# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # # Translators: # Sourcefabric , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-06 10:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:33+0000\n" "Last-Translator: Daniel James \n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/hr_HR/)\n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: legacy/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email Sent!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11 #: legacy/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:40 #: legacy/application/forms/PasswordRestore.php:46 msgid "Back" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/login/index.phtml:3 #: legacy/application/views/scripts/index/index.phtml:30 #: legacy/application/forms/Login.php:77 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: legacy/application/views/scripts/login/index.phtml:7 #, php-format msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Password Reset" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Nova lozinka" #: legacy/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "Unesi i potvrdi svoju novu lozinku u polja dolje." #: legacy/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2 #: legacy/application/configs/navigation.php:121 msgid "Playout History" msgstr "Povijest puštenih pjesama" #: legacy/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8 msgid "Log Sheet" msgstr "Popis Prijava" #: legacy/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9 msgid "File Summary" msgstr "Datotečni Sažetak" #: legacy/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11 msgid "Show Summary" msgstr "Programski Sažetak" #: legacy/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Upravljanje Medijske Mape" #: legacy/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 #: legacy/application/configs/navigation.php:72 msgid "General" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Prijenosne Postavke" #: legacy/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118 #: legacy/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163 #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:92 #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48 #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:46 #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9 #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:127 #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:308 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:278 #: legacy/application/forms/AddUser.php:109 #: legacy/application/forms/Preferences.php:37 #: legacy/application/forms/PasswordChange.php:43 #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:60 #: legacy/application/forms/EditHistory.php:131 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: legacy/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11 msgid "Global" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88 msgid "dB" msgstr "dB" #: legacy/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 msgid "Output Streams" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10 #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:64 msgid "Dashboard" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:26 #: legacy/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27 #: legacy/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29 #: legacy/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30 msgid "Scheduled Shows" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #: legacy/application/configs/navigation.php:78 msgid "My Profile" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Prijenos" #: legacy/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41 #: legacy/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55 msgid "(Required)" msgstr "(Obavezno)" #: legacy/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84 msgid "Additional Options" msgstr "Dodatne Opcije" #: legacy/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144 msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "Sljedeće informacije će biti prikazane slušateljima u medijskom plejerima:" #: legacy/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(Tvoja radijska postaja web stranice)" #: legacy/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215 msgid "Stream URL: " msgstr "URL Prijenosa:" #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-autoplaylist.phtml:14 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:468 msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. More information" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6 msgid "TuneIn Settings" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences.phtml:12 msgid "Dangerous Options" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:4 msgid "Search Criteria:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:13 msgid "or" msgstr "ili" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:14 msgid "and" msgstr "i" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:35 #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:42 msgid " ago " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:38 msgid "New Modifier" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:41 msgid " to " msgstr "do" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:62 msgid "New Criteria" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:82 msgid "Advanced options" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45 msgid "Choose Show Instance" msgstr "Odaberi Emisijsku Stupnju" #: legacy/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:416 #: legacy/application/forms/EditHistoryItem.php:57 msgid "No Show" msgstr "Nema Programa" #: legacy/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56 msgid "Find" msgstr "Nađi" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Odaberi mapu" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Podesi" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Aktualna Uvozna Mapa:" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:66 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 #, php-format msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Ukloni nadzoranu direktoriju" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Ne pratiš nijedne medijske mape." #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Odaberi Dane:" #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:75 #: legacy/application/forms/AddShowStyle.php:64 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:55 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Ponovljeni Dani:" #: legacy/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Nađi Emisije" #: legacy/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:5 msgid "Please enter both your username and email address." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:29 msgid "" "Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n" " copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:44 msgid "Stream Compatibility" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:46 msgid "Desktop" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:47 msgid "Mobile" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:57 #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:58 #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:59 msgid "Yes (Flash)" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:60 msgid "MP3/OGG* only" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:61 msgid "MP3/AAC only" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/player.phtml:64 msgid "* Chrome on Android is known to take about 4 seconds to buffer a 128 kbps MP3 stream. Lower bitrates take longer to buffer." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 #: legacy/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7 msgid "Filter History" msgstr "Filtriraj Povijesti" #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10 #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30 #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:44 msgid "Show Source" msgstr "Emisijski Izvor" #: legacy/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12 msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/login.phtml:40 msgid "Forgot your password?" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1 msgid "Live Broadcasting" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11 #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:35 msgid "Master Source" msgstr "Majstorski Izvor" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13 msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19 #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36 msgid "Override" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22 #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40 msgid "OK" msgstr "Ok" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22 #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40 msgid "RESET" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32 msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/preferences_danger.phtml:6 msgid "Warning: These functions will have permanent and lasting effects on your Airtime station. Think carefully before using them!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1 #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12 msgid "You can change these later in your preferences and user settings." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/index/index.phtml:60 #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17 msgid "Subscribe" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/index/index.phtml:73 msgid "Now Playing:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Upravljanje Korisnike" #: legacy/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Novi Korisnik" #: legacy/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 #: legacy/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:18 msgid "id" msgstr "id" #: legacy/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 #: legacy/application/forms/PasswordRestore.php:25 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: legacy/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Ime" #: legacy/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Prezime" #: legacy/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Tip Korisnika" #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:2 #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listeners" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:6 msgid "Date Range" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:13 msgid "Show Name" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:14 msgid "Air Date" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:15 msgid "Average Listeners" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:16 msgid "Maximum Number of Listeners" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10 msgid "Stream Data Collection Status" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/update.phtml:10 msgid " track matches your search criteria." msgid_plural " tracks match your search criteria." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/update.phtml:25 msgid "
