# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # # Translators: # Katerina Michailidi , 2014 # Sourcefabric , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-06 10:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:33+0000\n" "Last-Translator: Daniel James \n" "Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/el_GR/)\n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: legacy/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email Sent!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11 #: legacy/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:40 #: legacy/application/forms/PasswordRestore.php:46 msgid "Back" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/login/index.phtml:3 #: legacy/application/views/scripts/index/index.phtml:30 #: legacy/application/forms/Login.php:77 msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" #: legacy/application/views/scripts/login/index.phtml:7 #, php-format msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Password Reset" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης" #: legacy/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε και επαληθεύστε τον νέο κωδικό πρόσβασής σας στα παρακάτω πεδία. " #: legacy/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2 #: legacy/application/configs/navigation.php:121 msgid "Playout History" msgstr "Ιστορικό Playout" #: legacy/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8 msgid "Log Sheet" msgstr "Σελίδα Σύνδεσης" #: legacy/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9 msgid "File Summary" msgstr "Περίληψη Αρχείων" #: legacy/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11 msgid "Show Summary" msgstr "Προβολή Περίληψης" #: legacy/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Διαχείριση Φακέλων Πολυμέσων" #: legacy/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 #: legacy/application/configs/navigation.php:72 msgid "General" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Stream" #: legacy/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118 #: legacy/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163 #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:92 #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48 #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:46 #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9 #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:127 #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:308 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:278 #: legacy/application/forms/AddUser.php:109 #: legacy/application/forms/Preferences.php:37 #: legacy/application/forms/PasswordChange.php:43 #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:60 #: legacy/application/forms/EditHistory.php:131 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: legacy/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11 msgid "Global" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88 msgid "dB" msgstr "βΔ" #: legacy/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 msgid "Output Streams" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10 #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:64 msgid "Dashboard" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:26 #: legacy/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27 #: legacy/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29 #: legacy/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30 msgid "Scheduled Shows" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #: legacy/application/configs/navigation.php:78 msgid "My Profile" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Stream " #: legacy/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41 #: legacy/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55 msgid "(Required)" msgstr "(Απαιτείται)" #: legacy/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84 msgid "Additional Options" msgstr "Πρόσθετες επιλογές" #: legacy/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144 msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "Η παρακάτω πληροφορία θα εμφανίζεται στις συσκευές αναπαραγωγής πολυμέσων των ακροατών σας:" #: legacy/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(Ιστοσελίδα του Ραδιοφωνικού σταθμού)" #: legacy/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215 msgid "Stream URL: " msgstr "URL Stream: " #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-autoplaylist.phtml:14 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:468 msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. More information" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6 msgid "TuneIn Settings" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences.phtml:12 msgid "Dangerous Options" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:4 msgid "Search Criteria:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:13 msgid "or" msgstr "ή" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:14 msgid "and" msgstr "και" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:35 #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:42 msgid " ago " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:38 msgid "New Modifier" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:41 msgid " to " msgstr " να " #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:62 msgid "New Criteria" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:82 msgid "Advanced options" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45 msgid "Choose Show Instance" msgstr "Επιλογή Παρουσίας Εκπομπής" #: legacy/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:416 #: legacy/application/forms/EditHistoryItem.php:57 msgid "No Show" msgstr "Καμία Εκπομπή" #: legacy/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Επιλέξτε φάκελο" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Ορισμός" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Τρέχων Φάκελος Εισαγωγής:" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:66 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 #, php-format msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Αφαίρεση προβεβλημμένου ευρετηρίου" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Δεν παρακολουθείτε κανέναν φάκελο πολυμέσων." #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Επιλέξτε Ημέρες:" #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:75 #: legacy/application/forms/AddShowStyle.php:64 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:55 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Επανάληψη Ημερών:" #: legacy/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Εύρεση Εκπομπών" #: legacy/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:5 msgid "Please enter both your username and email address." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:29 msgid "" "Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n" " copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:44 msgid "Stream Compatibility" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:46 msgid "Desktop" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:47 msgid "Mobile" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:57 #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:58 #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:59 msgid "Yes (Flash)" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:60 msgid "MP3/OGG* only" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:61 msgid "MP3/AAC only" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:64 msgid "* Chrome on Android is known to take about 4 seconds to buffer a 128 kbps MP3 stream. Lower bitrates take longer to buffer." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 #: legacy/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7 msgid "Filter History" msgstr "Φιλτράρισμα Ιστορίας" #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10 #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30 #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:44 msgid "Show Source" msgstr "Εμφάνιση Πηγής " #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12 msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/login.phtml:40 msgid "Forgot your password?" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1 msgid "Live Broadcasting" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11 #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:35 msgid "Master Source" msgstr "Κύρια Πηγή " #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13 msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19 #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36 msgid "Override" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22 #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22 #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40 msgid "RESET" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32 msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_danger.phtml:6 msgid "Warning: These functions will have permanent and lasting effects on your Airtime station. Think carefully before using them!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1 #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12 msgid "You can change these later in your preferences and user settings." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/index/index.phtml:60 #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17 msgid "Subscribe" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/index/index.phtml:73 msgid "Now Playing:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Διαχείριση Χρηστών" #: legacy/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Νέος Χρήστης" #: legacy/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 #: legacy/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:18 msgid "id" msgstr "ταυτότητα" #: legacy/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 #: legacy/application/forms/PasswordRestore.php:25 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164 msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" #: legacy/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Όνομα" #: legacy/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Επώνυμο" #: legacy/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Τύπος Χρήστη" #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:2 #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listeners" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:6 msgid "Date Range" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:13 msgid "Show Name" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:14 msgid "Air Date" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:15 msgid "Average Listeners" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:16 msgid "Maximum Number of Listeners" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10 msgid "Stream Data Collection Status" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/update.phtml:10 msgid " track matches your search criteria." msgid_plural " tracks match your search criteria." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/update.phtml:25 msgid "
This is only a preview of possible content generated by the smart block based upon the above criteria." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/update.phtml:76 msgid "Expand Static Block" msgstr "Επέκταση Στατικών Block" #: legacy/application/views/scripts/playlist/update.phtml:81 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Επέκταση Δυναμικών Block" #: legacy/application/views/scripts/playlist/update.phtml:159 msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/update.phtml:161 msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/update.phtml:164 msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10 #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4 msgid "Editing " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20 #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 #: legacy/application/forms/AddShowWhat.php:26 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:34 #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:43 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:152 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:116 #: legacy/application/forms/AddShowWhat.php:54 #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:36 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:48 #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:89 msgid "Duration:" msgstr "Διάρκεια:" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:51 msgid "Toggle Details" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Shuffle λίστα αναπαραγωγής" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:580 msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:61 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Crossfade λίστας αναπαραγωγής" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52 msgid "Empty playlist content" msgstr "Άδειασμα περιεχομένου λίστας αναπαραγωγής" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:65 msgid "Clear" msgstr "Εκκαθάριση" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60 msgid "Fade in: " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63 #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:77 msgid "Fade out: " msgstr "Fade out: " #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:89 #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45 #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:309 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:333 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:268 #: legacy/application/forms/EditHistory.php:141 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78 msgid "Save playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86 msgid "No open playlist" msgstr "Καμία ανοικτή λίστα αναπαραγωγής" #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "Εμφάνιση κυμματοειδούς μορφής" #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "(ss.t)" msgstr "(Ss.t)" #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:73 msgid "Fade in: " msgstr "Fade in: " #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:65 msgid "Remove all content from this smart block" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:98 msgid "No smart block currently open" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "Cue In: " #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(ωω:λλ:δδ.t)" #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "Cue Out: " #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "Αρχική Διάρκεια:" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:73 #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:56 msgid "Upload" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:78 msgid "Drop files here or click to browse your computer." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:91 msgid "Storage" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:93 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "in use" msgstr "σε χρήση" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:96 #, php-format msgid "%01.1fGB of %01.1fGB" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:109 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:112 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:417 msgid "All" msgstr "Όλα" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:110 msgid "Failed" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:111 msgid "Pending" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:114 msgid "Recent Uploads" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4 #: legacy/application/views/scripts/library/library.phtml:10 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Προηγμένες Επιλογές Αναζήτησης" #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24 #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:33 #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31 #: legacy/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:21 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:441 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148 #: legacy/application/models/Block.php:1444 #: legacy/application/models/Block.php:1544 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30 msgid "Stream URL:" msgstr "URL Stream:" #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35 msgid "Default Length:" msgstr "Προεπιλεγμένη Διάρκεια:" #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53 msgid "No webstream" msgstr "Κανένα webstream" #: legacy/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17 #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49 #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:378 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:406 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11 msgid "Podcast Name: " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15 msgid "Podcast URL: " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:19 msgid "Download latest episodes:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:25 msgid "Scheduling:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:28 msgid "Generate Smartblock and Playlist" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:30 msgid "Smartblock and Playlist generated" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:45 msgid "Save podcast" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8 msgid "RSS Feed URL:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:131 #: legacy/application/configs/navigation.php:17 msgid "My Podcast" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8 #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:126 msgid "Save station podcast" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12 msgid "View Feed" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20 msgid "General Fields" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:24 #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142 msgid "Name" msgstr "Ονομασία" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:28 #: legacy/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:87 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1116 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1157 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1174 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: legacy/application/models/Block.php:1445 #: legacy/application/models/Block.php:1545 msgid "Creator" msgstr "Δημιουργός" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:37 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:98 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1128 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: legacy/application/models/Block.php:1450 #: legacy/application/models/Block.php:1550 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:48 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:93 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1124 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1178 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: legacy/application/models/Block.php:1441 #: legacy/application/models/Block.php:1541 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:442 msgid "Link" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58 msgid "iTunes Fields" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:62 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:440 msgid "Author" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67 msgid "Keywords" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72 msgid "Summary" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:77 msgid "Subtitle" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:82 msgid "Category" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:87 msgid "Explicit" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:93 msgid "Privacy Settings" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:106 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:483 msgid "Feed URL" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:117 #, php-format msgid "" "For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n" " or %sApple's podcasting documentation%s." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/library.phtml:3 msgid "File import in progress..." msgstr "Εισαγωγή αρχείου σε εξέλιξη..." #: legacy/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:4 msgid "You do not have permission to edit this track." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4 msgid "Publishing" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6 msgid "Edit Metadata..." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:52 #: legacy/application/forms/Player.php:15 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:37 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:151 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:62 msgid "Creator:" msgstr "Δημιουργός:" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20 msgid "Publish to:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27 msgid "You have already published this track to all available sources!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28 msgid "Published tracks can be removed or updated below." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32 msgid "Published on:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:438 msgid "Unpublish" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39 msgid "You haven't published this track to any sources!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40 msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53 #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:74 msgid "Publish" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:72 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 msgid "Track:" msgstr "Κομμάτι:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:39 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:41 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 msgid "Length:" msgstr "Διάρκεια:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74 msgid "Bit Rate:" msgstr "Ρυθμός Δεδομένων:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:187 msgid "Mood:" msgstr "Διάθεση:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:134 #: legacy/application/forms/AddShowWhat.php:45 msgid "Genre:" msgstr "Είδος:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:144 msgid "Year:" msgstr "Έτος" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:157 msgid "Label:" msgstr "Δισκογραφική:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:197 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:167 msgid "Composer:" msgstr "Συνθέτης:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:177 msgid "Conductor:" msgstr "Μαέστρος:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:207 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "Αριθμός ISRC:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:227 msgid "Website:" msgstr "Ιστοσελίδα:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 msgid "Artwork:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "Artwork Data:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:28 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:237 #: legacy/application/forms/Login.php:66 #: legacy/application/forms/EditUser.php:118 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:29 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:109 msgid "Track Type:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:30 msgid "File Path:" msgstr "Διαδρομή Αρχείου" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Web Stream" msgstr "Web Stream" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:49 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Δυναμικά Smart Block" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:50 msgid "Static Smart Block" msgstr "Στατικά Smart Block" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:51 msgid "Audio Track" msgstr "Κομμάτι Ήχου" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:66 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Περιεχόμενα Λίστας Αναπαραγωγής: " #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:68 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Περιεχόμενα Στατικών Smart Block : " #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:107 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Κριτήρια Δυναμικών Smart Block: " #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:140 msgid "Limit to " msgstr "Όριο για " #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:153 #: legacy/application/forms/AddShowWhat.php:36 msgid "URL:" msgstr "Διεύθυνση URL:" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:26 #, php-format msgid "%s Version" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 msgid "Service" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:32 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:388 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:389 #: legacy/application/configs/navigation.php:103 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:41 msgid "PDO and PostgreSQL libraries" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:58 msgid "Database configuration for LibreTime" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:77 msgid "RabbitMQ configuration for LibreTime" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:98 #: legacy/application/configs/config-check.php:171 msgid "LibreTime media analyzer service" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:104 #: legacy/application/configs/config-check.php:177 msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:105 #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:125 #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:145 #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:165 #: legacy/application/configs/config-check.php:178 #: legacy/application/configs/config-check.php:198 #: legacy/application/configs/config-check.php:218 #: legacy/application/configs/config-check.php:238 msgid " and ensure that it's running with " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:107 #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:127 #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:147 #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:167 #: legacy/application/configs/config-check.php:180 #: legacy/application/configs/config-check.php:200 #: legacy/application/configs/config-check.php:220 #: legacy/application/configs/config-check.php:240 msgid "If not, try " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:118 #: legacy/application/configs/config-check.php:191 msgid "LibreTime playout service" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:124 #: legacy/application/configs/config-check.php:197 msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:138 #: legacy/application/configs/config-check.php:211 msgid "LibreTime liquidsoap service" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:144 #: legacy/application/configs/config-check.php:217 msgid "Check that the libretime-liquidsoap service is installed correctly in " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:158 #: legacy/application/configs/config-check.php:231 msgid "LibreTime Celery Task service" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:164 #: legacy/application/configs/config-check.php:237 msgid "Check that the libretime-celery service is installed correctly in " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:175 msgid "Disk Space" msgstr "Χώρος δίσκου" #: legacy/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:87 msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:96 #: legacy/application/views/scripts/embed/player.phtml:247 #: legacy/application/models/Preference.php:513 #, php-format msgid "Powered by %s" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embed/player.phtml:242 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:432 msgid "Next" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23 msgid "previous" msgstr "προηγούμενο" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "play" msgstr "αναπαραγωγή" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32 msgid "pause" msgstr "παύση" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37 msgid "next" msgstr "επόμενο" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42 msgid "stop" msgstr "στάση" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60 #: legacy/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 msgid "mute" msgstr "Σίγαση" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63 #: legacy/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 msgid "unmute" msgstr "Κατάργηση σίγασης" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "max volume" msgstr "μέγιστη ένταση" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79 msgid "Update Required" msgstr "Απαιτείται Ενημέρωση " #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80 #, php-format msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "Για να παίξετε τα πολυμέσα θα πρέπει είτε να αναβαθμίστε το πρόγραμμα περιήγησηής σας σε μια πρόσφατη έκδοση ή να ενημέρώσετε το %sFlash plugin %s σας." #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2 msgid "Creating File Summary Template" msgstr "Δημιουργία Αρχείου Περίληψης Template " #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4 msgid "Creating Log Sheet Template" msgstr "Δημιουργία Template Φόρμας Σύνδεσης" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46 msgid "Add more elements" msgstr "Προσθήκη περισσότερων στοιχείων" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67 msgid "Add New Field" msgstr "Προσθήκη Νέου Πεδίου" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83 msgid "Set Default Template" msgstr "Ορισμός Προεπιλεγμένου Template " #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3 msgid "Playout History Templates" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5 msgid "Log Sheet Templates" msgstr "Template Φόρμας Σύνδεσης" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6 msgid "New Log Sheet Template" msgstr "Νέο Template Φόρμας Σύνδεσης" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9 msgid "No Log Sheet Templates" msgstr "Κανένα Template Φόρμας Σύνδεσης" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27 #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:413 msgid "Set Default" msgstr "Ως Προεπιλογή" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36 msgid "File Summary Templates" msgstr "Template Περίληψης Αρχείου" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37 msgid "New File Summary Template" msgstr "Νέο Template Περίληψης Αρχείου" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40 msgid "No File Summary Templates" msgstr "Κανένα Template Περίληψης Αρχείου" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "Σχετικά" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9 #, php-format msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22 #, php-format msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 #, php-format msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6 msgid "Upload audio tracks" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "Schedule a show" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "Add tracks to your show" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11 msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16 msgid "Now you're good to go!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Για περισσότερες αναλυτικές οδηγίες, διαβάστε το %sεγχειρίδιο%s ." #: legacy/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 #: legacy/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9 msgid "Live stream" msgstr "Ζωντανό Stream" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "Μοιραστείτε" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Επιλέξτε stream:" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2 msgid "Table Test" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:47 msgid "Add this show" msgstr "Προσθήκη αυτής της εκπομπής " #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:47 msgid "Update show" msgstr "Ενημέρωση εκπομπής" #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Τι" #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "Πότε" #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:28 msgid "Autoloading Playlist" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32 msgid "Live Stream Input" msgstr "Είσοδος Live Stream " #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36 msgid "Who" msgstr "Ποιός" #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Style" msgstr "Στυλ" #: legacy/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:283 msgid "Start" msgstr "Έναρξη" #: legacy/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:86 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1115 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1156 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1173 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:80 #: legacy/application/models/Block.php:1461 #: legacy/application/models/Block.php:1561 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: legacy/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:88 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1117 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: legacy/application/models/Block.php:1436 #: legacy/application/models/Block.php:1536 msgid "Album" msgstr "Album" #: legacy/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:101 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1118 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1176 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: legacy/application/models/Block.php:1454 #: legacy/application/models/Block.php:1554 msgid "Length" msgstr "Διάρκεια" #: legacy/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:95 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1119 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127 #: legacy/application/models/Block.php:1447 #: legacy/application/models/Block.php:1547 msgid "Genre" msgstr "Είδος" #: legacy/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:4 msgid "Manage Track Types" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:11 msgid "New Track Type" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:19 msgid "Code" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:20 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:97 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1121 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: legacy/application/models/Block.php:1449 #: legacy/application/models/Block.php:1549 msgid "Label" msgstr "Εταιρεία" #: legacy/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:22 msgid "Visibility" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:9 msgid "Previous:" msgstr "Προηγούμενο" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:16 msgid "Next:" msgstr "Επόμενο" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30 msgid "Source Streams" msgstr "Πηγή Streams" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54 msgid "ON AIR" msgstr "ON AIR" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55 msgid "Listen" msgstr "Ακούστε!" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:62 msgid "Logout" msgstr "Έξοδος" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:84 msgid "Tracks" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "Playlists" msgstr "Λίστες αναπαραγωγής" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Smart Blocks" msgstr "Smart Blocks" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18 msgid "Webstreams" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5 #: legacy/application/configs/navigation.php:56 msgid "Weekly Schedule" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:11 #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14 #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:16 #: legacy/application/forms/Player.php:77 msgid "Preview:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:20 #: legacy/application/forms/Player.php:71 msgid "Embeddable code:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:24 msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the weekly schedule in your site. Adjust the height and width attributes to your desired size." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5 msgid "Facebook Radio Player" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:8 msgid "Add to My Facebook Page" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:27 msgid "Tips:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:29 msgid "To make the tab more visible on your Facebook page, click 'More', and 'Manage Tabs':" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:32 msgid "Then, drag the Radio Player item higher in the list, and click Save. It will now appear as one of the default tabs instead of being buried under 'More':" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6 #: legacy/application/configs/navigation.php:50 msgid "Player" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "An error has occurred." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10 msgid "Access Denied!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11 msgid "You do not have permission to access this page!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13 #: legacy/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13 #: legacy/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13 #: legacy/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13 #: legacy/application/views/scripts/error/error.phtml:14 #: legacy/application/configs/navigation.php:152 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: legacy/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10 msgid "Oops!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:26 msgid "Something went wrong!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε!" #: legacy/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11 msgid "We couldn't find the page you were looking for." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10 msgid "Bad Request!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11 msgid "The requested action is not supported!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error.phtml:12 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "Η σελίδα που ψάχνατε δεν υπάρχει!" #: legacy/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:25 msgid "Audio Player" msgstr "Αναπαραγωγή ήχου" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:45 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:85 msgid "Playlist" msgstr "" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:48 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:477 msgid "Smart Block" msgstr "" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:51 msgid "Webstream" msgstr "" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:70 msgid "Podcasts" msgstr "" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:126 #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:152 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:127 #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:153 msgid "Stop" msgstr "Παύση" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:131 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:295 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: legacy/application/models/Block.php:1442 #: legacy/application/models/Block.php:1542 msgid "Cue In" msgstr "Cue In" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:133 msgid "Set Cue In" msgstr "Ρύθμιση Cue In" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:138 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:296 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: legacy/application/models/Block.php:1443 #: legacy/application/models/Block.php:1543 msgid "Cue Out" msgstr "Cue Out" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:140 msgid "Set Cue Out" msgstr "Ρύθμιση Cue Out" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:157 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:158 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:297 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:159 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:298 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:174 msgid "Welcome to LibreTime" msgstr "" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:175 msgid "" "LibreTime is free software for radio stations built by a community.\n" " You can find out more information at LibreTime.org. We are built as a fork of Airtime.\n" " If you have any questions you can also go to https://discourse.libretime.org and ask them." msgstr "" #: legacy/application/layouts/scripts/login.phtml:23 #, php-format msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.
