不存在" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "Error: File too large: " msgstr "错误:文件过大:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "错误:无效的文件后缀名:" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:191 msgid "Preview" msgstr "预览" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:192 msgid "Select cursor" msgstr "选择游标" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:193 msgid "Remove cursor" msgstr "删除游标" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212 msgid "show does not exist" msgstr "节目不存在" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:73 msgid "Preferences updated." msgstr "属性已更新。" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:124 msgid "Support setting updated." msgstr "支持设定已更新。" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:329 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "流设置已更新。" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:362 msgid "path should be specified" msgstr "请指定路径" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:457 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Liquidsoap出错..." #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17 msgid "Page not found" msgstr "页面不存在" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22 msgid "Application error" msgstr "应用程序错误" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s不存在" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151 msgid "Something went wrong." msgstr "未知错误。" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:236 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:259 msgid "Add to Playlist" msgstr "添加到播放列表" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:214 msgid "Add to Smart Block" msgstr "添加到智能模块" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:604 msgid "Download" msgstr "下载" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:228 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "复制播放列表" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:278 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:297 msgid "No action available" msgstr "没有操作选择" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:317 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "你没有删除选定项目的权限。" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:366 msgid "Could not delete some scheduled files." msgstr "部分已经安排的节目内容不能删除。" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:405 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "%s的副本" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33 msgid "Untitled Webstream" msgstr "未命名的网络流媒体" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138 msgid "Webstream saved." msgstr "网络流媒体已保存。" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146 msgid "Invalid form values." msgstr "无效的表格内容。" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "你没有断开输入源的权限。" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "没有连接上的输入源。" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "你没有切换的权限。" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:81 msgid "User added successfully!" msgstr "用户已添加成功!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:83 msgid "User updated successfully!" msgstr "用于已成功更新!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:153 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "设置更新成功!" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:331 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "节目%s是节目%s的重播,时间是%s" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56 msgid "" "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." msgstr "请检查系统->媒体流设置中,管理员用户/密码的设置是否正确。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "你没有访问该资源的权限" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:297 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:344 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "你没有访问该资源的权限" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:522 msgid "File does not exist in Airtime." msgstr "Airtime中不存在该文件。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:533 msgid "File does not exist in Airtime" msgstr "Airtime中不存在该文件。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:545 msgid "File doesn't exist in Airtime." msgstr "Airtime中不存在该文件。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:596 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "请求错误。没有提供‘模式’参数。" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:606 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "请求错误。提供的‘模式’参数无效。" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "你所查看的%s已更改" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "动态智能模块不能添加声音文件。" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "你没有删除所选%s的权限。" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "智能模块只能添加媒体文件。" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175 msgid "Untitled Playlist" msgstr "未命名的播放列表" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "未命名的智能模块" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:494 msgid "Unknown Playlist" msgstr "位置播放列表" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:829 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:794 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "切入点和切出点均为空" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:864 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:920 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:831 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:872 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "切出点不能超出文件原长度" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:875 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:896 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:824 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:847 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "切入点不能晚于切出点" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:931 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:865 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "切出点不能早于切入点" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "节目时长必须大于0分钟" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "时间的格式应该是 \"00h 00m\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "地址的格式应该是 \"http://domain\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "地址的最大长度不能超过512字节" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "这个媒体流不存在MIME属性,无法添加" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "媒体流的名字不能为空" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "发现XSPF格式的播放列表,但是格式错误" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "发现PLS格式的播放列表,但是格式错误" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "发现M3U格式的播放列表,但是格式错误" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "媒体流格式错误,当前“媒体流”只是一个可下载的文件" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "未知的媒体流格式: %s" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342 msgid "can't resize a past show" msgstr "已结束的节目不能调整时长" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364 msgid "Should not overlap shows" msgstr "节目时间不能有重合" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Click this link to reset your password: " msgstr "" "%s 你好, \n" "\n" " 请点击链接以重置你的密码: " #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 msgid "Airtime Password Reset" msgstr "Airtime密码重置" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:618 msgid "Select Country" msgstr "选择国家" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:972 msgid "Failed to create 'organize' directory." msgstr "创建‘organize’目录失败" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:985 #, php-format msgid "" "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file " "you are uploading has a size of %s MB." msgstr "磁盘空间不足,文件上传失败,剩余空间只有 %s 兆,尝试上传 %s 兆的文件" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:994 msgid "" "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." msgstr "媒体文件不符合媒体库要求或者已经损坏,该文件将不会上传到媒体库" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1033 msgid "" "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive " "does not have enough disk space or the stor directory does not have correct " "write permissions." msgstr "文件上传失败,可能的原因:磁盘空间不足目录权限设置错误" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:72 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "不能从绑定的节目系列里移出项目" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:115 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "当前节目内容表(内容部分)需要刷新" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:120 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "当前节目内容表(节目已更改)需要刷新" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:429 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:465 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "当前节目内容需要刷新!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:138 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "没有赋予修改节目 %s 的权限。" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "录音节目不能添加别的内容。" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:148 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "节目%s已结束,不能在添加任何内容。" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:155 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "节目%s已经更改,需要刷新后再尝试。" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:174 msgid "" "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is " "broadcasted" msgstr "绑定的节目要么提前设置好,要么等待其中的任何一个节目结束后才能编辑内容" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:197 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:281 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "某个选中的文件不存在。" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s 已经监控" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s 所含的子文件夹 %s 已经被监控" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s 无法监控,因为父文件夹 %s 已经监控" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s 不是文件夹。" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s 已经设置成媒体存储文件夹,或者监控文件夹。" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s 已经设置成媒体存储文件夹,或者监控文件夹。" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "监控文件夹名单里不存在 %s " #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "%s是%s的重播" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "节目时长只能设置在24小时以内" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:222 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "节目时间设置于其他的节目有冲突。\n" "提示:修改系列节目中的一个,将影响整个节目系列" #~ msgid "Default Fade (s):" #~ msgstr "默认淡入淡出效果(秒):" #~ msgid "Playlist preview" #~ msgstr "试听播放列表" #~ msgid "Webstream preview" #~ msgstr "试听网络流媒体" #~ msgid "Smart Block" #~ msgstr "智能播放列表" #~ msgid "Specific action is not allowed in demo version!" #~ msgstr "该操作在预览版中不可用!" #~ msgid "Program Managers can do the following:" #~ msgstr "节目主管的权限包括:" #~ msgid "Timezone" #~ msgstr "时区" #~ msgid "Edit User" #~ msgstr "用户编辑" #~ msgid "File" #~ msgstr "文件" #~ msgid "Path:" #~ msgstr "路径:"