This is only a preview of possible content generated by the smart block based upon the above criteria." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/update.phtml:76 msgid "Expand Static Block" msgstr "Proširenje Statičkog Bloka" #: legacy/application/views/scripts/playlist/update.phtml:81 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Proširenje Dinamičkog Bloka" #: legacy/application/views/scripts/playlist/update.phtml:159 msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/update.phtml:161 msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/update.phtml:164 msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10 #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4 msgid "Editing " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20 #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 #: legacy/application/forms/AddShowWhat.php:26 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:34 #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:43 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:152 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:116 #: legacy/application/forms/AddShowWhat.php:54 #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:36 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:48 #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:89 msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:51 msgid "Toggle Details" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Slučajni izbor popis pjesama" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:580 msgid "Shuffle" msgstr "Miješanje" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:61 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Križno utišavanje popis pjesama" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52 msgid "Empty playlist content" msgstr "Prazan sadržaj popis pjesama" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:65 msgid "Clear" msgstr "Očisti" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60 msgid "Fade in: " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63 #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:77 msgid "Fade out: " msgstr "Zatamnjenje:" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:89 #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45 #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:309 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:333 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:268 #: legacy/application/forms/EditHistory.php:141 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78 msgid "Save playlist" msgstr "Spremi popis pjesama" #: legacy/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86 msgid "No open playlist" msgstr "Nema otvorenih popis pjesama" #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "Emisijski zvučni talasni oblik" #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "(ss.t)" msgstr "(ss.t)" #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:73 msgid "Fade in: " msgstr "Odtamnjenje:" #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:65 msgid "Remove all content from this smart block" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:98 msgid "No smart block currently open" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "Cue In: " #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(hh:mm:ss.t)" #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "Cue Out: " #: legacy/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "Izvorna Dužina:" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:73 #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:56 msgid "Upload" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:78 msgid "Drop files here or click to browse your computer." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:91 msgid "Storage" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:93 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "in use" msgstr "u upotrebi" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:96 #, php-format msgid "%01.1fGB of %01.1fGB" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:109 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:112 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:417 msgid "All" msgstr "Sve" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:110 msgid "Failed" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:111 msgid "Pending" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/plupload/index.phtml:114 msgid "Recent Uploads" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4 #: legacy/application/views/scripts/library/library.phtml:10 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Napredne Opcije Pretraživanja" #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24 #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:33 #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31 #: legacy/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:21 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:441 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148 #: legacy/application/models/Block.php:1444 #: legacy/application/models/Block.php:1544 msgid "Description" msgstr "Opis" #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30 msgid "Stream URL:" msgstr "URL Prijenosa:" #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35 msgid "Default Length:" msgstr "Zadana Dužina:" #: legacy/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53 msgid "No webstream" msgstr "Nema prijenosa" #: legacy/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17 #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49 #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:378 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:406 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11 msgid "Podcast Name: " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15 msgid "Podcast URL: " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:19 msgid "Download latest episodes:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:25 msgid "Scheduling:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:28 msgid "Generate Smartblock and Playlist" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:30 msgid "Smartblock and Playlist generated" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:45 msgid "Save podcast" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8 msgid "RSS Feed URL:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:131 #: legacy/application/configs/navigation.php:17 msgid "My Podcast" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8 #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:126 msgid "Save station podcast" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12 msgid "View Feed" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20 msgid "General Fields" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:24 #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142 msgid "Name" msgstr "Naziv" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:28 #: legacy/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:87 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1116 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1157 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1174 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: legacy/application/models/Block.php:1445 #: legacy/application/models/Block.php:1545 msgid "Creator" msgstr "Tvorac" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:37 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:98 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1128 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: legacy/application/models/Block.php:1450 #: legacy/application/models/Block.php:1550 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:48 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:93 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1124 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1178 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: legacy/application/models/Block.php:1441 #: legacy/application/models/Block.php:1541 msgid "Copyright" msgstr "Autorsko pravo" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:442 msgid "Link" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58 msgid "iTunes Fields" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:62 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:440 msgid "Author" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67 msgid "Keywords" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72 msgid "Summary" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:77 msgid "Subtitle" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:82 msgid "Category" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:87 msgid "Explicit" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:93 msgid "Privacy Settings" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:106 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:483 msgid "Feed URL" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/podcast/station.phtml:117 #, php-format msgid "" "For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n" " or %sApple's podcasting documentation%s." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/library.phtml:3 msgid "File import in progress..." msgstr "Uvoz datoteke je u tijeku..." #: legacy/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:4 msgid "You do not have permission to edit this track." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4 msgid "Publishing" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6 msgid "Edit Metadata..." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:52 #: legacy/application/forms/Player.php:15 msgid "Title:" msgstr "Naziv:" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:37 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:151 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:62 msgid "Creator:" msgstr "Tvorac:" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20 msgid "Publish to:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27 msgid "You have already published this track to all available sources!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28 msgid "Published tracks can be removed or updated below." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32 msgid "Published on:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:438 msgid "Unpublish" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39 msgid "You haven't published this track to any sources!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40 msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53 #: legacy/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:74 msgid "Publish" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:72 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 msgid "Track:" msgstr "Pjesma:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:39 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:41 #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 msgid "Length:" msgstr "Dužina:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Uzorak Stopa:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74 msgid "Bit Rate:" msgstr "Brzina u Bitovima:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:187 msgid "Mood:" msgstr "Raspoloženje:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:134 #: legacy/application/forms/AddShowWhat.php:45 msgid "Genre:" msgstr "Žanr:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:144 msgid "Year:" msgstr "Godina:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:157 msgid "Label:" msgstr "Naljepnica:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:197 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:167 msgid "Composer:" msgstr "Kompozitor:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:177 msgid "Conductor:" msgstr "Dirigent:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:207 msgid "Copyright:" msgstr "Autorsko pravo:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "Isrc Broj:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:227 msgid "Website:" msgstr "Web stranica:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 msgid "Artwork:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "Artwork Data:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:28 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:237 #: legacy/application/forms/Login.php:66 #: legacy/application/forms/EditUser.php:118 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:29 #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:109 msgid "Track Type:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:30 msgid "File Path:" msgstr "Staža Datoteka:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Web Stream" msgstr "Prijenos" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:49 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Dinamički Smart Block" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:50 msgid "Static Smart Block" msgstr "Statički Smart Block" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:51 msgid "Audio Track" msgstr "Zvučni Zapis" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:66 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Sadržaji Popis Pjesama:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:68 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Statički Smart Block Sadržaji:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:107 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Dinamički Smart Block Kriteriji:" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:140 msgid "Limit to " msgstr "Ograničeno za" #: legacy/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:153 #: legacy/application/forms/AddShowWhat.php:36 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:26 #, php-format msgid "%s Version" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 msgid "Service" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:32 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:388 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:389 #: legacy/application/configs/navigation.php:103 msgid "Status" msgstr "Stanje" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:41 msgid "PDO and PostgreSQL libraries" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:58 msgid "Database configuration for LibreTime" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:77 msgid "RabbitMQ configuration for LibreTime" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:98 #: legacy/application/configs/config-check.php:171 msgid "LibreTime media analyzer service" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:104 #: legacy/application/configs/config-check.php:177 msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:105 #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:125 #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:145 #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:165 #: legacy/application/configs/config-check.php:178 #: legacy/application/configs/config-check.php:198 #: legacy/application/configs/config-check.php:218 #: legacy/application/configs/config-check.php:238 msgid " and ensure that it's running with " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:107 #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:127 #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:147 #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:167 #: legacy/application/configs/config-check.php:180 #: legacy/application/configs/config-check.php:200 #: legacy/application/configs/config-check.php:220 #: legacy/application/configs/config-check.php:240 msgid "If not, try " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:118 #: legacy/application/configs/config-check.php:191 msgid "LibreTime playout service" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:124 #: legacy/application/configs/config-check.php:197 msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:138 #: legacy/application/configs/config-check.php:211 msgid "LibreTime liquidsoap service" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:144 #: legacy/application/configs/config-check.php:217 msgid "Check that the libretime-liquidsoap service is installed correctly in " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:158 #: legacy/application/configs/config-check.php:231 msgid "LibreTime Celery Task service" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:164 #: legacy/application/configs/config-check.php:237 msgid "Check that the libretime-celery service is installed correctly in " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:175 msgid "Disk Space" msgstr "Diskovni Prostor" #: legacy/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:87 msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:96 #: legacy/application/views/scripts/embed/player.phtml:247 #: legacy/application/models/Preference.php:513 #, php-format msgid "Powered by %s" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embed/player.phtml:242 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:432 msgid "Next" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23 msgid "previous" msgstr "prethodna" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "play" msgstr "pokreni" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32 msgid "pause" msgstr "pauza" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37 msgid "next" msgstr "sljedeća" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42 msgid "stop" msgstr "zaustavi" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60 #: legacy/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 msgid "mute" msgstr "nijemi" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63 #: legacy/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 msgid "unmute" msgstr "uključi" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "max volume" msgstr "max glasnoća" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79 msgid "Update Required" msgstr "Potrebno Ažuriranje" #: legacy/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80 #, php-format msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "Medija je potrebna za reprodukciju, i moraš ažurirati svoj preglednik na noviju verziju, ili ažurirati svoj %sFlash plugin%s." #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2 msgid "Creating File Summary Template" msgstr "Stvaranje Predložaka za Datotečni Sažeci" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4 msgid "Creating Log Sheet Template" msgstr "Stvaranje Popis Predložaka" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46 msgid "Add more elements" msgstr "Dodaj više elemenata" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67 msgid "Add New Field" msgstr "Dodaj Novo Polje" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83 msgid "Set Default Template" msgstr "Postavi Zadano Predlošku" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3 msgid "Playout History Templates" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5 msgid "Log Sheet Templates" msgstr "Predlošci Popis Prijave" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6 msgid "New Log Sheet Template" msgstr "Novi Popis Predložaka" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9 msgid "No Log Sheet Templates" msgstr "Nema Popis Predložaka" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27 #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:413 msgid "Set Default" msgstr "Postavi Zadano" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36 msgid "File Summary Templates" msgstr "Predlošci za Datotečni Sažeci" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37 msgid "New File Summary Template" msgstr "Novi Predložak za Datotečni Sažeci" #: legacy/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40 msgid "No File Summary Templates" msgstr "Nema Predložaka za Datotečni Sažeci" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "O projektu" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9 #, php-format msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22 #, php-format msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 #, php-format msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: " msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6 msgid "Upload audio tracks" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "Schedule a show" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "Add tracks to your show" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11 msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16 msgid "Now you're good to go!