# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # # Translators: # Iva Heilova , 2015 # Sourcefabric , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-03 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-21 14:19+0000\n" "Last-Translator: Iva Heilova \n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/cs_CZ/)\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:78 msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct." msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1157 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 msgid "Title" msgstr "Název" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1158 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 msgid "Album" msgstr "Album" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 msgid "Length" msgstr "Délka" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 msgid "Genre" msgstr "Žánr" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 msgid "Mood" msgstr "Nálada" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 msgid "Label" msgstr "Označení " #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1178 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 msgid "Composer" msgstr "Skladatel" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1179 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "Year" msgstr "Rok " #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128 msgid "Track" msgstr "Stopa" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1129 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 msgid "Conductor" msgstr "Dirigent" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1130 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32 msgid "Start Time" msgstr "Čas začátku" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44 msgid "End Time" msgstr "Čas konce" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176 msgid "Played" msgstr "Přehráno" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "Record file doesn't exist" msgstr "Soubor s nahrávkou neexistuje" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Zobrazit nahraný soubor metadat" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93 msgid "View" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81 msgid "Schedule Tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106 msgid "Clear Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125 msgid "Cancel Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165 msgid "Edit Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:184 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:206 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172 msgid "Edit Show" msgstr "Upravit vysílání" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:122 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:208 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:144 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194 msgid "Delete Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200 msgid "Delete Instance and All Following" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup odepřen" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Nelze přetáhnout opakujícící se vysílání" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267 msgid "Can't move a past show" msgstr "Nelze přesunout vysílání z minulosti" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302 msgid "Can't move show into past" msgstr "Nelze přesunout vysílání do minulosti" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Nelze nastavit překrývající se vysílání." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "Nelze přesunout nahrané vysílání méně než 1 hodinu před tím, než bude znovu vysíláno." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "Vysílání bylo vymazáno, protože nahrané vysílání neexistuje!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "Musíte počkat 1 hodinu před dalším vysíláním." #: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206 msgid "livestream" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Znovu odvysílat %s od %s" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "Délka musí být větší než 0 minut" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "Délka by měla mít tvar \"00h 00m\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "URL by měla mít tvar \"http://domain\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "URL by měla mít 512 znaků nebo méně" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Nenalezen žádný MIME typ pro webstream." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Název webstreamu nemůže být prázdný" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Nelze zpracovat XSPF playlist" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Nelze zpracovat PLS playlist" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Nelze zpracovat M3U playlist" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Neplatný webstream - tento vypadá jako stažení souboru." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Neznámý typ streamu: %s" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:460 #, php-format msgid "Powered by %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:588 msgid "Select Country" msgstr "Vyberte zemi" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s je již sledován." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s obsahuje vložený sledovaný adresář: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s je vložený do stávajícího sledovaného adresáře: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s není platný adresář." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s je již nastaveno jako aktuální uložiště adresáře nebo ve sledovaném seznamu souborů." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s je již nastaven jako aktuální adresář úložiště nebo v seznamu sledovaných složek." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s neexistuje v seznamu sledovaných." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:184 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Vysílání může mít max. délku 24 hodin." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:282 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "Datum/čas ukončení nemůže být v minulosti" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:293 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "Nelze naplánovat překrývající se vysílání.\n" "Poznámka:. Změna velikosti opakujícího se vysílání ovlivňuje všechny opakování tohoto vysílání." #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Please click this link to reset your password: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38 #, php-format msgid "%s Password Reset" msgstr "%s Heslo onboveno" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:333 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121 msgid "items" msgstr "položka" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:833 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Cue in a cue out jsou prázné." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:924 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "Nelze nastavit delší cue out než je délka souboru." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:879 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:900 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "Nelze nastavit větší cue in než cue out." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:935 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Nelze nastavit menší cue out než je cue in." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49 msgid "Select criteria" msgstr "Vyberte kritéria" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Kvalita (Kbps)" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:140 msgid "Cue In" msgstr "Cue in" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:147 msgid "Cue Out" msgstr "Cue out" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 msgid "Encoded By" msgstr "Zakódováno" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366 msgid "Upload Time" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 msgid "Last Modified" msgstr "Naposledy změněno" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 msgid "Last Played" msgstr "Naposledy vysíláno" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Replay Gain" msgstr "Opakovat Gain" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Vzorkovací frekvence (kHz)" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Uploaded" msgstr "Nahráno" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 msgid "Website" msgstr "Internetové stránky" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:263 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:392 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:430 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151 msgid "Select modifier" msgstr "Vyberte modifikátor" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1386 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154 msgid "is" msgstr "je" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1387 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 msgid "is not" msgstr "není" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1388 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 msgid "starts with" msgstr "začíná s" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157 msgid "ends with" msgstr "končí s" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 msgid "is greater than" msgstr "je větší než" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159 msgid "is less than" msgstr "je menší než" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 msgid "is in the range" msgstr "se pohybuje v rozmezí" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "Nemůže přesunout položky z linkovaných vysílání" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "Program, který si prohlížíte, je zastaralý!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:458 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:490 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý! " #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "Nemáte povoleno plánovat vysílání %s ." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Nemůžete přidávat soubory do nahrávaného vysílání." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "Vysílání %s skončilo a nemůže být nasazeno." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "Vysílání %s bylo již dříve aktualizováno!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178 msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted" msgstr "Obsah v propojených show musí být zařazen před nebo po kterémkoliv, který je vysílaný " #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195 msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files." msgstr "Nelze naplánovat playlist, který obsahuje chybějící soubory." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Vybraný soubor neexistuje!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "Weekly Schedule" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14 #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77 msgid "Preview:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:34 msgid "Player" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43 msgid "Add this show" msgstr "Přidat toto vysílání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43 msgid "Update show" msgstr "Aktualizace vysílání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Co" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "Kdy" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:28 msgid "Live Stream Input" msgstr "Vložení Live Streamu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32 msgid "Who" msgstr "Kdo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36 msgid "Style" msgstr "Styl" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 msgid "Start" msgstr "Začátek" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Password Reset" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email Sent!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:48 msgid "Back" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "Prosím zadejte a potvrďte své nové heslo v políčkách níže." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83 msgid "Login" msgstr "Přihlásit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 #, php-format msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'." msgstr "Vítejte v %s demo! Můžete se přihlásit přes uživatelské jméno 'admin' a heslo 'admin'." #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97 msgid "Playout History" msgstr "Historie odvysílaného" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8 msgid "Log Sheet" msgstr "Přehled logu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9 msgid "File Summary" msgstr "Shrnutí souboru" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11 msgid "Show Summary" msgstr "Shrnutí show" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "Váše zkušební období vyprší " #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 msgid "days" msgstr "dny" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 #, php-format msgid "Purchase an %s Pro plan!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "My Account" msgstr "Můj účet" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4 msgid "Previous:" msgstr "Předchozí:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11 msgid "Next:" msgstr "Další:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25 msgid "Source Streams" msgstr "Zdrojové Streamy" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11 msgid "Master Source" msgstr "Hlavní zdroj" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:25 msgid "Show Source" msgstr "Zobrazit zdroj" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49 msgid "ON AIR" msgstr "ON AIR" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50 msgid "Listen" msgstr "Poslech" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit " #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34 msgid "Drop files here or click to browse your computer." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:203 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "in use" msgstr "používá se" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401 msgid "All" msgstr "Vše" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66 msgid "Failed" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67 msgid "Pending" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70 msgid "Recent Uploads" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:171 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120 msgid "Account Plans" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:172 msgid "Upgrade today to get more listeners and storage space!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:255 msgid "View Plans" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "O aplikaci" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9 #, php-format msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management." msgstr "%1$s %2$s, open radio software pro plánování a řízení vzdálené stanice. " #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22 #, php-format msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s" msgstr "%1$s %2$s je distribuován pod %3$s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9 msgid "Live stream" msgstr "Live stream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "Sdílet" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Vyberte stream:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60 msgid "mute" msgstr "vypnout zvuk" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63 msgid "unmute" msgstr "zapnout zvuk" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Vítejte v %s!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 #, php-format msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: " msgstr "Zde můžete vidět jak začít s používáním %s pro automatizované vysílání:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6 msgid "Upload audio tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "Schedule a show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "Add tracks to your show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11 msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16 msgid "Now you're good to go!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Pro podrobnější nápovědu si přečtěte %suživatelský manuál%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listeners" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10 msgid "Stream Data Collection Status" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:6 msgid "An error has occurred." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11 msgid "Access Denied!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:12 msgid "You do not have permission to access this page!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:14 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:143 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11 msgid "Page not found!" msgstr "Stránka nebyla nalezena!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:12 msgid "We couldn't find the page you were looking for." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11 msgid "Oops!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:12 msgid "Something went wrong!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11 msgid "Bad Request!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:12 msgid "The requested action is not supported!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6 msgid "Viewing " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 msgid "Editing " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3 msgid "File import in progress..." msgstr "Probíhá importování souboru ..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Rozšířené možnosti hledání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24 msgid "Title:" msgstr "Název:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34 msgid "Creator:" msgstr "Tvůrce:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 msgid "Track:" msgstr "Skladba:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "Délka:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Vzorová frekvence:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74 msgid "Bit Rate:" msgstr "Bit frekvence:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115 msgid "Mood:" msgstr "Nálada:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 msgid "Genre:" msgstr "Žánr:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72 msgid "Year:" msgstr "Rok:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:85 msgid "Label:" msgstr "Označení:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95 msgid "Composer:" msgstr "Skladatel:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105 msgid "Conductor:" msgstr "Dirigent:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135 msgid "Copyright:" msgstr "Autorská práva:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "ISRC číslo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155 msgid "Website:" msgstr "Internetová stránka:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:119 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:68 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "Cesta souboru:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 msgid "Name:" msgstr "Název:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "Web Stream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Dynamický Smart Block" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "Statický Smart Block" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "Audio stopa" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Obsah Playlistu: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Obsah statistického Smart Blocku: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Kritéria dynamickeho Smart Blocku: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "Omezit na " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 msgid "URL:" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41 msgid "Forgot your password?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.
Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %s." msgstr "Klikněte na box níže pro podporu vaší stanice na %s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "(Za účelem podpory vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat Váš názor')." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49 msgid "(Required)" msgstr "(Požadováno)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(pouze pro ověřovací účely, nebude zveřejněno)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Vyberte soubor" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Nastavit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Aktuálně importovaný soubor:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 #, php-format msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)" msgstr "Znovu projít sledovaný adresář (Tato funkce je užitečná, pokud je síť přeplněna a nedojde k synchronizaci s %s)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Odebrat sledovaný adresář" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Nesledujete žádné mediální soubory." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12 msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1 msgid "Live Broadcasting" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13 msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:27 msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45 msgid "Choose Show Instance" msgstr "Vybrat instanci show" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400 msgid "No Show" msgstr "Žádné vysílání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56 msgid "Find" msgstr "Najdi" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Vyberte dny:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:53 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Stream " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84 msgid "Additional Options" msgstr "Dodatečné možnosti" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144 msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "Následující informace se zobrazí u posluchačů na jejich přehrávačích:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(Webová stránka vaší rádiové stanice)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215 msgid "Stream URL: " msgstr "URL streamu: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Najít vysílání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6 msgid "TuneIn Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:11 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "Nastavení SoundCloud " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:17 msgid "Dangerous Options" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66 msgid "Search Criteria:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68 msgid "New Criteria" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77 msgid "or" msgstr "nebo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78 msgid "and" msgstr "a" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99 msgid "New Modifier" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102 msgid " to " msgstr " do " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143 msgid "files meet the criteria" msgstr "soubory splňují kritéria" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137 msgid "file meets the criteria" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7 msgid "Filter History" msgstr "Filtrovat historii" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61 msgid "My Profile" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7 #, php-format msgid "Note: Since you're the station owner, your account information can be edited in Billing Settings instead." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:86 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48 #: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:193 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Opakovat dny:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "Registrovat Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:43 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Poznámka: Cokoli většího než 600x600 bude zmenšeno." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166 msgid "Show me what I am sending " msgstr "Zobrazit co posílám " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Pravidla a podmínky" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2 msgid "Creating File Summary Template" msgstr "Vytvořit soubor přehledu nastavení" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4 msgid "Creating Log Sheet Template" msgstr "Vytvořit vzor přehledu logů" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46 msgid "Add more elements" msgstr "Přidat elementy" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67 msgid "Add New Field" msgstr "Přidat nové pole" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83 msgid "Set Default Template" msgstr "Nastavit defolní šablnu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3 msgid "Playout History Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5 msgid "Log Sheet Templates" msgstr "Vzory přehledu logů" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6 msgid "New Log Sheet Template" msgstr "Nový vzor přehledu logů" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9 msgid "No Log Sheet Templates" msgstr "Vzory přehledu logů nejsou" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397 msgid "Set Default" msgstr "Nastavit jako default" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36 msgid "File Summary Templates" msgstr "Vzory přehledu souboru" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37 msgid "New File Summary Template" msgstr "Nový vzor přehledu souboru" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40 msgid "No File Summary Templates" msgstr "Nový vzor přehledu souboru" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:186 msgid "Disk Space" msgstr "Velikost disku" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:189 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "Disk" msgstr "Disk" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89 msgid "Duration:" msgstr "Doba trvání:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40 msgid "Toggle Details" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Playlist crossfade" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60 msgid "Remove all content from this smart block" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "Fade in: " msgstr "Zesílit: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "(ss.t)" msgstr "(ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 msgid "Fade out: " msgstr "Zeslabit: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:83 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:92 msgid "No smart block currently open" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "UKázat Waveform" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "Cue in: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(hh:mm:ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "Cue out: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "Původní délka:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56 msgid "Expand Static Block" msgstr "Rozšířit statický blok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Rozšířit dynamický blok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138 msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140 msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143 msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Promíchat Playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356 msgid "Shuffle" msgstr "Promíchat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52 msgid "Empty playlist content" msgstr "Prázdný playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78 msgid "Save playlist" msgstr "Uložit playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86 msgid "No open playlist" msgstr "Neotevřený playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23 msgid "previous" msgstr "předchozí" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "play" msgstr "přehrát" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32 msgid "pause" msgstr "pauza" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37 msgid "next" msgstr "další" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42 msgid "stop" msgstr "stop" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "max volume" msgstr "max. hlasitost" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79 msgid "Update Required" msgstr "Nutná aktualizace" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80 #, php-format msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "Chcete-li přehrávat média, budete si muset buď nastavit svůj prohlížeč na nejnovější verzi nebo aktualizovat svůj%sFlash plugin%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Nastavení Streamu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11 msgid "Global" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88 msgid "dB" msgstr "dB" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 msgid "Output Streams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Správa složek médií" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:56 msgid "General" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148 msgid "Description" msgstr "Popis" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30 msgid "Stream URL:" msgstr "URL streamu:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35 msgid "Default Length:" msgstr "Defaultní délka:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53 msgid "No webstream" msgstr "Žádný webstream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Správa uživatelů" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Nový uživatel" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "id" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Jméno" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Typ uživatele" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:30 #, php-format msgid "Super Admin details can be changed in your Billing Settings." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:7 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:78 msgid "Tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:13 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:80 msgid "Playlists" msgstr "Playlisty" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:19 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:82 msgid "Smart Blocks" msgstr "Chytré bloky" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:25 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:84 msgid "Webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:76 msgid "Dashboard" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Radio Page" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Widgets" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:48 msgid "Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:67 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:74 msgid "Streams" msgstr "Streamy" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:82 msgid "Analytics" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90 msgid "Listener Stats" msgstr "Statistiky poslechovost" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104 msgid "History Templates" msgstr "Historie nastavení" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113 msgid "Billing" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127 msgid "Account Details" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134 msgid "View Invoices" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:150 msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:157 msgid "FAQ" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:162 msgid "User Manual" msgstr "Návod k obsluze" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:167 msgid "File a Support Ticket" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12 msgid "Background Colour:" msgstr "Barva pozadí:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31 msgid "Text Colour:" msgstr "Barva textu:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49 msgid "Current Logo:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72 msgid "Show Logo:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87 msgid "Logo Preview:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:19 msgid "Push metadata to your station on TuneIn?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:24 msgid "Station ID:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:30 msgid "Partner Key:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:36 msgid "Partner Id:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:77 #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:86 msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14 msgid "Now Playing" msgstr "Právě se přehrává" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25 msgid "Select Stream:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28 msgid "Auto detect the most appropriate stream to use." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29 msgid "Select a stream:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41 msgid " - Mobile friendly" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45 msgid " - The player does not support Opus streams." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71 msgid "Embeddable code:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72 msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:41 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:48 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:54 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:57 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181 msgid "Verify Password:" msgstr "Ověřit heslo:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55 msgid "Firstname:" msgstr "Jméno:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61 msgid "Lastname:" msgstr "Příjmení:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:83 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Mobilní telefon:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:110 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:129 msgid "Interface Timezone:" msgstr "Časové pásmo uživatelského rozhraní" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:155 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120 msgid "Login name is not unique." msgstr "Přihlašovací jméno není jedinečné." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Nahráno z Line In?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Vysílat znovu?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%hodnota%' nesedí formát času 'HH:mm'" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Start Time:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37 msgid "In the Future:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64 msgid "End Time:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98 msgid "Timezone:" msgstr "Časová zó" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107 msgid "Repeats?" msgstr "Opakovat?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Nelze vytvořit vysílání v minulosti" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Nelze měnit datum/čas vysílání, které bylo již spuštěno" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Nelze mít dobu trvání < 0m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Nelze nastavit dobu trvání 00h 00m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Nelze mít dobu trvání delší než 24 hodin" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Hledat uživatele:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "DJs:" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Potvrďte nové heslo" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "Potvrzené heslo neodpovídá vašemu heslu." #: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18 msgid "Station Language" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127 msgid "Station Timezone" msgstr "Časové pásmo stanice" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25 msgid "Auto Switch On:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31 msgid "Switch Transition Fade (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:68 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:96 msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:48 msgid "Host:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:54 msgid "Port:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:79 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:60 msgid "Mount:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Hodnota je požadována a nemůže zůstat prázdná" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:25 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18 msgid "Station Name" msgstr "Název stanice" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33 msgid "Station Description" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:42 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 msgid "Station Logo:" msgstr "Logo stanice:" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:62 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "Defoltní nastavení doby plynulého přechodu" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:76 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "Přednastavení Fade In:" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "Přednastavení Fade Out:" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:102 msgid "Public Airtime API" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:103 msgid "Required for embeddable schedule widget." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:106 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:109 msgid "" "Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n" " to external widgets that can be embedded in your website." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:120 msgid "Default Language" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:134 msgid "Week Starts On" msgstr "Týden začíná" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:150 msgid "Display login button on your Radio Page?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:158 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:159 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:160 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:162 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:163 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 msgid "Friday" msgstr "Pátek" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:164 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:14 msgid "Default License:" msgstr "Výchozí licence:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:17 msgid "All rights are reserved" msgstr "Všechna práva jsou vyhrazena" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18 msgid "The work is in the public domain" msgstr "Práce je ve veřejné doméně" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "Creative Commons označení" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "Creative Commons nekomerční" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "Creative Commons Nezasahujte do díla" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "Creative Commons Zachovejte licenci" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "Creative Commons nekomerční Nezasahujte do díla" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "Creative Commons nekomerční Zachovejte licenci" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:31 msgid "Default Sharing Type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:34 msgid "Public" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35 msgid "Private" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 msgid "Date Start:" msgstr "Datum zahájení:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 msgid "Invalid character entered" msgstr "Zadán neplatný znak " #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 msgid "Date End:" msgstr "Datum ukončení:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:88 msgid "Filter by Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Všechna má vysílání:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145 msgid "ISRC Number:" msgstr "ISRC číslo:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:176 msgid "OK" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 msgid "Day must be specified" msgstr "Den musí být zadán" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 msgid "Time must be specified" msgstr "Čas musí být zadán" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Musíte počkat alespoň 1 hodinu před dalším vysíláním" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Pořad bez názvu" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69 msgid "Instance Description:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12 msgid "Delete All Tracks in Library" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54 msgid "Station Web Site:" msgstr "Webová stránka stanice:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65 msgid "Country:" msgstr "Stát:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:70 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76 msgid "City:" msgstr "Město:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88 msgid "Station Description:" msgstr "Popis stanice:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341 msgid "Send support feedback" msgstr "Odeslat zpětnou vazbu" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108 #, php-format msgid "Promote my station on %s" msgstr "Podpořit mou stanici na %s" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s." msgstr "Zaškrtnutí tohoto okénka souhlasím s %s's %spravidly ochrany osobních údajů%s." #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "Musíte souhlasit se zásadami ochrany osobních údajů." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "Link:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "Typ opakování:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "týdně" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "every 2 weeks" msgstr "každé 2 týdny" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "every 3 weeks" msgstr "každé 3 týdny" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22 msgid "every 4 weeks" msgstr "každé 4 týdny" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23 msgid "monthly" msgstr "měsíčně" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Select Days:" msgstr "Vyberte dny:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 msgid "Sun" msgstr "Ne" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 msgid "Mon" msgstr "Po" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 msgid "Tue" msgstr "Út" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259 msgid "Wed" msgstr "St" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260 msgid "Thu" msgstr "Čt" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 msgid "Fri" msgstr "Pá" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262 msgid "Sat" msgstr "So" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47 msgid "Repeat By:" msgstr "Opakovat:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the month" msgstr "den v měsíci" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the week" msgstr "den v týdnu" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69 msgid "No End?" msgstr "Nekončí?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106 msgid "End date must be after start date" msgstr "Datum ukončení musí být po počátečním datumu" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113 msgid "Please select a repeat day" msgstr "Prosím vyberte den opakování" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 #, php-format msgid "Use %s Authentication:" msgstr "Použij %s ověření pravosti:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Použít ověření uživatele:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:25 msgid "Custom Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:37 msgid "Custom Password" msgstr "Uživatelské heslo" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:77 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "Uživatelské jméno musí být zadáno." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:82 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "Heslo musí být zadáno." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52 msgid "Enabled:" msgstr "Povoleno:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59 msgid "Mobile:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66 msgid "Stream Type:" msgstr "Typ streamu:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82 msgid "Service Type:" msgstr "Typ služby:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90 msgid "Channels:" msgstr "Kanály:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Mono" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Stereo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98 msgid "Server" msgstr "Server" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108 msgid "Port" msgstr "Port" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Jsou povolena pouze čísla." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133 msgid "URL" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154 msgid "Mount Point" msgstr "Přípojný bod" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 msgid "Admin User" msgstr "Administrátorské jméno" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 msgid "Admin Password" msgstr "Administrátorské heslo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Získávání informací ze serveru..." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Server nemůže být prázdný." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Port nemůže být prázdný." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Mount nemůže být prázdný s Icecast serverem." #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'%hodnota%' není platná e-mailová adresa v základním formátu local-part@hostname" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%hodnota%' neodpovídá formátu datumu '%formátu%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%hodnota%' je kratší než požadovaných %min% znaků" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%hodnota%' je více než %max% znaků dlouhá" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%hodnota%' není mezi '%min%' a '%max%', včetně" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119 msgid "hours" msgstr "hodiny" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120 msgid "minutes" msgstr "minuty" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:130 msgid "Randomly" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:131 msgid "Newest" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132 msgid "Oldest" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:179 msgid "Type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:182 msgid "Static" msgstr "Statický" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:183 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamický" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:297 msgid "Allow Repeated Tracks:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306 msgid "Sort Tracks:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324 msgid "Limit to:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:346 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Generovat obsah playlistu a uložit kritéria" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348 msgid "Generate" msgstr "Generovat" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:354 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Promíchat obsah playlistu" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:538 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "Limit nemůže být prázdný nebo menší než 0" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:531 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "Limit nemůže být větší než 24 hodin" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541 msgid "The value should be an integer" msgstr "Hodnota by měla být celé číslo" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "500 je max hodnota položky, kterou lze nastavit" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:555 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Musíte vybrat kritéria a modifikátor" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:562 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "'Délka' by měla být ve formátu '00:00:00'" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:567 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:580 msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)" msgstr "Hodnota by měla být v časový formát (např. 0000-00-00 nebo 0000-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:594 msgid "The value has to be numeric" msgstr "Hodnota musí být číslo" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:599 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "Hodnota by měla být menší než 2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:604 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "Hodnota by měla mít méně znaků než %s" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:611 msgid "Value cannot be empty" msgstr "Hodnota nemůže být prázdná" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:102 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "Opište znaky, které vidíte na obrázku níže." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Metadata Icecast Vorbis" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36 msgid "Stream Label:" msgstr "Označení streamu:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37 msgid "Artist - Title" msgstr "Umělec - Název" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Vysílání - Umělec - Název" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39 msgid "Station name - Show name" msgstr "Název stanice - Název vysílání" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:45 msgid "Off Air Metadata" msgstr "Off Air metadata" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:51 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Povolit Replay Gain" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "Replay Gain Modifikátor" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65 msgid "Streaming Server:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66 msgid "Airtime Pro Streaming" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66 msgid "Custom / 3rd Party Streaming" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 msgid "User Type:" msgstr "Typ uživatele:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "Guest" msgstr "Host" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "DJ" msgstr "DJ" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "Program Manager" msgstr "Program manager" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Admin" msgstr "Administrátor" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:17 msgid "First Name:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:26 msgid "Last Name:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:35 msgid "Company Name:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:44 msgid "Email Address:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:54 msgid "Address 1:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:63 msgid "Address 2:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:80 msgid "State/Region:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:89 msgid "Zip Code / Postal Code:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:112 msgid "Phone Number:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:121 msgid "Please choose a security question:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126 msgid "What is the name of your favorite childhood friend?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127 msgid "What school did you attend for sixth grade?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128 msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129 msgid "What street did you live on in third grade?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130 msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:131 msgid "In what city or town was your first job?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:135 msgid "Please enter an answer:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:152 msgid "VAT/Tax ID (EU only)" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:162 msgid "Subscribe to Sourcefabric newsletter" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "Importovaná složka:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Sledované složky:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "Neplatný adresář" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "Email" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Reset password" msgstr "Obnovit heslo" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:20 msgid "Plan type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:32 msgid "Billing cycle:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:40 msgid "Payment method:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43 msgid "PayPal" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:44 msgid "Credit Card via 2Checkout" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "Rok %s musí být v rozmezí 1753 - 9999" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s - %s - %s není platné datum" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s : %s : %s není platný čas" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:55 msgid "Upload some tracks below to add them to your library!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:57 #, php-format msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:63 msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:65 #, php-format msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:73 msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:75 #, php-format msgid "" "Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n" " %sCreate an unlinked show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:80 msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Show'" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:82 #, php-format msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:89 msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Show'" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91 #, php-format msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 msgid "Audio Player" msgstr "Audio přehrávač" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Recording:" msgstr "Nahrávání:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Master Stream" msgstr "Mastr stream" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Live Stream" msgstr "Live Stream" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Nic není naplánované" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "Current Show:" msgstr "Stávající vysílání:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "Current" msgstr "Stávající" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "You are running the latest version" msgstr "Používáte nejnovější verzi" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "New version available: " msgstr "Nová verze k dispozici: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "Tato verze bude brzy zastaralá." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42 msgid "This version is no longer supported." msgstr "Tato verze již není podporována." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Please upgrade to " msgstr "Prosím aktualizujte na " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Add to current playlist" msgstr "Přidat do aktuálního playlistu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 msgid "Add to current smart block" msgstr "Přidat do aktuálního chytrého bloku" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "Adding 1 Item" msgstr "Přidat 1 položku" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "Přidat %s položek" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Můžete přidat skladby pouze do chytrých bloků." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "Můžete přidat pouze skladby, chytré bloky a webstreamy do playlistů." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "Prosím vyberte si pozici kurzoru na časové ose." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54 msgid "You haven't added any tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55 msgid "You haven't added any playlists" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56 msgid "You haven't added any smart blocks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 msgid "You haven't added any webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Learn about tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Learn about playlists" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Learn about smart blocks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Learn about webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Click 'New' to create one." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:123 msgid "Edit Metadata" msgstr "Upravit metadata" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 msgid "Add to selected show" msgstr "Přidat k vybranému vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 msgid "Select" msgstr "Vyberte" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Select this page" msgstr "Vyberte tuto stránku" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 msgid "Deselect this page" msgstr "Zrušte označení této stránky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 msgid "Deselect all" msgstr "Zrušte zaškrtnutí všech" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku(y)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 msgid "Scheduled" msgstr "Naplánováno" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:60 msgid "Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 msgid "Bit Rate" msgstr "Rychlost přenosu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Sample Rate" msgstr "Vzorkovací rychlost" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "Loading..." msgstr "Nahrávání ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Web Streams" msgstr "Webové streamy" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 msgid "Unknown type: " msgstr "Neznámý typ: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Probíhá nahrávání..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Získávání dat ze serveru..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "Soundcloud id tohoto souboru je: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "Došlo k chybě při nahrávání do SoundCloud." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "Error code: " msgstr "Chybný kód: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "Error msg: " msgstr "Chyba msg: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Input must be a positive number" msgstr "Vstup musí být kladné číslo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Input must be a number" msgstr "Vstup musí být číslo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "Vstup musí být ve formátu: rrrr-mm-dd" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "Vstup musí být ve formátu: hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121 #, php-format msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "Právě nahráváte soubory. %sPřechodem na jinou obrazovku zrušíte nahrávací proces. %sOpravdu chcete opustit tuto stránku?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123 msgid "Open Media Builder" msgstr "Otevřít Media Builder" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "prosím nastavte čas '00:00:00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" msgstr "prosím nastavte čas v sekundách '00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje přehrávání souborů tohoto typu: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Dynamický blok není možno ukázat předem" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 msgid "Limit to: " msgstr "Omezeno na: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129 msgid "Playlist saved" msgstr "Playlist uložen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130 msgid "Playlist shuffled" msgstr "Playlist zamíchán" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore." msgstr "Airtime si není jistý statusem souboru. To se může stát, když je soubor na vzdálené jednotce, která je nepřístupná nebo když je soubor v adresáři, který již není 'sledovaný'." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Počítat posluchače %s : %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Připomenout za 1 týden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Remind me never" msgstr "Nikdy nepřipomínat" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Ano, pomoc Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "Obrázek musí být buď jpg, jpeg, png nebo gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show." msgstr "Statický chytrý blok uloží kritéria a vygeneruje obsah bloku okamžitě. To vám umožní upravit a zobrazit je v knihovně před přidáním do vysílání." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library." msgstr "Dynamický chytrý blok bude ukládat pouze kritéria. Obsah bloku bude generován během přidání do vysílání. Nebudete moci prohlížet a upravovat obsah v knihovně." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "Požadované délky bloku nebude dosaženo pokud Airtime nenalezne dostatek unikátních skladeb, které odpovídají vašim kritériím. Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byly skladby přidány do chytrého bloku vícekrát." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Chytré bloky promíchány" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Chytrý blok generován a kritéria uložena" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149 msgid "Smart block saved" msgstr "Chytrý blok uložen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 msgid "Processing..." msgstr "Zpracovává se..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "Vyberte složku k uložení" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Vyberte složku ke sledování" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "Jste si jisti, že chcete změnit složku úložiště ?\n" "Tímto odstraníte soubry z vaší Airtime knihovny!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit sledovanou složku?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Tato cesta není v současné době dostupná." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 #, php-format msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "Některé typy streamů vyžadují zvláštní konfiguraci. Detaily o přístupu %sAAC+ Support%s nebo %sOpus Support%s jsou poskytovány." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Připojeno k streamovacímu serveru" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 msgid "The stream is disabled" msgstr "Stream je vypnut" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Nelze se připojit k streamovacímu serveru" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." msgstr "Pokud je Airtime za routerem nebo firewall, budete možná muset nastavit přesměrování portu a tato informace pole budou nesprávná. V tomto případě budete muset ručně aktualizovat pole tak, aby ukazovalo správně host/port/mount, do kterých se Váš DJ potřebuje připojit. Povolené rozpětí je mezi 1024 a 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "Pro více informací si prosím přečtěte %s Airtime manuál %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179 msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "Zaškrtněte tuto volbu pro zapnutí metadat OGG streamů (metadata streamu jsou název sklady, umělec a název vysílání, které se zobrazí v audio přehrávači). VLC a mpřehrávač mají vážné chyby při přehrávání OGG/VORBIS streamu, který má povolené metadata informace: budou odpojena od streamu po každé písni. Pokud používáte stream OGG a vaši posluchači nevyžadují podporu těchto audio přehrávačů, pak neváhejte a tuto možnost povolte." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection." msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro automatické vypnutí zdroje Master/Vysílání na odpojení zdroje." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection." msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro automatické zapnutí Master/Vysílání zdroj na připojení zdroje." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank." msgstr "Pokud váš Icecast server očekává uživatelské jméno 'zdroj', může toto pole zůstat prázdné." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." msgstr "Pokud váš live streaming klient nepožádá o uživatelské jméno, toto pople bz mělo být 'zdroj'." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics." msgstr "Toto je administrátorské jméno a heslo pro Icecast / SHOUTcast k získání statistik poslechovosti." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189 msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing" msgstr "Upozornění: Nelze změnit toto pole v průběhu vysílání programu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190 msgid "No result found" msgstr "Žádný výsledek nenalezen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191 msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." msgstr "Toto následuje stejný bezpečnostní vzor pro výsílání: pouze uživatelé přiřazení k vysílání se mohou připojit." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "Zadejte vlastní ověření, které bude fungovat pouze pro toto vysílání." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "Ukázka vysílání již neexistuje!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" msgstr "Varování: Vysílání nemohou být znovu linkována." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows" msgstr "Propojením vašich opakujících se show, jakákoliv média zařazena v jakékoliv opakující se show bude také zařazena do dalších opakujících se show." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings." msgstr "Časové pásmo je nastaveno v časovém pásmu stanice defoltně. Show v kalendáři bude zobrazena v lokálním čase nastaveném časovým pásmem vašeho uživatelského rozhraní ve vašem uživatelském nastavení. " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 msgid "Show" msgstr "Vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202 msgid "Show is empty" msgstr "Vysílání je prázdné" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203 msgid "1m" msgstr "1m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204 msgid "5m" msgstr "5m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205 msgid "10m" msgstr "10m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206 msgid "15m" msgstr "15m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207 msgid "30m" msgstr "30m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208 msgid "60m" msgstr "60m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Získávání dat ze serveru ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Toto vysílání nemá naplánovaný obsah." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "Toto vysílání není zcela vyplněno." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "January" msgstr "Leden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "February" msgstr "Únor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "March" msgstr "Březen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "April" msgstr "Duben" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "May" msgstr "Květen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "June" msgstr "Červen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "July" msgstr "Červenec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "August" msgstr "Srpen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "September" msgstr "Září" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "October" msgstr "Říjen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "November" msgstr "Listopad" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "December" msgstr "Prosinec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "Jan" msgstr "Leden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "Feb" msgstr "Únor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "Mar" msgstr "Březen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "Apr" msgstr "Duben" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "Jun" msgstr "Červen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "Jul" msgstr "Červenec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Aug" msgstr "Srpen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "Sep" msgstr "Září" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "Oct" msgstr "Říjen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "Nov" msgstr "Listopad" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "Dec" msgstr "Prosinec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Today" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Day" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Week" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Month" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "Vysílání delší než naplánovaný čas bude ukončeno začátkem dalšího vysílání." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Zrušit aktuální vysílání?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Zastavit nahrávání aktuálního vysílání?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 msgid "Ok" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267 msgid "Contents of Show" msgstr "Obsah vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270 msgid "Remove all content?" msgstr "Odstranit veškerý obsah?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Odstranit vybranou položku(y)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 msgid "End" msgstr "Konec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275 msgid "Duration" msgstr "Trvání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:167 msgid "Fade In" msgstr "Pozvolné zesilování " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:168 msgid "Fade Out" msgstr "Pozvolné zeslabování" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285 msgid "Show Empty" msgstr "Vysílání prázdné" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286 msgid "Recording From Line In" msgstr "Nahrávání z Line In" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid "Track preview" msgstr "Náhled stopy" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Nelze naplánovat mimo vysílání." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Posunutí 1 položky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Posunutí %s položek" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296 msgid "Fade Editor" msgstr "Fade Editor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297 msgid "Cue Editor" msgstr "Cue Editor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298 msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "Prvky Waveform jsou k dispozici v prohlížeči podporující Web Audio API" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 msgid "Select none" msgstr "Nic nevybrat" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 msgid "Trim overbooked shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Odebrat vybrané naplánované položky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Přejít na aktuálně přehrávanou skladbu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 msgid "Cancel current show" msgstr "Zrušit aktuální vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Otevřít knihovnu pro přidání nebo odebrání obsahu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Přidat / Odebrat obsah" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "Look in" msgstr "Podívat se" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "Guests can do the following:" msgstr "Hosté mohou dělat následující:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "View schedule" msgstr "Zobrazit plán" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "View show content" msgstr "Zobrazit obsah vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "DJs can do the following:" msgstr "DJ může dělat následující:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "Manage assigned show content" msgstr "Spravovat přidělený obsah vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "Import media files" msgstr "Import media souborů" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "Vytvořit playlisty, smart bloky a webstreamy" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 msgid "Manage their own library content" msgstr "Spravovat obsah vlastní knihovny" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "Progam Manažeři může dělat následující:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 msgid "View and manage show content" msgstr "Zobrazit a spravovat obsah vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 msgid "Schedule shows" msgstr "Plán ukazuje" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336 msgid "Manage all library content" msgstr "Spravovat celý obsah knihovny" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "Admins can do the following:" msgstr "Správci mohou provést následující:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338 msgid "Manage preferences" msgstr "Správa předvoleb" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "Manage users" msgstr "Správa uživatelů" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "Manage watched folders" msgstr "Správa sledovaných složek" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 msgid "View system status" msgstr "Zobrazit stav systému" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343 msgid "Access playout history" msgstr "Přístup playout historii" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344 msgid "View listener stats" msgstr "Zobrazit posluchače statistiky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "Show / hide columns" msgstr "Zobrazit / skrýt sloupce" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "From {from} to {to}" msgstr "Z {z} do {do}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "rrrr-mm-dd" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "Su" msgstr "Ne" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356 msgid "Mo" msgstr "Po" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357 msgid "Tu" msgstr "Út" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358 msgid "We" msgstr "St" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359 msgid "Th" msgstr "Čt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 msgid "Fr" msgstr "Pá" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 msgid "Sa" msgstr "So" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 msgid "Hour" msgstr "Hodina" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 msgid "Select files" msgstr "Vyberte soubory" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "Přidejte soubory do fronty pro nahrávání a klikněte na tlačítko start." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "Status" msgstr "Stav" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "Stop Upload" msgstr "Zastavit Nahrávání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "Start upload" msgstr "Začít nahrávat" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "Add files" msgstr "Přidat soubory" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "Nahráno %d / %d souborů" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 msgid "N/A" msgstr "Nedostupné" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 msgid "Drag files here." msgstr "Soubory přetáhněte zde." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 msgid "File extension error." msgstr "Chybná přípona souboru" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 msgid "File size error." msgstr "Chybná velikost souboru." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "File count error." msgstr "Chybný součet souborů." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "Init error." msgstr "Chyba Init." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385 msgid "HTTP Error." msgstr "Chyba HTTP." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 msgid "Security error." msgstr "Chyba zabezpečení." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387 msgid "Generic error." msgstr "Obecná chyba. " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 msgid "IO error." msgstr "CHyba IO." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "%d souborů ve frontě" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "Soubor: %f , velikost: %s , max. velikost souboru:% m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "Přidané URL může být špatné nebo neexistuje" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394 msgid "Error: File too large: " msgstr "Chyba: Soubor je příliš velký: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "Chyba: Neplatná přípona souboru: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398 msgid "Create Entry" msgstr "Vytvořit vstup" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399 msgid "Edit History Record" msgstr "Editovat historii nahrávky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "Kopírovat %s řádků %s do schránky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403 #, php-format msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished." msgstr "%s náhled tisku %s k vytištění této tabulky použijte funkci tisku ve vašem prohlížeči. Po dokončení stiskněte escape." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:404 msgid "New Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405 msgid "New Log Entry" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:389 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Znovu spustit vysílaní %s od %s na %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:712 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:131 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:78 msgid "Page not found." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87 msgid "The requested action is not supported." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:98 msgid "You do not have permission to access this resource." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:109 msgid "An internal application error has occurred." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51 msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." msgstr "Zkontrolujte prosím zda je správné administrátorské jméno/heslo v Systému->Streamovací stránka." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Prohlížíte si starší verzi %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Nemůžete přidávat skladby do dynamických bloků." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:31 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s nenalezen" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané %s (s)." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:40 msgid "Something went wrong." msgstr "Něco je špatně." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Můžete pouze přidat skladby do chytrého bloku." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Playlist bez názvu" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Chytrý block bez názvu" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:522 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Neznámý Playlist" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43 msgid "Please enter your username and password." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:93 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Zadali jste chybně uživatelské jméno nebo heslo. Prosím, zkuste zadat znovu." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:167 msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly." msgstr "E-mail se nepodařilo odeslat. Zkontrolujte nastavení poštovního serveru a ujistěte se, že byl správně nakonfigurován." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:173 msgid "There was a problem with the username or email address you entered." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "Nemáte oprávnění k odpojení zdroje." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Neexistuje zdroj připojený k tomuto vstupu." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "Nemáte oprávnění ke změně zdroje." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:72 msgid "Preferences updated." msgstr "Preference aktualizovány." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:115 msgid "Support setting updated." msgstr "Podpora nastavení aktualizována." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:123 msgid "Support Feedback" msgstr "Technická podpora" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:251 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Nastavení streamu aktualizováno." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:342 msgid "path should be specified" msgstr "cesta by měla být specifikována" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:437 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Problém s Liquidsoap ..." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:493 msgid "Request method not accepted" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86 msgid "User added successfully!" msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88 msgid "User updated successfully!" msgstr "Uživatel byl úspěšně aktualizován!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:187 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "Nastavení úspěšně aktualizováno!" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Webstream bez názvu" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:150 msgid "Webstream saved." msgstr "Webstream uložen." #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:158 msgid "Invalid form values." msgstr "Neplatná forma hodnot." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:95 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:136 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:115 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:177 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:200 msgid "Add to Playlist" msgstr "Přidat do Playlistu" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:117 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Přidat do chytrého bloku" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147 msgid "View track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148 msgid "Remove track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:154 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:159 msgid "Upload track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:169 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "Duplikátní Playlist" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:213 msgid "No action available" msgstr "Žádná akce není k dispozici" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:233 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané položky." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:279 msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282 msgid "Could not delete file(s)." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:322 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie %s" #: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28 msgid "" "To configure and use the embeddable player you must:

\n" " 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under System -> Streams
\n" " 2. Enable the Public Airtime API under System -> Preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41 msgid "" "To use the embeddable weekly schedule widget you must:

\n" " Enable the Public Airtime API under System -> Preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138 msgid "Select cursor" msgstr "Vybrat kurzor" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:139 msgid "Remove cursor" msgstr "Odstranit kurzor" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:158 msgid "show does not exist" msgstr "vysílání neexistuje" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:244 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:317 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:392 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:435 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:474 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:507 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji. " #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:698 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:718 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:730 #, php-format msgid "File does not exist in %s" msgstr "Soubor neexistuje v %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:781 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Špatný požadavek. Žádný 'mode' parametr neprošel." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Špatný požadavek. 'Mode' parametr je neplatný." #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24 #, php-format msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.