Maintained and distributed under the %3$s by %4$s" msgstr "" #: legacy/application/controllers/DashboardController.php:35 #: legacy/application/controllers/DashboardController.php:84 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "Δεν έχετε άδεια για αποσύνδεση πηγής." #: legacy/application/controllers/DashboardController.php:37 #: legacy/application/controllers/DashboardController.php:86 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Δεν υπάρχει καμία πηγή που είναι συνδεδεμένη σε αυτή την είσοδο." #: legacy/application/controllers/DashboardController.php:81 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "Δεν έχετε άδεια για αλλαγή πηγής." #: legacy/application/controllers/LoginController.php:54 msgid "Please enter your username and password." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LoginController.php:160 msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly." msgstr "Το e-mail δεν μπόρεσε να σταλεί. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις email του διακομιστή σας και βεβαιωθείτε ότι έχει ρυθμιστεί σωστά." #: legacy/application/controllers/LoginController.php:163 msgid "That username or email address could not be found." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LoginController.php:166 msgid "There was a problem with the username or email address you entered." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LoginController.php:244 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #: legacy/application/controllers/WebstreamController.php:28 #: legacy/application/controllers/WebstreamController.php:32 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Webstream χωρίς Τίτλο" #: legacy/application/controllers/WebstreamController.php:154 msgid "Webstream saved." msgstr "Το Webstream αποθηκεύτηκε." #: legacy/application/controllers/WebstreamController.php:162 msgid "Invalid form values." msgstr "Άκυρες μορφές αξίας." #: legacy/application/controllers/ErrorController.php:87 msgid "Page not found." msgstr "" #: legacy/application/controllers/ErrorController.php:96 msgid "The requested action is not supported." msgstr "" #: legacy/application/controllers/ErrorController.php:107 msgid "You do not have permission to access this resource." msgstr "" #: legacy/application/controllers/ErrorController.php:118 msgid "An internal application error has occurred." msgstr "" #: legacy/application/controllers/UserController.php:86 msgid "User added successfully!" msgstr "Ο χρήστης προστέθηκε επιτυχώς!" #: legacy/application/controllers/UserController.php:88 msgid "User updated successfully!" msgstr "Ο χρήστης ενημερώθηκε με επιτυχία!" #: legacy/application/controllers/UserController.php:188 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν επιτυχώς!" #: legacy/application/controllers/ShowbuilderController.php:134 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:93 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:174 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: legacy/application/controllers/ShowbuilderController.php:136 msgid "Select cursor" msgstr "Επιλέξτε cursor" #: legacy/application/controllers/ShowbuilderController.php:137 msgid "Remove cursor" msgstr "Αφαίρεση cursor" #: legacy/application/controllers/ShowbuilderController.php:142 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:120 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:155 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:174 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:73 #: legacy/application/services/CalendarService.php:188 #: legacy/application/services/CalendarService.php:205 #: legacy/application/services/CalendarService.php:210 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: legacy/application/controllers/ShowbuilderController.php:156 msgid "show does not exist" msgstr "η εκπομπή δεν υπάρχει" #: legacy/application/controllers/PreferenceController.php:74 msgid "Preferences updated." msgstr "Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν." #: legacy/application/controllers/PreferenceController.php:308 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Η Ρύθμιση Stream Ενημερώθηκε." #: legacy/application/controllers/PreferenceController.php:356 msgid "path should be specified" msgstr "η διαδρομή πρέπει να καθοριστεί" #: legacy/application/controllers/PreferenceController.php:451 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Πρόβλημα με Liquidsoap ..." #: legacy/application/controllers/PreferenceController.php:513 msgid "Request method not accepted" msgstr "" #: legacy/application/controllers/IndexController.php:90 #, php-format msgid "%s Podcast" msgstr "" #: legacy/application/controllers/IndexController.php:91 msgid "No tracks have been published yet." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:29 #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:149 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s δεν βρέθηκε" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:38 #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:170 msgid "Something went wrong." msgstr "Κάτι πήγε στραβά." #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:113 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:143 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:166 msgid "Add to Playlist" msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:115 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Προσθήκη στο Smart Block" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:121 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:150 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:172 msgid "Edit..." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:129 #: legacy/application/controllers/ScheduleController.php:708 msgid "Download" msgstr "Λήψη" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:134 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "Αντιγραφή Λίστας Αναπαραγωγής" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:137 msgid "Duplicate Smartblock" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:179 msgid "No action available" msgstr "Καμία διαθέσιμη δράση" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:199 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "Δεν έχετε άδεια διαγραφής των επιλεγμένων στοιχείων." #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:245 msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:248 msgid "Could not delete file(s)." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:289 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:324 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Αντιγραφή από %s" #: legacy/application/controllers/ListenerstatController.php:50 msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page." msgstr "Παρακαλούμε σιγουρευτείτε ότι ο χρήστης/κωδικός πρόσβασης διαχειριστή είναι σωστός στη σελίδα Σύστημα>Streams." #: legacy/application/controllers/ApiController.php:103 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:715 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό το βοήθημα" #: legacy/application/controllers/ApiController.php:348 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:423 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:491 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:543 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:634 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:650 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:682 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό το βοήθημα. " #: legacy/application/controllers/ApiController.php:888 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:908 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:920 #, php-format msgid "File does not exist in %s" msgstr "" #: legacy/application/controllers/ApiController.php:971 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Λανθασμένο αίτημα. Η παράμετρος «κατάσταση» δεν πέρασε." #: legacy/application/controllers/ApiController.php:981 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Λανθασμένο αίτημα. Η παράμετρος «κατάσταση» δεν είναι έγκυρη" #: legacy/application/controllers/TracktypeController.php:68 msgid "Track Type added successfully!" msgstr "" #: legacy/application/controllers/TracktypeController.php:70 msgid "Track Type updated successfully!" msgstr "" #: legacy/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28 msgid "" "To configure and use the embeddable player you must:

\n" " 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams
\n" " 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences" msgstr "" #: legacy/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41 msgid "" "To use the embeddable weekly schedule widget you must:

\n" " Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences" msgstr "" #: legacy/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:54 msgid "" "To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:

\n" " Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences" msgstr "" #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:53 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Βλέπετε μια παλαιότερη έκδοση του %s" #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:142 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε κομμάτια σε δυναμικά blocks." #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:163 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "Δεν έχετε άδεια διαγραφής επιλεγμένων %s(s)." #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:176 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε κομμάτια μόνο σε smart block." #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:182 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:48 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε μόνο κομμάτια, smart blocks και webstreams σε λίστες αναπαραγωγής." #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:194 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής χωρίς Τίτλο" #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:196 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Smart Block χωρίς Τίτλο" #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:523 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Άγνωστη λίστα αναπαραγωγής" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:28 msgid "Recording:" msgstr "Εγγραφή" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:29 msgid "Master Stream" msgstr "Κύριο Stream" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:30 msgid "Live Stream" msgstr "Live Stream" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:31 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Τίποτα δεν έχει προγραμματιστεί" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Current Show:" msgstr "Τρέχουσα Εκπομπή:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Current" msgstr "Τρέχουσα" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "You are running the latest version" msgstr "Χρησιμοποιείτε την τελευταία έκδοση" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "New version available: " msgstr "Νέα έκδοση διαθέσιμη: " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:38 msgid "A patch update for your LibreTime installation is available." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "A feature update for your LibreTime installation is available." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "A major update for your LibreTime installation is available." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Add to current playlist" msgstr "Προσθήκη στην τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:44 msgid "Add to current smart block" msgstr "Προσθήκη στο τρέχον smart block" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Adding 1 Item" msgstr "Προσθήκη 1 Στοιχείου" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:46 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "Προσθήκη %s στοιχείου/ων" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε μόνο κομμάτια στα smart blocks." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:51 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια θέση δρομέα στο χρονοδιάγραμμα." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:52 msgid "You haven't added any tracks" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "You haven't added any playlists" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:54 msgid "You haven't added any podcasts" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:55 msgid "You haven't added any smart blocks" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:56 msgid "You haven't added any webstreams" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:57 msgid "Learn about tracks" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Learn about playlists" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Learn about podcasts" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Learn about smart blocks" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Learn about webstreams" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Click 'New' to create one." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:67 msgid "New" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:68 #: legacy/application/services/CalendarService.php:152 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Add to Schedule" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:70 msgid "Add to next show" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:71 msgid "Add to current show" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:72 msgid "Add after selected items" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:76 msgid "Edit Metadata" msgstr "Επεξεργασία Μεταδεδομένων" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:77 msgid "Add to selected show" msgstr "Προσθήκη στην επιλεγμένη εκπομπή" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:78 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:79 msgid "Select this page" msgstr "Επιλέξτε αυτή τη σελίδα" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:80 msgid "Deselect this page" msgstr "Καταργήστε αυτήν την σελίδα" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:81 msgid "Deselect all" msgstr "Κατάργηση όλων" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:82 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το επιλεγμένο στοιχείο/α;" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:83 msgid "Scheduled" msgstr "Προγραμματισμένο" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:89 msgid "Bit Rate" msgstr "Ρυθμός Bit:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:90 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: legacy/application/models/Block.php:1438 #: legacy/application/models/Block.php:1538 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:91 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1122 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1177 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: legacy/application/models/Block.php:1439 #: legacy/application/models/Block.php:1539 msgid "Composer" msgstr "Συνθέτης" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:92 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1127 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: legacy/application/models/Block.php:1440 #: legacy/application/models/Block.php:1540 msgid "Conductor" msgstr "Ενορχήστρωση" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:94 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: legacy/application/models/Block.php:1446 #: legacy/application/models/Block.php:1546 msgid "Encoded By" msgstr "Κωδικοποιήθηκε από" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:96 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1123 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: legacy/application/models/Block.php:1448 #: legacy/application/models/Block.php:1548 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:99 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: legacy/application/models/Block.php:1452 #: legacy/application/models/Block.php:1552 msgid "Last Modified" msgstr "Τελευταία τροποποίηση" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:100 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: legacy/application/models/Block.php:1453 #: legacy/application/models/Block.php:1553 msgid "Last Played" msgstr "Τελευταία αναπαραγωγή" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:102 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: legacy/application/models/Block.php:1456 #: legacy/application/models/Block.php:1556 msgid "Mime" msgstr "Μίμος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:103 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1120 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76 #: legacy/application/models/Block.php:1457 #: legacy/application/models/Block.php:1557 msgid "Mood" msgstr "Διάθεση" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:104 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77 #: legacy/application/models/Block.php:1458 #: legacy/application/models/Block.php:1558 msgid "Owner" msgstr "Ιδιοκτήτης" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:105 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78 #: legacy/application/models/Block.php:1459 #: legacy/application/models/Block.php:1559 msgid "Replay Gain" msgstr "Κέρδος Επανάληψης" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Sample Rate" msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:107 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:81 #: legacy/application/models/Block.php:1462 #: legacy/application/models/Block.php:1562 msgid "Track Number" msgstr "Αριθμός Κομματιού" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:108 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:82 #: legacy/application/models/Block.php:1463 #: legacy/application/models/Block.php:1563 msgid "Uploaded" msgstr "Φορτώθηκε" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:109 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:83 #: legacy/application/models/Block.php:1464 #: legacy/application/models/Block.php:1564 msgid "Website" msgstr "Ιστοσελίδα" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:110 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1125 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:84 #: legacy/application/models/Block.php:1465 #: legacy/application/models/Block.php:1565 msgid "Year" msgstr "Έτος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:111 msgid "Loading..." msgstr "Φόρτωση..." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Web Streams" msgstr "Web Streams" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Unknown type: " msgstr "Άγνωστος τύπος: " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το επιλεγμένο στοιχείο;" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:119 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Ανέβασμα σε εξέλιξη..." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:120 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Ανάκτηση δεδομένων από τον διακομιστή..." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:122 msgid "Import" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:123 msgid "Imported?" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:124 #: legacy/application/services/CalendarService.php:61 #: legacy/application/services/CalendarService.php:93 msgid "View" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:125 msgid "Error code: " msgstr "Κωδικός σφάλματος: " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Error msg: " msgstr "Μήνυμα σφάλματος: " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:127 msgid "Input must be a positive number" msgstr "Το input πρέπει να είναι θετικός αριθμός" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:128 msgid "Input must be a number" msgstr "Το input πρέπει να είναι αριθμός" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:129 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "Το input πρέπει να είναι υπό μορφής: εεεε-μμ-ηη" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:130 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "Το input πρέπει να είναι υπό μορφής: ωω: λλ: ss.t" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:134 #, php-format msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "Προς το παρόν ανεβάζετε αρχεία. %sΠηγαίνοντας σε μια άλλη οθόνη θα ακυρώσετε τη διαδικασία του ανεβάσματος.%sΕίστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταλείψετε τη σελίδα;" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Open Media Builder" msgstr "Άνοιγμα Δημιουργού Πολυμέσων" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "παρακαλούμε εισάγετε τιμή ώρας '00:00:00 (.0)'" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:139 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "Ο περιηγητής ιστού σας δεν υποστηρίζει την αναπαραγωγή αρχείων αυτού του τύπου: " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:140 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Αδύνατη η προεπισκόπιση του δυναμικού block" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:141 msgid "Limit to: " msgstr "Όριο για: " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:142 msgid "Playlist saved" msgstr "Οι λίστες αναπαραγωγής αποθηκεύτηκαν" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:143 msgid "Playlist shuffled" msgstr "Ανασχηματισμός λίστας αναπαραγωγής" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:145 msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore." msgstr "To Airtime είναι αβέβαιο για την κατάσταση αυτού του αρχείου. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν το αρχείο είναι σε μια απομακρυσμένη μονάδα δίσκου που είναι απροσπέλαστη ή το αρχείο είναι σε ευρετήριο που δεν «προβάλλεται» πια." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:147 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Καταμέτρηση Ακροατών για %s : %s" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:149 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Υπενθύμιση σε 1 εβδομάδα" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:150 msgid "Remind me never" msgstr "Καμία υπενθύμιση" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:151 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Ναι, βοηθώ το Airtime" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:152 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:202 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "Η εικόνα πρέπει να είναι jpg, jpeg, png ή gif " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:155 msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show." msgstr "Ένα στατικό smart block θα αποθηκεύσει τα κριτήρια και θα δημιουργήσει αμέσως το περιεχόμενο του block. Αυτό σας επιτρέπει να το επεξεργαστείτε και να το προβάλεται στη Βιβλιοθήκη πριν το προσθέσετε σε μια εκπομπή." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:157 msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library." msgstr "Ένα στατικό smart block θα αποθηκεύσει μόνο τα κριτήρια. Το περιεχόμενο του block θα δημιουργηθεί κατά την προσθήκη του σε μια εκπομπή. Δεν θα μπορείτε να δείτε και να επεξεργαστείτε το περιεχόμενο στη Βιβλιοθήκη." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:159 #, php-format msgid "The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:160 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Smart block shuffled" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:161 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Το Smart block δημιουργήθηκε και τα κριτήρια αποθηκεύτηκαν" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "Smart block saved" msgstr "Το Smart block αποθηκεύτηκε" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:163 msgid "Processing..." msgstr "Επεξεργασία..." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:164 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:112 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:128 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:190 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:374 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:625 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:686 #: legacy/application/models/Block.php:1469 #: legacy/application/models/Block.php:1569 msgid "Select modifier" msgstr "Επιλέξτε τροποποιητή" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:165 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:97 #: legacy/application/models/Block.php:1470 #: legacy/application/models/Block.php:1570 msgid "contains" msgstr "περιέχει" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:166 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:98 #: legacy/application/models/Block.php:1471 #: legacy/application/models/Block.php:1571 msgid "does not contain" msgstr "δεν περιέχει" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:167 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:99 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:113 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:191 #: legacy/application/models/Block.php:1472 #: legacy/application/models/Block.php:1479 #: legacy/application/models/Block.php:1572 #: legacy/application/models/Block.php:1579 msgid "is" msgstr "είναι" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:168 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:100 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:114 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:192 #: legacy/application/models/Block.php:1473 #: legacy/application/models/Block.php:1480 #: legacy/application/models/Block.php:1573 #: legacy/application/models/Block.php:1580 msgid "is not" msgstr "δεν είναι" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:169 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:101 #: legacy/application/models/Block.php:1474 #: legacy/application/models/Block.php:1574 msgid "starts with" msgstr "ξεκινά με" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:170 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:102 #: legacy/application/models/Block.php:1475 #: legacy/application/models/Block.php:1575 msgid "ends with" msgstr "τελειώνει με" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:171 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:115 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134 #: legacy/application/models/Block.php:1481 #: legacy/application/models/Block.php:1581 msgid "is greater than" msgstr "είναι μεγαλύτερος από" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:172 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:116 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:135 #: legacy/application/models/Block.php:1482 #: legacy/application/models/Block.php:1582 msgid "is less than" msgstr "είναι μικρότερος από" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:173 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:117 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:136 #: legacy/application/models/Block.php:1483 #: legacy/application/models/Block.php:1583 msgid "is in the range" msgstr "είναι στην κλίμακα" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:175 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:571 msgid "Generate" msgstr "Δημιουργία" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:177 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "Επιλογή Φακέλου Αποθήκευσης" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Επιλογή Φακέλου για Προβολή" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αλλάξετε το φάκελο αποθήκευσης;\n" "Αυτό θα αφαιρέσει τα αρχεία από τη βιβλιοθήκη του Airtime!" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:182 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το φάκελο που προβάλλεται;" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:183 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Αυτή η διαδρομή δεν είναι προς το παρόν προσβάσιμη." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:185 #, php-format msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "Κάποιοι τύποι stream απαιτούν επιπλέον ρυθμίσεις. Λεπτομέρειες για την ενεργοποίηση %sAAC+ Support%s ή %sOpus Support%s παρέχονται." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:186 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Συνδέθηκε με τον διακομιστή streaming " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:187 msgid "The stream is disabled" msgstr "Το stream είναι απενεργοποιημένο" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:188 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Λήψη πληροφοριών από το διακομιστή..." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:189 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον διακομιστή streaming " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:191 #, php-format msgid "If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:192 #, php-format msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "Τσεκάρετε αυτή την επιλογή για να ενεργοποιήσετε τα μεταδεδομένα για OGG streams (τα stream μεταδεδομένα είναι ο τίτλος του κομματιού και του καλλιτέχνη, που εμφανίζονται σε ένα audio player). VLC και mplayer προκαλούν βλάβες κατά την αναπαραγωγή ενός OGG / Vorbis stream, το οποίο έχει ενεργοποιημένες τις πληροφορίες μεταδεδομένων: θα αποσυνδέονται από το stream μετά από κάθε κομμάτι. Εάν χρησιμοποιείτε ένα OGG stream και οι ακροατές σας δεν απαιτούν υποστήριξη για αυτές τις συσκευές αναπαραγωγής ήχου, τότε μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection." msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να σβήσει αυτόματα η Κύρια/Εμφάνιση πηγής κατά την αποσύνδεση πηγής." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection." msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να ενεργοποιηθεί αυτόματα η η Κύρια/Εμφάνιση πηγής κατά την σύνδεση πηγής." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank." msgstr "Εάν ο διακομιστής Icecast περιμένει ένα όνομα χρήστη από την «πηγή», αυτό το πεδίο μπορεί να μείνει κενό." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:198 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:208 msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." msgstr "Εάν ο live streaming πελάτη σας δεν ζητά ένα όνομα χρήστη, το πεδίο αυτό θα πρέπει να είναι η «πηγή»." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:200 msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics." msgstr "Αυτό είναι το Icecast/SHOUTcast όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης διαχειριστή για τις στατιστικές ακροατών." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:204 msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing" msgstr "Προειδοποίηση: Δεν μπορείτε να κάνετε αλλαγές κατά την διάρκεια της εκπομπής " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:205 msgid "No result found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:206 msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." msgstr "Αυτό ακολουθεί το ίδιο πρότυπο ασφαλείας για τις εκπομπές: μόνο οι χρήστες της συγκεκριμένης εκπομπής μπορούν να συνδεθούν." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:207 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "Καθορίστε την προσαρμόσιμη πιστοποίηση, η οποία θα λειτουργήσει μόνο για αυτή την εκπομπή." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:209 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "Η εκπομπή δεν υπάρχει πια!" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:210 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" msgstr "Προειδοποίηση: οι εκπομπές δεν μπορούν να συνδεθούν εκ νέου" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:211 msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows" msgstr "Κατά τη διασύνδεση επαναλαμβανόμενων εκπομπών, όλα τα προγραμματισμένα στοιχεία πολυμέσων κάθε εκπομπής θα προγραμματιστούν σε όλες τις επαναλαμβανόμενες εκπομπές" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings." msgstr "Η ζώνη ώρας είναι ρυθμισμένη ανάλογα με τη τοποθεσία του σταθμού. Οι εκμπομπές θα μεταδίδονται στην τοπική ώρα, ρυθμισμένη από το Interface Ζώνης ώρας στις ρυθμίσεις χρήστη " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:216 msgid "Show" msgstr "Εκπομπή" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "Show is empty" msgstr "Η εκπομπή είναι άδεια" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:218 msgid "1m" msgstr "1λ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:219 msgid "5m" msgstr "5λ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "10m" msgstr "10λ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "15m" msgstr "15λ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "30m" msgstr "30λ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "60m" msgstr "60λ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Ανάκτηση δεδομένων από το διακομιστή..." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Αυτή η εκπομπή δεν έχει προγραμματισμένο περιεχόμενο." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "Η εκπομπή δεν εντελώς γεμάτη με περιεχόμενο " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "April" msgstr "Απρίλης" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:235 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "May" msgstr "Μάιος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "August" msgstr "Αύγουστος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "Jan" msgstr "Ιαν" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "Feb" msgstr "Φεβ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Mar" msgstr "Μαρ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Apr" msgstr "Απρ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Jun" msgstr "Ιουν" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Jul" msgstr "Ιουλ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Aug" msgstr "Αυγ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Sep" msgstr "Σεπ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "Oct" msgstr "Οκτ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Nov" msgstr "Νοε" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:254 msgid "Dec" msgstr "Δεκ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:255 msgid "Today" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:256 msgid "Day" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:257 msgid "Week" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:258 msgid "Month" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:259 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:218 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:260 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:219 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:261 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:220 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:262 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:221 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:263 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:222 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:264 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:223 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:265 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:224 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:266 #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:35 msgid "Sun" msgstr "Κυρ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:267 #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:36 msgid "Mon" msgstr "Δευ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:268 #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:37 msgid "Tue" msgstr "Τρι" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:269 #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:38 msgid "Wed" msgstr "Τετ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:270 #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:39 msgid "Thu" msgstr "Πεμ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:271 #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:40 msgid "Fri" msgstr "Παρ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:272 #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:41 msgid "Sat" msgstr "Σαβ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:273 msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "Εκπομπές μεγαλύτερες από την προγραμματισμένη διάρκειά τους θα διακόπτονται από την επόμενη εκπομπή." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:274 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Ακύρωση Τρέχουσας Εκπομπής;" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:275 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Πάυση ηχογράφησης τρέχουσας εκπομπής;" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:276 msgid "Ok" msgstr "Οκ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:277 msgid "Contents of Show" msgstr "Περιεχόμενα Εκπομπής" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:280 msgid "Remove all content?" msgstr "Αφαίρεση όλου του περιεχομένου;" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:282 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου στοιχείου/ων;" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:284 msgid "End" msgstr "Τέλος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:285 msgid "Duration" msgstr "Διάρκεια" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:286 msgid "Filtering out " msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid " of " msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:288 msgid " records" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:289 msgid "There are no shows scheduled during the specified time period." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:299 msgid "Show Empty" msgstr "Η εκπομπή είναι άδεια" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:300 msgid "Recording From Line In" msgstr "Ηχογράφηση Από Line In" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:301 msgid "Track preview" msgstr "Προεπισκόπηση κομματιού" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:305 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Δεν είναι δυνατός ο προγραμματισμός εκτός εκπομπής." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:306 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Μετακίνηση 1 Στοιχείου" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:307 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Μετακίνηση Στοιχείων %s" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:310 msgid "Fade Editor" msgstr "Επεξεργαστής Fade" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:311 msgid "Cue Editor" msgstr "Επεξεργαστής Cue" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:312 msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "Τα χαρακτηριστικά της κυμματοειδούς μορφής είναι διαθέσιμα σε πρόγραμμα πλοήγησης που υποστηρίζει Web Audio API" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:316 msgid "Select none" msgstr "Καμία Επιλογή" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "Trim overbooked shows" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προγραμματισμένων στοιχείων " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Μετάβαση στο τρέχον κομμάτι " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Jump to Current" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Cancel current show" msgstr "Ακύρωση τρέχουσας εκπομπής" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Άνοιγμα βιβλιοθήκης για προσθήκη ή αφαίρεση περιεχομένου" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση Περιεχομένου" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "Disk" msgstr "Δίσκος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:332 msgid "Look in" msgstr "Κοιτάξτε σε" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:334 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:336 #: legacy/application/forms/AddUser.php:101 msgid "Admin" msgstr "Διαχειριστής" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:337 #: legacy/application/forms/AddUser.php:99 msgid "DJ" msgstr "DJ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:338 #: legacy/application/forms/AddUser.php:100 msgid "Program Manager" msgstr "Διευθυντής Προγράμματος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:339 #: legacy/application/forms/AddUser.php:98 msgid "Guest" msgstr "Επισκέπτης" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "Guests can do the following:" msgstr "Οι επισκέπτες μπορούν να κάνουν τα παρακάτω" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:341 msgid "View schedule" msgstr "Προβολή Προγράμματος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:342 msgid "View show content" msgstr "Προβολή περιεχομένου εκπομπής" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:343 msgid "DJs can do the following:" msgstr "Οι DJ μπορούν να κάνουν τα παρακάτω" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:344 msgid "Manage assigned show content" msgstr "Διαχείριση ανατεθημένου περιεχομένου εκπομπής" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:345 msgid "Import media files" msgstr "Εισαγωγή αρχείων πολυμέσων" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "Δημιουργία λιστών αναπαραγωγής, smart blocks, και webstreams " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "Manage their own library content" msgstr "Διαχείριση δικού τους περιεχομένου βιβλιοθήκης" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "Program Managers can do the following:" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:349 msgid "View and manage show content" msgstr "Προβολή και διαχείριση περιεχομένου εκπομπής" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:350 msgid "Schedule shows" msgstr "Πρόγραμμα εκπομπών" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:351 msgid "Manage all library content" msgstr "Διαχείριση όλου του περιεχομένου βιβλιοθήκης" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:352 msgid "Admins can do the following:" msgstr "ΟΙ Διαχειριστές μπορούν να κάνουν τα παρακάτω:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:353 msgid "Manage preferences" msgstr "Διαχείριση προτιμήσεων" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:354 msgid "Manage users" msgstr "Διαχείριση Χρηστών" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "Manage watched folders" msgstr "Διαχείριση προβεβλημένων φακέλων " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:356 msgid "Send support feedback" msgstr "Αποστολή Σχολίων Υποστήριξης" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:357 msgid "View system status" msgstr "Προβολή κατάστασης συστήματος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:358 msgid "Access playout history" msgstr "Πρόσβαση στην ιστορία playout" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:359 msgid "View listener stats" msgstr "Προβολή στατιστικών των ακροατών" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:361 msgid "Show / hide columns" msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη στηλών" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:362 msgid "Columns" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:364 msgid "From {from} to {to}" msgstr "Από {από} σε {σε}" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "kbps" msgstr "Kbps" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:366 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "εεεε-μμ-ηη" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:367 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "ωω:λλ:δδ.t" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:368 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "Su" msgstr "Κυ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "Mo" msgstr "Δε" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "Tu" msgstr "Τρ" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "We" msgstr "Τε" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "Th" msgstr "Πε" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "Fr" msgstr "Πα" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "Sa" msgstr "Σα" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:380 msgid "Hour" msgstr "Ώρα" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:381 msgid "Minute" msgstr "Λεπτό" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:382 msgid "Done" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:385 msgid "Select files" msgstr "Επιλογή αρχείων" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:386 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:387 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "Προσθέστε αρχεία στην ουρά ανεβάσματος και κάντε κλίκ στο κουμπί έναρξης" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "Add Files" msgstr "Προσθήκη Αρχείων" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:391 msgid "Stop Upload" msgstr "Στάση Ανεβάσματος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:392 msgid "Start upload" msgstr "Έναρξη ανεβάσματος" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:393 msgid "Add files" msgstr "Προσθήκη αρχείων" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:394 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "Ανέβηκαν %d/%d αρχεία" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:395 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:396 msgid "Drag files here." msgstr "Σύρετε αρχεία εδώ." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:397 msgid "File extension error." msgstr "Σφάλμα επέκτασης αρχείου." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:398 msgid "File size error." msgstr "Σφάλμα μεγέθους αρχείου." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:399 msgid "File count error." msgstr "Σφάλμα μέτρησης αρχείων." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:400 msgid "Init error." msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:401 msgid "HTTP Error." msgstr "Σφάλμα HTTP." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:402 msgid "Security error." msgstr "Σφάλμα ασφάλειας." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:403 msgid "Generic error." msgstr "Γενικό σφάλμα." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:404 msgid "IO error." msgstr "Σφάλμα IO" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:405 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "Αρχείο: %s" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:407 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "%d αρχεία σε αναμονή" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:408 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "Αρχείο: %f, μέγεθος: %s, μέγιστο μέγεθος αρχείου: %m" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:409 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "Το URL είτε είναι λάθος ή δεν υφίσταται" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:410 msgid "Error: File too large: " msgstr "Σφάλμα: Πολύ μεγάλο αρχείο: " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:411 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρη προέκταση αρχείου: " #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:414 msgid "Create Entry" msgstr "Δημιουργία Εισόδου" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:415 msgid "Edit History Record" msgstr "Επεξεργασία Ιστορικού" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:418 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "Αντιγράφηκαν %s σειρές%s στο πρόχειρο" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:419 #, php-format msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished." msgstr "%sΕκτύπωση προβολής%sΠαρακαλούμε να χρησιμοποιείσετε την λειτουργία εκτύπωσης του περιηγητή σας για να τυπώσετε τον πίνακα. Όταν τελειώσετε πατήστε escape" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:420 msgid "New Show" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:421 msgid "New Log Entry" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:423 msgid "No data available in table" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:424 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:430 msgid "First" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:431 msgid "Last" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:433 msgid "Previous" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:434 msgid "Search:" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:435 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:448 msgid "No matching records found" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:436 msgid "Drag tracks here from the library" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:437 msgid "No tracks were played during the selected time period." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:439 msgid "No matching results found." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:443 msgid "Publication Date" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:444 msgid "Import Status" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:445 msgid "Actions" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:446 msgid "Delete from Library" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:447 msgid "Successfully imported" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:449 msgid "Show _MENU_" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:450 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:451 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:452 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:453 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:454 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:455 msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:456 msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:457 msgid "Showing 0 to 0 of 0 track types" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:458 msgid "(filtered from _MAX_ total track types)" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:460 msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:461 msgid "No track types were found." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:462 msgid "No track types found" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:463 msgid "No matching track types found" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:464 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:126 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:141 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:159 #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:51 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:465 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:125 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:140 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:158 #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:50 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:466 msgid "Cancel upload" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:467 msgid "Type" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:469 msgid "Podcast settings saved" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:470 msgid "Are you sure you want to delete this user?" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:471 msgid "Can't delete yourself!" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:472 msgid "You haven't published any episodes!" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:473 msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:474 msgid "Try it now" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:475 msgid "

If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks as can be played out in their entirety within the specified duration. This will usually result in audio playback that is slightly less than the specified duration.

If this option is checked, the smartblock will also schedule one final track which will overflow the specified duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the smartblock is added finishes.

" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:476 msgid "Playlist preview" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:478 msgid "Webstream preview" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:479 msgid "You don't have permission to view the library." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:480 #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:24 msgid "Now" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:481 msgid "Click 'New' to create one now." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:482 msgid "Click 'Upload' to add some now." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:484 msgid "Import Date" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:485 msgid "Add New Podcast" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:486 msgid "" "Cannot schedule outside a show.\n" "Try creating a show first." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:487 msgid "No files have been uploaded yet." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:493 msgid "On Air" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:494 msgid "Off Air" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:495 msgid "Offline" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:496 msgid "Nothing scheduled" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:497 msgid "Click 'Add' to create one now." msgstr "" #: legacy/application/controllers/ScheduleController.php:384 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Αναμετάδοση της εκπομπής %s από %s σε %s" #: legacy/application/services/PodcastService.php:161 msgid "Auto-generated smartblock for podcast" msgstr "" #: legacy/application/services/CalendarService.php:50 msgid "Record file doesn't exist" msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει" #: legacy/application/services/CalendarService.php:54 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Προβολή εγγεγραμμένων Αρχείων Μεταδεδομένων " #: legacy/application/services/CalendarService.php:81 msgid "Schedule Tracks" msgstr "" #: legacy/application/services/CalendarService.php:106 msgid "Clear Show" msgstr "" #: legacy/application/services/CalendarService.php:120 #: legacy/application/services/CalendarService.php:125 msgid "Cancel Show" msgstr "" #: legacy/application/services/CalendarService.php:146 #: legacy/application/services/CalendarService.php:165 msgid "Edit Instance" msgstr "" #: legacy/application/services/CalendarService.php:158 #: legacy/application/services/CalendarService.php:172 msgid "Edit Show" msgstr "Επεξεργασία Εκπομπής" #: legacy/application/services/CalendarService.php:194 msgid "Delete Instance" msgstr "" #: legacy/application/services/CalendarService.php:200 msgid "Delete Instance and All Following" msgstr "" #: legacy/application/services/CalendarService.php:254 msgid "Permission denied" msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης" #: legacy/application/services/CalendarService.php:258 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Δεν είναι δυνατό το drag and drop επαναλαμβανόμενων εκπομπών" #: legacy/application/services/CalendarService.php:267 msgid "Can't move a past show" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση περασμένης εκπομπής" #: legacy/application/services/CalendarService.php:302 msgid "Can't move show into past" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση εκπομπής στο παρελθόν" #: legacy/application/services/CalendarService.php:309 #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:293 #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:321 #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:327 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Δεν είναι δυνατός ο προγραμματισμός αλληλοεπικαλυπτόμενων εκπομπών" #: legacy/application/services/CalendarService.php:322 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ηχογραφημένης εκπομπής σε λιγότερο από 1 ώρα πριν από την αναμετάδοση της." #: legacy/application/services/CalendarService.php:332 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "Η εκπομπή διεγράφη επειδή δεν υπάρχει ηχογραφημένη εκπομπή!" #: legacy/application/services/CalendarService.php:339 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "Πρέπει να περιμένετε 1 ώρα για την αναμετάδοση." #: legacy/application/services/HistoryService.php:1126 msgid "Track" msgstr "Κομμάτι" #: legacy/application/services/HistoryService.php:1129 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: legacy/application/models/Block.php:1455 #: legacy/application/models/Block.php:1555 msgid "Track Type" msgstr "" #: legacy/application/services/HistoryService.php:1154 #: legacy/application/forms/EditHistoryItem.php:32 msgid "Start Time" msgstr "Ώρα Έναρξης" #: legacy/application/services/HistoryService.php:1155 #: legacy/application/forms/EditHistoryItem.php:44 msgid "End Time" msgstr "Ώρα Τέλους" #: legacy/application/services/HistoryService.php:1175 msgid "Played" msgstr "Παίχτηκε" #: legacy/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18 msgid "Add Autoloading Playlist ?" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25 msgid "Select Playlist" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32 msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: legacy/application/models/Block.php:1435 #: legacy/application/models/Block.php:1535 msgid "Select criteria" msgstr "Επιλέξτε κριτήρια" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: legacy/application/models/Block.php:1437 #: legacy/application/models/Block.php:1537 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Bit Rate (Kbps)" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:79 #: legacy/application/models/Block.php:1460 #: legacy/application/models/Block.php:1560 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας (kHz)" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:129 #: legacy/application/models/Block.php:1476 #: legacy/application/models/Block.php:1576 msgid "before" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:130 #: legacy/application/models/Block.php:1477 #: legacy/application/models/Block.php:1577 msgid "after" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:131 #: legacy/application/models/Block.php:1478 #: legacy/application/models/Block.php:1578 msgid "between" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:147 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:465 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:507 msgid "Select unit of time" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:148 msgid "minute(s)" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:149 msgid "hour(s)" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:150 msgid "day(s)" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:151 msgid "week(s)" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:152 msgid "month(s)" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:153 msgid "year(s)" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:164 msgid "hours" msgstr "ώρες" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:165 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:166 #: legacy/application/models/Block.php:334 msgid "items" msgstr "στοιχεία" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167 msgid "time remaining in show" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:176 msgid "Randomly" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:177 msgid "Newest" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:178 msgid "Oldest" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:179 msgid "Most recently played" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:180 msgid "Least recently played" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:202 msgid "Select Track Type" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:263 msgid "Type:" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:266 msgid "Dynamic" msgstr "Δυναμικό" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:267 msgid "Static" msgstr "Στατικό" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432 msgid "Select track type" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:517 msgid "Allow Repeated Tracks:" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:525 msgid "Allow last track to exceed time limit:" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534 msgid "Sort Tracks:" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:552 msgid "Limit to:" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Δημιουργία λίστας αναπαραγωγής περιεχομένου και αποθήκευση κριτηρίων" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Περιεχόμενο λίστας Shuffle " #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:813 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:825 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "Το όριο δεν μπορεί να είναι κενό ή μικρότερο από 0" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:818 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "Το όριο δεν μπορεί να είναι ξεπερνάει τις 24 ώρες" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:828 msgid "The value should be an integer" msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι ακέραιος αριθμός" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:831 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "Το 500 είναι η μέγιστη οριακή τιμή σημείου, που μπορείτε να ορίσετε" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:842 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε Κριτήρια και Τροποποιητή" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:849 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "Το «Μήκος» θα πρέπει να είναι σε υπό μορφής '00:00:00'" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:857 msgid "Only non-negative integer numbers are allowed (e.g 1 or 5) for the text value" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:863 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:888 msgid "You must select a time unit for a relative datetime." msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:868 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:894 msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)" msgstr "Η τιμή θα πρέπει να είναι υπο μορφής ώρας (π.χ. 0000-00-00 ή 0000-00-00 00:00:00)" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:883 msgid "Only non-negative integer numbers are allowed for a relative date time" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:909 msgid "The value has to be numeric" msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι αριθμός" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:914 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μικρότερη από 2147483648" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:919 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μικρότερη από %s χαρακτήρες" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:926 msgid "Value cannot be empty" msgstr "Η αξία δεν μπορεί να είναι κενή" #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:90 msgid "Owner:" msgstr "" #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:102 msgid "Select a Type" msgstr "" #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:217 msgid "ISRC Number:" msgstr "Αριθμός ISRC:" #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:288 msgid "Publish..." msgstr "" #: legacy/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "Εισαγωγή Φακέλου:" #: legacy/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Παροβεβλημμένοι Φάκελοι:" #: legacy/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "Μη έγκυρο Ευρετήριο" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "Σύνδεσμος" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "Τύπος Επανάληψης:" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "εβδομαδιαία" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "every 2 weeks" msgstr "κάθε 2 εβδομάδες" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "every 3 weeks" msgstr "κάθε 3 εβδομάδες" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:22 msgid "every 4 weeks" msgstr "κάθε 4 εβδομάδες" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:23 msgid "monthly" msgstr "μηνιαία" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Select Days:" msgstr "Επιλέξτε Ημέρες:" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:47 msgid "Repeat By:" msgstr "Επανάληψη από:" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the month" msgstr "ημέρα του μήνα" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the week" msgstr "ημέρα της εβδομάδας" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:56 #: legacy/application/forms/ShowListenerStat.php:44 #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:46 #: legacy/application/forms/DateRange.php:44 msgid "Date End:" msgstr "Ημερομηνία Λήξης:" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:69 msgid "No End?" msgstr "Χωρίς Τέλος;" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:106 msgid "End date must be after start date" msgstr "Η ημερομηνία λήξης πρέπει να είναι μετά την ημερομηνία έναρξης" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:113 msgid "Please select a repeat day" msgstr "Επιλέξτε ημέρα επανάληψης" #: legacy/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32 #: legacy/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Απαιτείται αξία και δεν μπορεί να είναι κενή" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%value%' δεν ταιριάζει με τη μορφή της ώρας 'ΩΩ:λλ'" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Start Time:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:25 #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:37 msgid "In the Future:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:64 msgid "End Time:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:98 msgid "Timezone:" msgstr "Ζώνη Ώρας" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:107 msgid "Repeats?" msgstr "Επαναλήψεις;" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:139 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία εκπομπής στο παρελθόν" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:147 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση ημερομηνίας/ώρας έναρξης της εκπομπής που έχει ήδη αρχίσει" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:156 #: legacy/application/models/Show.php:320 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "Η λήξη ημερομηνίας/χρόνου δεν μπορεί να είναι στο παρελθόν" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:164 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Δεν μπορεί να έχει διάρκεια < 0m" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:168 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Δεν μπορεί να έχει διάρκεια 00h 00m" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:175 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Δεν μπορεί να έχει διάρκεια μεγαλύτερη από 24 ώρες" #: legacy/application/forms/AddUser.php:28 #: legacy/application/forms/Login.php:39 #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42 #: legacy/application/forms/EditUser.php:36 msgid "Username:" msgstr "Όνομα Χρήστη:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:37 #: legacy/application/forms/Login.php:52 #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58 #: legacy/application/forms/EditUser.php:47 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:45 #: legacy/application/forms/EditUser.php:56 msgid "Verify Password:" msgstr "Επαλήθευση κωδικού πρόσβασης" #: legacy/application/forms/AddUser.php:54 #: legacy/application/forms/EditUser.php:66 msgid "Firstname:" msgstr "Όνομα:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:60 #: legacy/application/forms/EditUser.php:74 msgid "Lastname:" msgstr "Επώνυμο:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:66 #: legacy/application/forms/EditUser.php:82 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:75 #: legacy/application/forms/EditUser.php:93 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Κινητό Τηλέφωνο:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:81 #: legacy/application/forms/EditUser.php:101 msgid "Skype:" msgstr "Skype" #: legacy/application/forms/AddUser.php:87 #: legacy/application/forms/EditUser.php:109 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber" #: legacy/application/forms/AddUser.php:94 msgid "User Type:" msgstr "Τύπος Χρήστη:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:119 #: legacy/application/forms/EditUser.php:142 msgid "Login name is not unique." msgstr "Το όνομα εισόδου δεν είναι μοναδικό." #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:11 #, php-format msgid "Use %s Authentication:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:17 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Ταυτοποίησης:" #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "Προσαρμοσμένο Όνομα Χρήστη" #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:38 msgid "Custom Password" msgstr "Προσαρμοσμένος Κωδικός Πρόσβασης" #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:49 msgid "Host:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:55 msgid "Port:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:61 msgid "Mount:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:78 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "Το πεδίο 'Όνομα Χρήστη' δεν μπορεί να είναι κενό." #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:83 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "Το πεδίο 'Κωδικός Πρόσβασης' δεν μπορεί να είναι κενό." #: legacy/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18 msgid "Station Language" msgstr "" #: legacy/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:187 msgid "Station Timezone" msgstr "Ζώνη Ώρας Σταθμού" #: legacy/application/forms/PodcastPreferences.php:8 msgid "Feed Privacy" msgstr "" #: legacy/application/forms/PodcastPreferences.php:10 msgid "Public" msgstr "" #: legacy/application/forms/PodcastPreferences.php:11 msgid "Private" msgstr "" #: legacy/application/forms/ShowListenerStat.php:16 #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:18 #: legacy/application/forms/DateRange.php:16 msgid "Date Start:" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:" #: legacy/application/forms/ShowListenerStat.php:35 #: legacy/application/forms/ShowListenerStat.php:63 #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: legacy/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: legacy/application/forms/DateRange.php:35 #: legacy/application/forms/DateRange.php:63 #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92 #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119 #: legacy/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 msgid "Invalid character entered" msgstr "Εισαγωγή άκυρου χαρακτήρα" #: legacy/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Αναζήτηση Χρηστών:" #: legacy/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "DJs:" #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:72 #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:89 msgid "Filter by Show" msgstr "" #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Όλες οι Εκπομπές μου:" #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:91 msgid "My Shows" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowStyle.php:12 msgid "Background Colour:" msgstr "Χρώμα Φόντου:" #: legacy/application/forms/AddShowStyle.php:31 msgid "Text Colour:" msgstr "Χρώμα Κειμένου:" #: legacy/application/forms/AddShowStyle.php:49 msgid "Current Logo:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowStyle.php:72 msgid "Show Logo:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowStyle.php:87 msgid "Logo Preview:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 #: legacy/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 msgid "Day must be specified" msgstr "Η μέρα πρέπει να προσδιοριστεί" #: legacy/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 #: legacy/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 msgid "Time must be specified" msgstr "Η ώρα πρέπει να προσδιοριστεί" #: legacy/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 #: legacy/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Πρέπει να περιμένετε τουλάχιστον 1 ώρα για την αναμετάδοση" #: legacy/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Εκπομπή χωρίς Τίτλο" #: legacy/application/forms/AddShowWhat.php:69 msgid "Instance Description:" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:27 msgid "Station Name" msgstr "Όνομα Σταθμού" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:35 msgid "Station Description" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:44 msgid "Station Logo:" msgstr "Λογότυπο Σταθμού:" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:45 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Σημείωση: Οτιδήποτε μεγαλύτερο από 600x600 θα αλλάξει μέγεθος." #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:64 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "Προεπιλεγμένη Διάρκεια Crossfade (s):" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:70 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:84 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:98 #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34 msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:78 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "Προεπιλεγμένο Fade In (s):" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:92 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "Προεπιλεγμένο Fade Out (s):" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:104 msgid "Track Type Upload Default" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:111 msgid "Intro Autoloading Playlist" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:117 msgid "Outro Autoloading Playlist" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:123 msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:129 msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks." msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:138 msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:144 msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes." msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:155 msgid "Public LibreTime API" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:156 msgid "Required for embeddable schedule widget." msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:162 msgid "" "Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n" " to external widgets that can be embedded in your website." msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:174 msgid "Allowed CORS URLs" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:175 msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line." msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:180 msgid "Default Language" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:194 msgid "Week Starts On" msgstr "Η Εβδομάδα αρχίζει " #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:210 msgid "Display login button on your Radio Page?" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Ηχογράφηση από Line In;" #: legacy/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Αναμετάδοση;" #: legacy/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "Email" msgstr "" #: legacy/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Reset password" msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off:" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25 msgid "Auto Switch On:" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31 msgid "Switch Transition Fade (s):" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66 msgid "Master Source Host:" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Master Source Port:" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81 #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Επιτρέπονται μόνο αριθμοί." #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89 msgid "Master Source Mount:" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99 msgid "Show Source Host:" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108 msgid "Show Source Port:" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116 msgid "Show Source Mount:" msgstr "" #: legacy/application/forms/PasswordChange.php:17 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: legacy/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης" #: legacy/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "Η επιβεβαίωση κωδικού δεν ταιριάζει με τον κωδικό πρόσβασής σας." #: legacy/application/forms/DangerousPreferences.php:12 msgid "Delete All Tracks in Library" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:21 msgid "Type Name:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:27 msgid "Code:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:46 msgid "Visibility:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:70 msgid "Code is not unique." msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 msgid "days" msgstr "ημέρες" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52 msgid "Enabled:" msgstr "Ενεργοποιημένο" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59 msgid "Mobile:" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66 msgid "Stream Type:" msgstr "Τύπος Stream:" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82 msgid "Service Type:" msgstr "Τύπος Υπηρεσίας:" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90 msgid "Channels:" msgstr "Κανάλια" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Mono" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Stereo" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108 msgid "Port" msgstr "Θύρα" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133 msgid "URL" msgstr "Διεύθυνση URL:" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154 msgid "Mount Point" msgstr "Σημείο Προσάρτησης" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 msgid "Admin User" msgstr "Διαχειριστής Χρήστης" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 msgid "Admin Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης Διαχειριστή" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Ο διακομιστής δεν μπορεί να είναι κενός." #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Το Port δεν μπορεί να είναι κενό." #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Η προσάρτηση δεν μπορεί να είναι κενή με διακομιστή Icecast." #: legacy/application/forms/EditUser.php:128 msgid "Interface Timezone:" msgstr "Interface Ζώνης ώρας:" #: legacy/application/forms/Player.php:14 msgid "Now Playing" msgstr "Αναπαραγωγή σε Εξέλιξη" #: legacy/application/forms/Player.php:25 msgid "Select Stream:" msgstr "" #: legacy/application/forms/Player.php:28 msgid "Auto detect the most appropriate stream to use." msgstr "" #: legacy/application/forms/Player.php:29 msgid "Select a stream:" msgstr "" #: legacy/application/forms/Player.php:41 msgid " - Mobile friendly" msgstr "" #: legacy/application/forms/Player.php:45 msgid " - The player does not support Opus streams." msgstr "" #: legacy/application/forms/Player.php:72 msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site." msgstr "" #: legacy/application/forms/TuneInPreferences.php:20 msgid "Push metadata to your station on TuneIn?" msgstr "" #: legacy/application/forms/TuneInPreferences.php:25 msgid "Station ID:" msgstr "" #: legacy/application/forms/TuneInPreferences.php:31 msgid "Partner Key:" msgstr "" #: legacy/application/forms/TuneInPreferences.php:37 msgid "Partner Id:" msgstr "" #: legacy/application/forms/TuneInPreferences.php:78 #: legacy/application/forms/TuneInPreferences.php:87 msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again." msgstr "" #: legacy/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'%value%' δεν αποτελεί έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη βασική μορφή local-part@hostname" #: legacy/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%value%' δεν ταιριάζει με τη μορφή ημερομηνίας '%format%'" #: legacy/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%value%' είναι λιγότερο από %min% χαρακτήρες " #: legacy/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%value%' είναι περισσότερο από %max% χαρακτήρες " #: legacy/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%value%' δεν είναι μεταξύ '%min%' και '%max%', συνολικά" #: legacy/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:26 msgid "Hardware Audio Output:" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Output Type" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:35 msgid "ALSA" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:36 msgid "AO" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:37 msgid "OSS" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:38 msgid "Portaudio" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:39 msgid "Pulseaudio" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:40 msgid "Jack" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:46 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Μεταδεδομένα Icecast Vorbis " #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Stream Label:" msgstr "Stream Label:" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Artist - Title" msgstr "Καλλιτέχνης - Τίτλος" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:58 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Εκπομπή - Καλλιτέχνης - Τίτλος" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:59 msgid "Station name - Show name" msgstr "Όνομα Σταθμού - Όνομα Εκπομπής" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:65 msgid "Off Air Metadata" msgstr "Μεταδεδομένα Off Air" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:71 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Ενεργοποίηση Επανάληψη Κέρδους" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:77 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "Τροποποιητής Επανάληψης Κέρδους" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:85 msgid "Streaming Server:" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:86 msgid "Default Streaming" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:86 msgid "Custom / 3rd Party Streaming" msgstr "" #: legacy/application/common/DateHelper.php:213 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "Το έτος %s πρέπει να είναι εντός του εύρους 1753 - 9999" #: legacy/application/common/DateHelper.php:216 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s-%s-%s δεν αποτελεί έγκυρη ημερομηνία" #: legacy/application/common/DateHelper.php:240 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s : %s : %s δεν αποτελεί έγκυρη ώρα" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:66 msgid "Upload some tracks below to add them to your library!" msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:68 #, php-format msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s." msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:74 msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields." msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:76 #, php-format msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s." msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:84 msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'." msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:86 #, php-format msgid "" "Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n" " %sCreate an unlinked show now%s." msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:91 msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'" msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:93 #, php-format msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s." msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:100 msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'" msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:102 #, php-format msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s." msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:22 msgid "English" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:23 msgid "Afar" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:24 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:25 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:26 msgid "Amharic" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:27 msgid "Arabic" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:28 msgid "Assamese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:29 msgid "Aymara" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:30 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:31 msgid "Bashkir" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:32 msgid "Belarusian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:33 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:34 msgid "Bihari" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:35 msgid "Bislama" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:36 msgid "Bengali/Bangla" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:37 msgid "Tibetan" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:38 msgid "Breton" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:39 msgid "Catalan" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:40 msgid "Corsican" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:41 msgid "Czech" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:42 msgid "Welsh" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:43 msgid "Danish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:44 msgid "German" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:45 msgid "Bhutani" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:46 msgid "Greek" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:47 msgid "Esperanto" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:48 msgid "Spanish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:49 msgid "Estonian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:50 msgid "Basque" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:51 msgid "Persian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:52 msgid "Finnish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:53 msgid "Fiji" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:54 msgid "Faeroese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:55 msgid "French" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:56 msgid "Frisian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:57 msgid "Irish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:58 msgid "Scots/Gaelic" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:59 msgid "Galician" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:60 msgid "Guarani" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:61 msgid "Gujarati" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:62 msgid "Hausa" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:63 msgid "Hindi" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:64 msgid "Croatian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:65 msgid "Hungarian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:66 msgid "Armenian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:67 msgid "Interlingua" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:68 msgid "Interlingue" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:69 msgid "Inupiak" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:70 msgid "Indonesian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:71 msgid "Icelandic" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:72 msgid "Italian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:73 msgid "Hebrew" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:74 msgid "Japanese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:75 msgid "Yiddish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:76 