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Za detaljnu pomoć, pročitaj %skorisnički priručnik%s." #: legacy/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 #: legacy/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9 msgid "Live stream" msgstr "Prijenos uživo" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "Podijeli" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Prijenosi:" #: legacy/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2 msgid "Table Test" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:47 msgid "Add this show" msgstr "Dodaj ovu emisiju" #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:47 msgid "Update show" msgstr "Ažuriranje emisije" #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Što" #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "Kada" #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:28 msgid "Autoloading Playlist" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32 msgid "Live Stream Input" msgstr "Ulaz Uživnog Prijenosa" #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36 msgid "Who" msgstr "Tko" #: legacy/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Style" msgstr "Stil" #: legacy/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:283 msgid "Start" msgstr "Početak" #: legacy/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:86 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1115 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1156 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1173 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:80 #: legacy/application/models/Block.php:1461 #: legacy/application/models/Block.php:1561 msgid "Title" msgstr "Naziv" #: legacy/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:88 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1117 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: legacy/application/models/Block.php:1436 #: legacy/application/models/Block.php:1536 msgid "Album" msgstr "Album" #: legacy/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:101 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1118 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1176 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: legacy/application/models/Block.php:1454 #: legacy/application/models/Block.php:1554 msgid "Length" msgstr "Dužina" #: legacy/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:95 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1119 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127 #: legacy/application/models/Block.php:1447 #: legacy/application/models/Block.php:1547 msgid "Genre" msgstr "Žanr" #: legacy/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:4 msgid "Manage Track Types" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:11 msgid "New Track Type" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:19 msgid "Code" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:20 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:97 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1121 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: legacy/application/models/Block.php:1449 #: legacy/application/models/Block.php:1549 msgid "Label" msgstr "Naljepnica" #: legacy/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:22 msgid "Visibility" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:9 msgid "Previous:" msgstr "Prethodna:" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:16 msgid "Next:" msgstr "Sljedeća:" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30 msgid "Source Streams" msgstr "Prijenosni Izvori" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54 msgid "ON AIR" msgstr "PRIJENOS" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55 msgid "Listen" msgstr "Slušaj" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:62 msgid "Logout" msgstr "Odjava" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:84 msgid "Tracks" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "Playlists" msgstr "Popisi pjesama" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Smart Blocks" msgstr "Smart Block-ovi" #: legacy/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18 msgid "Webstreams" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5 #: legacy/application/configs/navigation.php:56 msgid "Weekly Schedule" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:11 #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14 #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:16 #: legacy/application/forms/Player.php:77 msgid "Preview:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:20 #: legacy/application/forms/Player.php:71 msgid "Embeddable code:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:24 msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the weekly schedule in your site. Adjust the height and width attributes to your desired size." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5 msgid "Facebook Radio Player" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:8 msgid "Add to My Facebook Page" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:27 msgid "Tips:" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:29 msgid "To make the tab more visible on your Facebook page, click 'More', and 'Manage Tabs':" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:32 msgid "Then, drag the Radio Player item higher in the list, and click Save. It will now appear as one of the default tabs instead of being buried under 'More':" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6 #: legacy/application/configs/navigation.php:50 msgid "Player" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5 #: legacy/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "An error has occurred." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10 msgid "Access Denied!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11 msgid "You do not have permission to access this page!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13 #: legacy/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13 #: legacy/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13 #: legacy/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13 #: legacy/application/views/scripts/error/error.phtml:14 #: legacy/application/configs/navigation.php:152 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: legacy/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10 msgid "Oops!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:26 msgid "Something went wrong!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "Stranica nije pronađena!" #: legacy/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11 msgid "We couldn't find the page you were looking for." msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10 msgid "Bad Request!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11 msgid "The requested action is not supported!" msgstr "" #: legacy/application/views/scripts/error/error.phtml:12 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "Izgleda stranica koju si tražio ne postoji!" #: legacy/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:25 msgid "Audio Player" msgstr "Audio Uređaj" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:45 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:85 msgid "Playlist" msgstr "" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:48 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:477 msgid "Smart Block" msgstr "" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:51 msgid "Webstream" msgstr "" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:70 msgid "Podcasts" msgstr "" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:126 #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:152 msgid "Play" msgstr "Pokreni" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:127 #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:153 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:131 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:295 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: legacy/application/models/Block.php:1442 #: legacy/application/models/Block.php:1542 msgid "Cue In" msgstr "Cue In" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:133 msgid "Set Cue In" msgstr "Podesi Cue In" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:138 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:296 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: legacy/application/models/Block.php:1443 #: legacy/application/models/Block.php:1543 msgid "Cue Out" msgstr "Cue Out" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:140 msgid "Set Cue Out" msgstr "Podesi Cue Out" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:157 msgid "Cursor" msgstr "Pokazivač" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:158 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:297 msgid "Fade In" msgstr "Odtamnjenje" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:159 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:298 msgid "Fade Out" msgstr "Zatamnjenje" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:174 msgid "Welcome to LibreTime" msgstr "" #: legacy/application/layouts/scripts/layout.phtml:175 msgid "" "LibreTime is free software for radio stations built by a community.\n" " You can find out more information at LibreTime.org. We are built as a fork of Airtime.\n" " If you have any questions you can also go to https://discourse.libretime.org and ask them." msgstr "" #: legacy/application/layouts/scripts/login.phtml:23 #, php-format msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.