Maintained and distributed under the %3$s by %4$s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:63 msgid "Smart Block" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66 msgid "Webstream" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71 msgid "Upload" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:135 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:161 msgid "Play" msgstr "Přehrát" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:136 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:162 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:142 msgid "Set Cue In" msgstr "Nastavit Cue In" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:149 msgid "Set Cue Out" msgstr "Nstavit Cue Out" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:166 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" #~ msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.%3$sMaintained and distributed under the %4$s by %5$s" #~ msgstr "%1$s copyright © %2$sVeškerá práva vyhrazena.%3$sUdržován a distribuován pod %4$s by %5$s" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Vysílání:" #~ msgid "enter a time in seconds 0{.0}" #~ msgstr "zadejte čas v sekundách 0{.0}" #~ msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)" #~ msgstr "Povolit vzdáleným webovým stránkám přístup k \"rozpisu\" Info? %s (Povolit tuto funkci, aby front-end widgety fungovaly.)" #~ msgid "Default Interface Language" #~ msgstr "Výchozí jazyk rozhraní" #~ msgid "Get new password" #~ msgstr "Získat nové heslo" #~ msgid "Set smart block type:" #~ msgstr "Nastavit chytrý typ bloku:" #~ msgid "Allow Repeat Tracks:" #~ msgstr "Povolit Opakujte skladby:" #~ msgid "Limit to" #~ msgstr "Omezit na" #~ msgid "Auto Switch Off" #~ msgstr "Automatické přepínání vypnuto" #~ msgid "Auto Switch On" #~ msgstr "Automatické přepínání zapnuto" #~ msgid "Switch Transition Fade (s)" #~ msgstr "Prolnutí při přepnutí (s)" #~ msgid "enter a time in seconds 00{.000000}" #~ msgstr "Zadejte čas v sekundách 00{0.000000}" #~ msgid "Master Username" #~ msgstr "Master uživatelské jméno" #~ msgid "Master Password" #~ msgstr "Master uživatelské jméno" #~ msgid "Master Source Connection URL" #~ msgstr "Master zdrojové URL připojení " #~ msgid "Show Source Connection URL" #~ msgstr "Zobrazit zdrojové URL připojení" #~ msgid "Master Source Port" #~ msgstr "Hlavní zdrojový port" #~ msgid "Master Source Mount Point" #~ msgstr "Hlavní zdrojový přípojný bod" #~ msgid "Show Source Port" #~ msgstr "Zobrazit zdrojový port" #~ msgid "Show Source Mount Point" #~ msgstr "Zobrazit zdrojový přípojný bod" #~ msgid "You cannot use same port as Master DJ port." #~ msgstr "Nemůžete použít stejný port jako Master DJ port." #~ msgid "Port %s is not available" #~ msgstr "Port %s není k dispozici" #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-mail" #~ msgid "Restore password" #~ msgstr "Obnovení hesla" #~ msgid "Hardware Audio Output" #~ msgstr "Hardware Audio výstup" #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Typ výstupu" #~ msgid "Date/Time Start:" #~ msgstr "Začátek datum/čas:" #~ msgid "Date/Time End:" #~ msgstr "Konec datum/čas:" #~ msgid "Automatically Upload Recorded Shows" #~ msgstr "Automaticky nahrát nahrané vysílání" #~ msgid "Enable SoundCloud Upload" #~ msgstr "Povolit SoundCloud nahrávání" #~ msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud" #~ msgstr "Automaticky označit soubory \"Ke stažení\" na SoundCloud" #~ msgid "SoundCloud Email" #~ msgstr "SoundCloud Email" #~ msgid "SoundCloud Password" #~ msgstr "SoundCloud heslo" #~ msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)" #~ msgstr "SoundCloud Tagy: (oddělit tagy mezerami)" #~ msgid "Default Genre:" #~ msgstr "Výchozí žánr:" #~ msgid "Default Track Type:" #~ msgstr "Výchozí typ skladby:" #~ msgid "Original" #~ msgstr "Původní" #~ msgid "Remix" #~ msgstr "Remix" #~ msgid "Live" #~ msgstr "Live" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Záznam" #~ msgid "Spoken" #~ msgstr "Mluvený" #~ msgid "Podcast" #~ msgstr "Podcast" #~ msgid "Demo" #~ msgstr "Demo" #~ msgid "Work in progress" #~ msgstr "Práce v procesu" #~ msgid "Stem" #~ msgstr "Stem" #~ msgid "Loop" #~ msgstr "Smyčka" #~ msgid "Sound Effect" #~ msgstr "Zvukový efekt" #~ msgid "One Shot Sample" #~ msgstr "One Shot ukázka" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Další" #~ msgid "Enable System Emails (Password Reset)" #~ msgstr "Povolit systému odesílat e-maily (Obnovení hesla)" #~ msgid "Reset Password 'From' Email" #~ msgstr "Odesílatel E-mailu Obnovení hesla" #~ msgid "Configure Mail Server" #~ msgstr "Konfigurace poštovního serveru" #~ msgid "Requires Authentication" #~ msgstr "Vyžaduje ověření" #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "Poštovní server" #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "E-mailová adresa" #~ msgid "Please enter your user name and password" #~ msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo" #~ msgid "Given email not found." #~ msgstr "Zadaný e-mail nebyl nalezen." #~ msgid "Page not found" #~ msgstr "Stránka nebyla nalezena" #~ msgid "Application error" #~ msgstr "Chyba aplikace" #~ msgid "Playlist / Block" #~ msgstr "Playlist/Blok" #~ msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." #~ msgstr "Pokud změníte jméno uživatele nebo heslo hodnoty povoleného streamu playout motor bude restartován a vaši posluchači uslyší ticho po dobu 5-10 sekund. Změna následující pole nezpůsobí restartovaní: Stream Label (Globální nastavení) a Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Nastavení vstupního streamu). Pokud Airtime pořizuje záznam, a pokud změna způsobí restart playoutu, nahrávaní bude přerušeno." #~ msgid "today" #~ msgstr "dnes" #~ msgid "day" #~ msgstr "den" #~ msgid "week" #~ msgstr "týden" #~ msgid "month" #~ msgstr "měsíc" #~ msgid "Remove overbooked tracks" #~ msgstr "Odebrat duplicitní skladby" #~ msgid "Soundcloud" #~ msgstr "Soundcloud" #~ msgid "View on Soundcloud" #~ msgstr "Zobrazit na SoundCloud" #~ msgid "Re-upload to SoundCloud" #~ msgstr "Znovu nahrát do SoundCloud" #~ msgid "Upload to SoundCloud" #~ msgstr "Nahrát do SoundCloud" #~ msgid "Could not delete some scheduled files." #~ msgstr "Nelze odstranit některé naplánované soubory." #~ msgid "Add Media" #~ msgstr "Přidat média" #~ msgid "Library" #~ msgstr "Knihovna" #~ msgid "System" #~ msgstr "Systém" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Nastavení" #~ msgid "Media Folders" #~ msgstr "Složky Médií" #~ msgid "History" #~ msgstr "Historie" #~ msgid "Service" #~ msgstr "Servis" #~ msgid "Uptime" #~ msgstr "Doba provozuschopnosti" #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Paměť" #~ msgid "%s Version" #~ msgstr "%s Verze" #~ msgid "Email / Mail Server Settings" #~ msgstr "Nastavení Email / Mail Serveru" #~ msgid "Connection URL: " #~ msgstr "Připojovací URL: " #~ msgid "Input Stream Settings" #~ msgstr "Nastavení vstupního streamu" #~ msgid "Master Source Connection URL:" #~ msgstr "URL připojení Master zdoje:" #~ msgid "Override" #~ msgstr "Přepsat" #~ msgid "RESET" #~ msgstr "Obnovit" #~ msgid "Show Source Connection URL:" #~ msgstr "URL připojení Show Source:" #~ msgid "Help %1$s improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%2$sClick 'Yes, help %1$s' and we'll make sure the features you use are constantly improving." #~ msgstr "Pomozte %1$s zlepšit tím, že nám dáte vědět jak to používáte. Tyto informace budou pravidelně shromažďovány, aby se zvýšila vaše uživatelská zkušenosti. %2$s Zmáčkněte 'Odeslat feedback' 'Ano, pomoc %1$s' my budeme pracovat na tom, aby funkce, které používáte byly neustále zlepšovány." #~ msgid "Filter By Show:" #~ msgstr "Filtrovat dle vysílání:" #~ msgid "%s's Settings" #~ msgstr "%s Nastavení" #~ msgid "Help %s improve by letting %s know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving." #~ msgstr "Pomozte %s zlepšit %s tím, že dáte vědět jak to používáte. Tyto informace budou pravidelně shromažďovány, aby se zvýšily vaše uživatelské zkušenosti.%sZmáčkněte 'Odeslat feedback' box a my budeme pracovat na tom, aby funkce, které používáte byly neustále zlepšovány." #~ msgid "Sourcefabric Privacy Policy" #~ msgstr "Zásady ochrany osobních údajů Sourcefabric " #~ msgid "Smart Block Options" #~ msgstr "Možnosti Smart Blocku" #~ msgid "file meet the criteria" #~ msgstr "soubor splňuje kritéria" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nový" #~ msgid "New Playlist" #~ msgstr "Nový Playlist" #~ msgid "New Smart Block" #~ msgstr "Nový Smart blok" #~ msgid "New Webstream" #~ msgstr "Nový webstream" #~ msgid "View / edit description" #~ msgstr "Zobrazit / upravit popis" #~ msgid "Global Settings" #~ msgstr "Globální nastavení" #~ msgid "Output Stream Settings" #~ msgstr "Nastavení výstupního streamu" #~ msgid "Listener Count Over Time" #~ msgstr "Počítaní posluchačů v čase" #~ msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too." #~ msgstr "Začněte tím, že přidáte soubory do knihovny pomocí 'Přidat média' tlačítka v menu. Můžete jednoduše přetáhnout soubory do tohoto okna." #~ msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows." #~ msgstr "Vytvořte vysílání tím, že v menu půjdete do 'Kalendáře' a kliknete na ikonu '+ Show'. Může se jednat buď o jednorázové nebo opakující se vysílání. Přidávat vysílání mohou pouze administrátoři a manažeři programu." #~ msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" #~ msgstr "Média přidáte do vysílání tak, že půjdete do svého vysílání v Plánovacím kalendáři a kliknutím na levé tlačítko myši se vám otevřou možnosti z kterých si vyberte 'Přidat / odstranit obsah'" #~ msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane." #~ msgstr "Vyberte si média z levého okna a přetáhněte je do svého vysílání v pravém okně." #~ msgid "Then you're good to go!" #~ msgstr "Pak můžete začít!" #~ msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail." #~ msgstr "Prosím zadejte e-mailovou adresu ke svému účtu. Obdržíte e-mailem odkaz na vytvoření nového hesla." #~ msgid "Email sent" #~ msgstr "Odeslat e-mail" #~ msgid "An email has been sent" #~ msgstr "E-mail byl odeslán" #~ msgid "Back to login screen" #~ msgstr "Zpět na přihlašovací stránku" #~ msgid "Scheduled Play" #~ msgstr "Naplánované vysílání" #~ msgid "Station time" #~ msgstr "Čas stanice" #~ msgid "Purchase your copy of %s" #~ msgstr "Kup si svou kopii %s" #~ msgid "Zend Framework Default Application" #~ msgstr "Defaultní aplikace Zend Frameworku " #~ msgid "Empty smart block" #~ msgstr "prázdný Smart blok" #~ msgid "Empty playlist" #~ msgstr "Prázdný playlist" #~ msgid "Empty smart block content" #~ msgstr "Prázný obsah smart block." #~ msgid "No open smart block" #~ msgstr "Smart block není otevřený" #~ msgid "Record & Rebroadcast" #~ msgstr "Nahrát a znovu vysílat" #~ msgid "Failed to create 'organize' directory." #~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář 'organize'." #~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB." #~ msgstr "Soubor nebyl nahrán. Máte k dispozici %s MB volného místa na disku a soubor který jste chtěli nahrát má velikost %s MB." #~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." #~ msgstr "Tento soubor se zdá být poškozený a nebude přidán do knihovny médií." #~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions." #~ msgstr "Soubor nebyl nahrán. K této chybě může dojít, pokud na pevném disku počítače není dostatek místa nebo adresář nemá správná oprávnění pro zápis." #~ msgid "" #~ "Hi %s, \n" #~ "\n" #~ "Click this link to reset your password: " #~ msgstr "" #~ "Ahoj %s , \n" #~ "\n" #~ "Klikněte na tento odkaz pro obnovení vašeho hesla: " #~ msgid "Show Content" #~ msgstr "Zobrazit obsah" #~ msgid "Remove All Content" #~ msgstr "Odstranit celý obsah" #~ msgid "Cancel Current Show" #~ msgstr "Zrušit aktuální vysílání" #~ msgid "Edit This Instance" #~ msgstr "Upravit " #~ msgid "Delete This Instance" #~ msgstr "Odstranit tuto instanci" #~ msgid "Delete This Instance and All Following" #~ msgstr "Odstranit tuto instanci a všechny následující" #~ msgid "Please selection an option" #~ msgstr "Prosím vyberte si možnost" #~ msgid "No Records" #~ msgstr "Žádné záznamy"