msgid "Javanese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:77 msgid "Georgian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:78 msgid "Kazakh" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:79 msgid "Greenlandic" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:80 msgid "Cambodian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:81 msgid "Kannada" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:82 msgid "Korean" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:83 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:84 msgid "Kurdish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:85 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:86 msgid "Latin" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:87 msgid "Lingala" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:88 msgid "Laothian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:89 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:90 msgid "Latvian/Lettish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:91 msgid "Malagasy" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:92 msgid "Maori" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:93 msgid "Macedonian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:94 msgid "Malayalam" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:95 msgid "Mongolian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:96 msgid "Moldavian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:97 msgid "Marathi" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:98 msgid "Malay" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:99 msgid "Maltese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:100 msgid "Burmese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:101 msgid "Nauru" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:102 msgid "Nepali" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:103 msgid "Dutch" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:104 msgid "Norwegian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:105 msgid "Occitan" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:106 msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:107 msgid "Punjabi" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:108 msgid "Polish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:109 msgid "Pashto/Pushto" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:110 msgid "Portuguese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:111 msgid "Quechua" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:112 msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:113 msgid "Kirundi" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:114 msgid "Romanian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:115 msgid "Russian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:116 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:117 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:118 msgid "Sindhi" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:119 msgid "Sangro" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:120 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:121 msgid "Singhalese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:122 msgid "Slovak" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:123 msgid "Slovenian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:124 msgid "Samoan" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:125 msgid "Shona" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:126 msgid "Somali" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:127 msgid "Albanian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:128 msgid "Serbian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:129 msgid "Siswati" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:130 msgid "Sesotho" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:131 msgid "Sundanese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:132 msgid "Swedish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:133 msgid "Swahili" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:134 msgid "Tamil" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:135 msgid "Tegulu" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:136 msgid "Tajik" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:137 msgid "Thai" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:138 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:139 msgid "Turkmen" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:140 msgid "Tagalog" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:141 msgid "Setswana" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:142 msgid "Tonga" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:143 msgid "Turkish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:144 msgid "Tsonga" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:145 msgid "Tatar" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:146 msgid "Twi" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:147 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:148 msgid "Urdu" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:149 msgid "Uzbek" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:150 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:151 msgid "Volapuk" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:152 msgid "Wolof" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:153 msgid "Xhosa" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:154 msgid "Yoruba" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:155 msgid "Chinese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:156 msgid "Zulu" msgstr "" #: legacy/application/common/Timezone.php:21 msgid "Use station default" msgstr "" #: legacy/application/models/Playlist.php:810 #: legacy/application/models/Block.php:836 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Cue in και cue out είναι μηδέν." #: legacy/application/models/Playlist.php:841 #: legacy/application/models/Playlist.php:866 #: legacy/application/models/Block.php:882 #: legacy/application/models/Block.php:903 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "Το cue in δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερης διάρκειας από το cue out." #: legacy/application/models/Playlist.php:849 #: legacy/application/models/Playlist.php:893 #: legacy/application/models/Block.php:871 #: legacy/application/models/Block.php:927 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "Το cue out δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το μήκος του αρχείου." #: legacy/application/models/Playlist.php:885 #: legacy/application/models/Block.php:938 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Το cue out δεν μπορεί να είναι μικρότερο από το cue in." #: legacy/application/models/Webstream.php:166 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "Το μήκος πρέπει να είναι μεγαλύτερο από 0 λεπτά" #: legacy/application/models/Webstream.php:171 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "Το μήκος πρέπει να είναι υπό μορφής \"00h 00m\"" #: legacy/application/models/Webstream.php:184 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "Το URL θα πρέπει να είναι υπό μορφής \"http://domain \"" #: legacy/application/models/Webstream.php:187 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "Το URL πρέπει να αποτελέιται από μέχρι και 512 χαρακτήρες " #: legacy/application/models/Webstream.php:193 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Δεν βρέθηκε τύπος MIME για webstream." #: legacy/application/models/Webstream.php:209 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Το όνομα του webstream δεν μπορεί να είναι κενό" #: legacy/application/models/Webstream.php:278 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της λίστας αναπαραγωγής XSPF " #: legacy/application/models/Webstream.php:298 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης λίστας αναπαραγωγής PLS" #: legacy/application/models/Webstream.php:318 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της λίστας αναπαραγωγής M3U" #: legacy/application/models/Webstream.php:332 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Μη έγκυρο webstream - Αυτό φαίνεται να αποτελεί αρχείο λήψης." #: legacy/application/models/Webstream.php:336 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Άγνωστος τύπος stream: %s" #: legacy/application/models/ShowBuilder.php:209 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Αναμετάδοση του %s από %s" #: legacy/application/models/Preference.php:643 msgid "Select Country" msgstr "Επιλέξτε Χώρα" #: legacy/application/models/Scheduler.php:77 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "Η μετακίνηση στοιχείων εκτός συνδεδεμένων εκπομπών είναι αδύνατη." #: legacy/application/models/Scheduler.php:123 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "Το πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι έγκυρο! (αναντιστοιχία προγράμματος)" #: legacy/application/models/Scheduler.php:128 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "Το πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι ενημερωμένο! (αναντιστοιχία παραδείγματος)" #: legacy/application/models/Scheduler.php:136 #: legacy/application/models/Scheduler.php:491 #: legacy/application/models/Scheduler.php:528 #: legacy/application/models/Scheduler.php:563 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "Το πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι ενημερωμένο!" #: legacy/application/models/Scheduler.php:147 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα προγραμματισμού εκπομπής%s.." #: legacy/application/models/Scheduler.php:151 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Δεν μπορείτε να προσθεσετε αρχεία σε ηχογραφημένες εκπομπές." #: legacy/application/models/Scheduler.php:157 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "Η εκπομπή %s έχει τελειώσει και δεν μπορεί να προγραμματιστεί." #: legacy/application/models/Scheduler.php:164 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "Η εκπομπή %s έχει ενημερωθεί πρόσφατα!" #: legacy/application/models/Scheduler.php:185 msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!" msgstr "" #: legacy/application/models/Scheduler.php:202 msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files." msgstr "" #: legacy/application/models/Scheduler.php:227 #: legacy/application/models/Scheduler.php:320 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Ένα επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει!" #: legacy/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s έχει ήδη προβληθεί." #: legacy/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s περιέχει ένθετο ευρετήριο προβεβλημένων: %s" #: legacy/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s βρίσκεται σε υποκατηγορία υπάρχωντος ευρετηρίου προβεβλημμένων: %s" #: legacy/application/models/MusicDir.php:189 #: legacy/application/models/MusicDir.php:370 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s μη έγκυρο ευρετήριο." #: legacy/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s έχει ήδη οριστεί ως το τρέχον ευρετήριο αποθήκευσης ή βρίσκεται στη λίστα προβεβλημένων φακέλων" #: legacy/application/models/MusicDir.php:388 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s έχει ήδη οριστεί ως το τρέχον ευρετήριο αποθήκευσης ή βρίσκεται στη λίστα προβεβλημένων φακέλων." #: legacy/application/models/MusicDir.php:431 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s δεν υπάρχει στη λίστα προβεβλημένων." #: legacy/application/models/Library.php:39 #: legacy/application/models/Library.php:62 msgid "None" msgstr "" #: legacy/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Please click this link to reset your password: " msgstr "" #: legacy/application/models/Auth.php:35 #, php-format msgid "" "\n" "\n" "If you have any problems, please contact our support team: %s" msgstr "" #: legacy/application/models/Auth.php:36 #, php-format msgid "" "\n" "\n" "Thank you,\n" "The %s Team" msgstr "" #: legacy/application/models/Auth.php:38 #, php-format msgid "%s Password Reset" msgstr "" #: legacy/application/models/Schedule.php:209 msgid "livestream" msgstr "" #: legacy/application/models/Show.php:222 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Η μέγιστη διάρκει εκπομπών είναι 24 ώρες." #: legacy/application/models/Show.php:331 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "Δεν είναι δυνατός ο προγραμματισμός αλληλοεπικαλυπτώμενων εκπομπών.\n" " Σημείωση: Η αλλαγή μεγέθους μιας εκπομπής επηρεάζει όλες τις επαναλήψεις της." #: legacy/application/models/Block.php:1451 #: legacy/application/models/Block.php:1551 msgid "Upload Time" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:25 msgid "Radio Page" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: legacy/application/configs/navigation.php:41 msgid "Widgets" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:64 msgid "Settings" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:83 msgid "Users" msgstr "Xρήστες" #: legacy/application/configs/navigation.php:89 msgid "Track Types" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:96 msgid "Streams" msgstr "Streams" #: legacy/application/configs/navigation.php:112 msgid "Analytics" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:128 msgid "History Templates" msgstr "Ιστορικό Template" #: legacy/application/configs/navigation.php:135 msgid "Listener Stats" msgstr "Στατιστικές Ακροατών" #: legacy/application/configs/navigation.php:142 msgid "Show Listener Stats" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:160 msgid "Getting Started" msgstr "Έναρξη" #: legacy/application/configs/navigation.php:167 msgid "User Manual" msgstr "Εγχειρίδιο Χρήστη" #: legacy/application/configs/navigation.php:172 msgid "Get Help Online" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:177 msgid "Contribute to LibreTime" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:182 msgid "What's New?" msgstr "" #: legacy/public/setup/rabbitmq-setup.php:72 msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct." msgstr "" #~ msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." #~ msgstr "Η επιθυμητή διάρκεια του block δεν θα επιτευχθεί αν το Airtime δεν μπορέσει να βρεί αρκετά μοναδικά κομμάτια που να ταιριάζουν στα κριτήριά σας. Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να επιτρέψετε την πολλαπλή προσθήκη κομματιών στο smart block." #~ msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." #~ msgstr "Αν το Airtime είναι πίσω από ένα τείχος προστασίας ή router, ίσως χρειαστεί να ρυθμίσετε την προώθηση port και οι πληροφορίες πεδίου θα είναι λανθασμένες. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να ενημερώσετε αυτό το πεδίο, ώστε να δείχνει το σωστό host/port/mount που χρειάζονται οι DJ σας για να συνδεθούν. Το επιτρεπόμενο εύρος είναι μεταξύ 1024 και 49151." #~ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" #~ msgstr "Για περισσότερες λεπτομέρειες, παρακαλούμε διαβάστε το %sAirtime Εγχειρίδιο%s" #~ msgid "Progam Managers can do the following:" #~ msgstr "Οι Μάνατζερ Προγράμματος μπορούν να κάνουν τα παρακάτω:" #~ msgid "Support setting updated." #~ msgstr "Η ρύθμιση υποστήριξης ενημερώθηκε." #~ msgid "Support Feedback" #~ msgstr "Σχόλια Υποστήριξης" #~ msgid "Type the characters you see in the picture below." #~ msgstr "Πληκτρολογήστε τους χαρακτήρες που βλέπετε στην παρακάτω εικόνα." #~ msgid "Phone:" #~ msgstr "Τηλέφωνο:" #~ msgid "Station Web Site:" #~ msgstr "Ιστοσελίδα Σταθμού:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Χώρα" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Πόλη" #~ msgid "Station Description:" #~ msgstr "Περιγραφή Σταθμού:" #~ msgid "You have to agree to privacy policy." #~ msgstr "Πρέπει να συμφωνείτε με την πολιτική προστασίας προσωπικών δεδομένων." #~ msgid "Default License:" #~ msgstr "Προεπιλεγμένη Άδεια :" #~ msgid "All rights are reserved" #~ msgstr "Διατήρηση όλων των δικαιωμάτων" #~ msgid "The work is in the public domain" #~ msgstr "Εργασία δημόσιας χρήσης" #~ msgid "Creative Commons Attribution" #~ msgstr "Απόδοση Creative Commons" #~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" #~ msgstr "Απόδοση Creative Commons Μη Εμπορική Χρήση" #~ msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" #~ msgstr "Απόδοση Creative Commons Όχι Παράγωγα Έργα" #~ msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" #~ msgstr "Απόδοση Creative Commons Share Alike" #~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" #~ msgstr "Απόδοση Creative Commons Μη Εμπορική Χρήση Όχι Παράγωγα Έργα" #~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" #~ msgstr "Απόδοση Creative Commons Μη Εμπορική Χρήση Share Alike" #~ msgid "Register Airtime" #~ msgstr "Εγγραφή σε Airtime" #~ msgid "(for verification purposes only, will not be published)" #~ msgstr "(Μόνο για σκοπούς επαλήθευσης, δεν θα δημοσιευθεί)" #~ msgid "Show me what I am sending " #~ msgstr "Δείξε μου τι στέλνω " #~ msgid "Terms and Conditions" #~ msgstr "Όροι και Προϋποθέσεις" #~ msgid "files meet the criteria" #~ msgstr "τα αρχεία πληρούν τα κριτήρια" #~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." #~ msgstr "(Για να προωθήσετε τον σταθμό σας, η 'Αποστολή σχολίων υποστήριξης» πρέπει να είναι ενεργοποιημένη)." #~ msgid "Your trial expires in" #~ msgstr "Το δοκιμαστικό λήγει σε" #~ msgid "This version will soon be obsolete." #~ msgstr "Αυτή η έκδοση θα παρωχηθεί σύντομα." #~ msgid "This version is no longer supported." #~ msgstr "Αυτή η έκδοση δεν υποστηρίζεται πλέον." #~ msgid "Please upgrade to " #~ msgstr "Παρακαλούμε να αναβαθμίσετε σε " #~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" #~ msgstr "παρακαλούμε εισάγετε τιμή ώρας σε δευτερόλεπτα '00 (0,0)'" #~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted" #~ msgstr "Το περιεχόμενο συνδεδεμένων εκπομπών πρέπει να να προγραμματιστεί πριν ή μετά την αναμετάδοσή τους"