Maintained and distributed under the %3$s by %4$s" msgstr "" #: legacy/application/controllers/DashboardController.php:35 #: legacy/application/controllers/DashboardController.php:84 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "Nemaš dopuštenje isključiti izvor." #: legacy/application/controllers/DashboardController.php:37 #: legacy/application/controllers/DashboardController.php:86 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Nema spojenog izvora na ovaj ulaz." #: legacy/application/controllers/DashboardController.php:81 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "Nemaš dozvolu za promjenu izvora." #: legacy/application/controllers/LoginController.php:54 msgid "Please enter your username and password." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LoginController.php:160 msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly." msgstr "E-mail nije mogao biti poslan. Provjeri svoje postavke poslužitelja pošte i uvjeri se da je ispravno podešen." #: legacy/application/controllers/LoginController.php:163 msgid "That username or email address could not be found." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LoginController.php:166 msgid "There was a problem with the username or email address you entered." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LoginController.php:244 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka. Molimo pokušaj ponovno." #: legacy/application/controllers/WebstreamController.php:28 #: legacy/application/controllers/WebstreamController.php:32 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Neimenovani Prijenos" #: legacy/application/controllers/WebstreamController.php:154 msgid "Webstream saved." msgstr "Prijenos je spremljen." #: legacy/application/controllers/WebstreamController.php:162 msgid "Invalid form values." msgstr "Nevažeći vrijednosti obrasca." #: legacy/application/controllers/ErrorController.php:87 msgid "Page not found." msgstr "" #: legacy/application/controllers/ErrorController.php:96 msgid "The requested action is not supported." msgstr "" #: legacy/application/controllers/ErrorController.php:107 msgid "You do not have permission to access this resource." msgstr "" #: legacy/application/controllers/ErrorController.php:118 msgid "An internal application error has occurred." msgstr "" #: legacy/application/controllers/UserController.php:86 msgid "User added successfully!" msgstr "Korisnik je uspješno dodan!" #: legacy/application/controllers/UserController.php:88 msgid "User updated successfully!" msgstr "Korisnik je uspješno ažuriran!" #: legacy/application/controllers/UserController.php:188 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "Postavke su uspješno ažurirane!" #: legacy/application/controllers/ShowbuilderController.php:134 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:93 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:174 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568 msgid "Preview" msgstr "Pregled" #: legacy/application/controllers/ShowbuilderController.php:136 msgid "Select cursor" msgstr "Odaberi pokazivač" #: legacy/application/controllers/ShowbuilderController.php:137 msgid "Remove cursor" msgstr "Ukloni pokazivač" #: legacy/application/controllers/ShowbuilderController.php:142 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:120 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:155 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:174 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:73 #: legacy/application/services/CalendarService.php:188 #: legacy/application/services/CalendarService.php:205 #: legacy/application/services/CalendarService.php:210 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: legacy/application/controllers/ShowbuilderController.php:156 msgid "show does not exist" msgstr "emisija ne postoji" #: legacy/application/controllers/PreferenceController.php:74 msgid "Preferences updated." msgstr "Postavke su ažurirane." #: legacy/application/controllers/PreferenceController.php:308 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Prijenos Podešavanje je Ažurirano." #: legacy/application/controllers/PreferenceController.php:356 msgid "path should be specified" msgstr "put bi trebao biti specificiran" #: legacy/application/controllers/PreferenceController.php:451 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Problem sa Liquidsoap..." #: legacy/application/controllers/PreferenceController.php:513 msgid "Request method not accepted" msgstr "" #: legacy/application/controllers/IndexController.php:90 #, php-format msgid "%s Podcast" msgstr "" #: legacy/application/controllers/IndexController.php:91 msgid "No tracks have been published yet." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:29 #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:149 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s nije pronađen" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:38 #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:170 msgid "Something went wrong." msgstr "Nešto je pošlo po krivu." #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:113 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:143 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:166 msgid "Add to Playlist" msgstr "Dodaj na Popis Pjesama" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:115 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Dodaj u Smart Block" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:121 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:150 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:172 msgid "Edit..." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:129 #: legacy/application/controllers/ScheduleController.php:708 msgid "Download" msgstr "Preuzimanje" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:134 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "Udvostručavanje" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:137 msgid "Duplicate Smartblock" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:179 msgid "No action available" msgstr "Nema dostupnih akcija" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:199 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "Nemaš dopuštenje za brisanje odabrane stavke." #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:245 msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:248 msgid "Could not delete file(s)." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:289 #: legacy/application/controllers/LibraryController.php:324 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopiranje od %s" #: legacy/application/controllers/ListenerstatController.php:50 msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page." msgstr "Molimo, provjeri da li je ispravan/na admin korisnik/lozinka na stranici Sustav->Prijenosi." #: legacy/application/controllers/ApiController.php:103 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:715 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Ne smiješ pristupiti ovog izvora." #: legacy/application/controllers/ApiController.php:348 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:423 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:491 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:543 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:634 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:650 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:682 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Ne smiješ pristupiti ovog izvora." #: legacy/application/controllers/ApiController.php:888 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:908 #: legacy/application/controllers/ApiController.php:920 #, php-format msgid "File does not exist in %s" msgstr "" #: legacy/application/controllers/ApiController.php:971 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Neispravan zahtjev." #: legacy/application/controllers/ApiController.php:981 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Neispravan zahtjev" #: legacy/application/controllers/TracktypeController.php:68 msgid "Track Type added successfully!" msgstr "" #: legacy/application/controllers/TracktypeController.php:70 msgid "Track Type updated successfully!" msgstr "" #: legacy/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28 msgid "" "To configure and use the embeddable player you must:

\n" " 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams
\n" " 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences" msgstr "" #: legacy/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41 msgid "" "To use the embeddable weekly schedule widget you must:

\n" " Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences" msgstr "" #: legacy/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:54 msgid "" "To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:

\n" " Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences" msgstr "" #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:53 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Gledaš stariju verziju %s" #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:142 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Ne možeš dodavati pjesme za dinamične blokove." #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:163 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "Nemaš dopuštenje za brisanje odabranog (e) %s." #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:176 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Možeš samo pjesme dodavati za pametnog bloka." #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:182 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:48 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "Možeš samo dodati pjesme, pametne blokova, i prijenose kod popise pjesama." #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:194 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Neimenovani Popis Pjesama" #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:196 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Neimenovani Smart Block" #: legacy/application/controllers/PlaylistController.php:523 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Nepoznati Popis Pjesama" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:28 msgid "Recording:" msgstr "Snimanje:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:29 msgid "Master Stream" msgstr "Majstorski Prijenos" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:30 msgid "Live Stream" msgstr "Prijenos Uživo" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:31 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Ništa po rasporedu" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Current Show:" msgstr "Trenutna Emisija:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Current" msgstr "Trenutna" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "You are running the latest version" msgstr "Ti imaš instaliranu najnoviju verziju" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "New version available: " msgstr "Nova verzija je dostupna:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:38 msgid "A patch update for your LibreTime installation is available." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "A feature update for your LibreTime installation is available." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "A major update for your LibreTime installation is available." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Add to current playlist" msgstr "Dodaj u trenutni popis pjesama" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:44 msgid "Add to current smart block" msgstr "Dodaj u trenutni smart block" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Adding 1 Item" msgstr "Dodavanje 1 Stavke" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:46 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "Dodavanje %s Stavke" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Možeš dodavati samo pjesme kod pametnih blokova." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:51 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "Molimo odaberi mjesto pokazivača na vremenskoj crti." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:52 msgid "You haven't added any tracks" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "You haven't added any playlists" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:54 msgid "You haven't added any podcasts" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:55 msgid "You haven't added any smart blocks" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:56 msgid "You haven't added any webstreams" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:57 msgid "Learn about tracks" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Learn about playlists" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Learn about podcasts" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Learn about smart blocks" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Learn about webstreams" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Click 'New' to create one." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:67 msgid "New" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:68 #: legacy/application/services/CalendarService.php:152 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Add to Schedule" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:70 msgid "Add to next show" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:71 msgid "Add to current show" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:72 msgid "Add after selected items" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:76 msgid "Edit Metadata" msgstr "Uredi Metapodatke" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:77 msgid "Add to selected show" msgstr "Dodaj u odabranoj emisiji" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:78 msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:79 msgid "Select this page" msgstr "Odaberi ovu stranicu" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:80 msgid "Deselect this page" msgstr "Odznači ovu stranicu" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:81 msgid "Deselect all" msgstr "Odznači sve" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:82 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Jesi li siguran da želiš izbrisati odabranu (e) stavku (e)?" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:83 msgid "Scheduled" msgstr "Zakazana" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:89 msgid "Bit Rate" msgstr "Prijenos Bita" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:90 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: legacy/application/models/Block.php:1438 #: legacy/application/models/Block.php:1538 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:91 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1122 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1177 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: legacy/application/models/Block.php:1439 #: legacy/application/models/Block.php:1539 msgid "Composer" msgstr "Kompozitor" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:92 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1127 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: legacy/application/models/Block.php:1440 #: legacy/application/models/Block.php:1540 msgid "Conductor" msgstr "Dirigent" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:94 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: legacy/application/models/Block.php:1446 #: legacy/application/models/Block.php:1546 msgid "Encoded By" msgstr "Kodirano je po" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:96 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1123 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: legacy/application/models/Block.php:1448 #: legacy/application/models/Block.php:1548 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:99 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: legacy/application/models/Block.php:1452 #: legacy/application/models/Block.php:1552 msgid "Last Modified" msgstr "Zadnja Izmjena" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:100 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: legacy/application/models/Block.php:1453 #: legacy/application/models/Block.php:1553 msgid "Last Played" msgstr "Zadnji Put Odigrano" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:102 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: legacy/application/models/Block.php:1456 #: legacy/application/models/Block.php:1556 msgid "Mime" msgstr "Mimika" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:103 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1120 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76 #: legacy/application/models/Block.php:1457 #: legacy/application/models/Block.php:1557 msgid "Mood" msgstr "Raspoloženje" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:104 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77 #: legacy/application/models/Block.php:1458 #: legacy/application/models/Block.php:1558 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:105 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78 #: legacy/application/models/Block.php:1459 #: legacy/application/models/Block.php:1559 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Sample Rate" msgstr "Uzorak Stopa" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:107 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:81 #: legacy/application/models/Block.php:1462 #: legacy/application/models/Block.php:1562 msgid "Track Number" msgstr "Broj Pjesma" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:108 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:82 #: legacy/application/models/Block.php:1463 #: legacy/application/models/Block.php:1563 msgid "Uploaded" msgstr "Dodano" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:109 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:83 #: legacy/application/models/Block.php:1464 #: legacy/application/models/Block.php:1564 msgid "Website" msgstr "Web stranica" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:110 #: legacy/application/services/HistoryService.php:1125 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:84 #: legacy/application/models/Block.php:1465 #: legacy/application/models/Block.php:1565 msgid "Year" msgstr "Godina" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:111 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje..." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Web Streams" msgstr "Prijenosi" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Unknown type: " msgstr "Nepoznati tip:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Jesi li siguran da želiš obrisati odabranu stavku?" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:119 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Prijenos je u tijeku..." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:120 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Preuzimanje podataka s poslužitelja..." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:122 msgid "Import" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:123 msgid "Imported?" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:124 #: legacy/application/services/CalendarService.php:61 #: legacy/application/services/CalendarService.php:93 msgid "View" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:125 msgid "Error code: " msgstr "Šifra pogreške:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Error msg: " msgstr "Poruka o pogrešci:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:127 msgid "Input must be a positive number" msgstr "Mora biti pozitivan broj" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:128 msgid "Input must be a number" msgstr "Mora biti broj" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:129 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "Mora biti u obliku: gggg-mm-dd" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:130 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "Mora biti u obliku: hh:mm:ss.t" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:134 #, php-format msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "Trenutno je prijenos datoteke. %sOdlazak na drugom ekranu će otkazati proces slanja. %sJesi li siguran da želiš napustiti stranicu?" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Open Media Builder" msgstr "Otvori Medijskog Graditelja" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "molimo stavi u vrijeme '00:00:00 (.0)'" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:139 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "Tvoj preglednik ne podržava ovu vrstu audio datoteku:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:140 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Dinamički blok nije dostupan za pregled" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:141 msgid "Limit to: " msgstr "Ograničiti se na:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:142 msgid "Playlist saved" msgstr "Popis pjesama je spremljena" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:143 msgid "Playlist shuffled" msgstr "Popis pjesama je izmiješan" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:145 msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore." msgstr "Airtime je nesiguran o statusu ove datoteke. To se također može dogoditi kada je datoteka na udaljenom disku ili je datoteka u nekoj direktoriji, koja se više nije 'praćena tj. nadzirana'." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:147 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Broj Slušalaca %s: %s" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:149 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Podsjeti me za 1 tjedan" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:150 msgid "Remind me never" msgstr "Nikad me više ne podsjeti" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:151 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Da, pomažem Airtime-u" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:152 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:202 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "Slika mora biti jpg, jpeg, png, ili gif" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:155 msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show." msgstr "Statički pametni blokovi spremaju kriterije i odmah generiraju blok sadržaja. To ti omogućuje da urediš i vidiš ga u knjižnici prije nego što ga dodaš na emisiju." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:157 msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library." msgstr "Dinamički pametni blokovi samo kriterije spremaju. Blok sadržaja će se generira nakon što ga dodate na emisiju. Nećeš moći pregledavati i uređivati sadržaj u knjižnici." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:159 #, php-format msgid "The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:160 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Smart block je izmiješan" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:161 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Smart block je generiran i kriterije su spremne" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "Smart block saved" msgstr "Smart block je spremljen" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:163 msgid "Processing..." msgstr "Obrada..." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:164 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:112 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:128 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:190 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:374 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:625 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:686 #: legacy/application/models/Block.php:1469 #: legacy/application/models/Block.php:1569 msgid "Select modifier" msgstr "Odaberi modifikator" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:165 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:97 #: legacy/application/models/Block.php:1470 #: legacy/application/models/Block.php:1570 msgid "contains" msgstr "sadrži" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:166 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:98 #: legacy/application/models/Block.php:1471 #: legacy/application/models/Block.php:1571 msgid "does not contain" msgstr "ne sadrži" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:167 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:99 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:113 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:191 #: legacy/application/models/Block.php:1472 #: legacy/application/models/Block.php:1479 #: legacy/application/models/Block.php:1572 #: legacy/application/models/Block.php:1579 msgid "is" msgstr "je" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:168 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:100 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:114 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:192 #: legacy/application/models/Block.php:1473 #: legacy/application/models/Block.php:1480 #: legacy/application/models/Block.php:1573 #: legacy/application/models/Block.php:1580 msgid "is not" msgstr "nije" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:169 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:101 #: legacy/application/models/Block.php:1474 #: legacy/application/models/Block.php:1574 msgid "starts with" msgstr "počinje sa" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:170 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:102 #: legacy/application/models/Block.php:1475 #: legacy/application/models/Block.php:1575 msgid "ends with" msgstr "završava sa" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:171 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:115 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134 #: legacy/application/models/Block.php:1481 #: legacy/application/models/Block.php:1581 msgid "is greater than" msgstr "je veći od" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:172 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:116 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:135 #: legacy/application/models/Block.php:1482 #: legacy/application/models/Block.php:1582 msgid "is less than" msgstr "je manji od" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:173 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:117 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:136 #: legacy/application/models/Block.php:1483 #: legacy/application/models/Block.php:1583 msgid "is in the range" msgstr "je u rasponu" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:175 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:571 msgid "Generate" msgstr "Generiraj" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:177 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "Odaberi Mapu za Skladištenje" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Odaberi Mapu za Praćenje" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "Jesi li siguran da želiš promijeniti mapu za pohranu?\n" "To će ukloniti datoteke iz tvoje knjižnice!" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:182 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Jesi li siguran da želiš ukloniti nadzorsku mapu?" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:183 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Ovaj put nije trenutno dostupan." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:185 #, php-format msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "Neke vrste emitiranje zahtijevaju dodatnu konfiguraciju. Detalji oko omogućavanja %sAAC+ Podrške%s ili %sOpus Podrške%s su ovdje dostupni." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:186 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Priključen je na poslužitelju" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:187 msgid "The stream is disabled" msgstr "Prijenos je onemogućen" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:188 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Dobivanje informacija sa poslužitelja..." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:189 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Ne može se povezati na poslužitelju" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:191 #, php-format msgid "If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:192 #, php-format msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "Provjeri ovu opciju kako bi se omogućilo metapodataka za OGG potoke." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection." msgstr "Provjeri ovu kućicu za automatsko isključenje Majstor/Emisija izvora, nakon prestanka rada izvora." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection." msgstr "Provjeri ovu kućicu za automatsko prebacivanje na Majstor/Emisija izvora, nakon što je spojen izvor." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank." msgstr "Ako tvoj Icecast poslužitelj očekuje korisničko ime iz 'izvora', ovo polje može ostati prazno." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:198 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:208 msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." msgstr "Ako tvoj 'live streaming' klijent ne pita za korisničko ime, ovo polje trebalo biti 'izvor'." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:200 msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics." msgstr "Ovo je admin korisničko ime i lozinka za Icecast/SHOUTcast da bi dobio slušateljsku statistiku." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:204 msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing" msgstr "Upozorenje: Ne možeš promijeniti sadržaj polja, dok se sadašnja emisija ne završava" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:205 msgid "No result found" msgstr "Nema pronađenih rezultata" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:206 msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." msgstr "To slijedi isti uzorak sigurnosti za emisije: samo dodijeljeni korisnici se mogu povezati na emisiju." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:207 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "Odredi prilagođene autentikacije koje će se uvažiti samo za ovu emisiju." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:209 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "Emisija u ovom slučaju više ne postoji!" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:210 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" msgstr "Upozorenje: Emisije ne može ponovno se povezati" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:211 msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows" msgstr "Povezivanjem svoje ponavljajuće emisije svaka zakazana medijska stavka u svakoj ponavljajućim emisijama dobit će isti raspored također i u drugim ponavljajućim emisijama" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings." msgstr "Vremenska zona je postavljena po staničnu zonu prema zadanim. Emisije u kalendaru će se prikazati po tvojim lokalnom vremenu koja je definirana u sučelji vremenske zone u tvojim korisničkim postavcima." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:216 msgid "Show" msgstr "Program" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "Show is empty" msgstr "Emisija je prazna" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:218 msgid "1m" msgstr "1m" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:219 msgid "5m" msgstr "5m" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "10m" msgstr "10m" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "15m" msgstr "15m" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "30m" msgstr "30m" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "60m" msgstr "60m" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Dobivanje podataka s poslužitelja..." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Ova emisija nema zakazanog sadržaja." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "Ova emisija nije u potpunosti ispunjena sa sadržajem." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "January" msgstr "Siječanj" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "February" msgstr "Veljača" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "March" msgstr "Ožujak" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "April" msgstr "Travanj" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:235 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "May" msgstr "Svibanj" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "June" msgstr "Lipanj" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "July" msgstr "Srpanj" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "August" msgstr "Kolovoz" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "September" msgstr "Rujan" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "October" msgstr "Listopad" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "November" msgstr "Studeni" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "December" msgstr "Prosinac" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "Jan" msgstr "Sij" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "Feb" msgstr "Vel" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Mar" msgstr "Ožu" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Apr" msgstr "Tra" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Jun" msgstr "Lip" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Jul" msgstr "Srp" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Aug" msgstr "Kol" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Sep" msgstr "Ruj" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "Oct" msgstr "Lis" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Nov" msgstr "Stu" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:254 msgid "Dec" msgstr "Pro" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:255 msgid "Today" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:256 msgid "Day" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:257 msgid "Week" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:258 msgid "Month" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:259 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:218 msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:260 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:219 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:261 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:220 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:262 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:221 msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:263 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:222 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:264 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:223 msgid "Friday" msgstr "Petak" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:265 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:224 msgid "Saturday" msgstr "Subota" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:266 #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:35 msgid "Sun" msgstr "Ned" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:267 #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:36 msgid "Mon" msgstr "Pon" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:268 #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:37 msgid "Tue" msgstr "Uto" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:269 #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:38 msgid "Wed" msgstr "Sri" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:270 #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:39 msgid "Thu" msgstr "Čet" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:271 #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:40 msgid "Fri" msgstr "Pet" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:272 #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:41 msgid "Sat" msgstr "Sub" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:273 msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "Emisija dulje od predviđenog vremena će biti odsječen." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:274 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Otkaži Trenutnog Programa?" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:275 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Zaustavljanje snimanje emisije?" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:276 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:277 msgid "Contents of Show" msgstr "Sadržaj Emisije" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:280 msgid "Remove all content?" msgstr "Ukloniš sve sadržaje?" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:282 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Obrišeš li odabranu(e) stavku(e)?" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:284 msgid "End" msgstr "Završetak" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:285 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:286 msgid "Filtering out " msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid " of " msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:288 msgid " records" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:289 msgid "There are no shows scheduled during the specified time period." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:299 msgid "Show Empty" msgstr "Prazna Emisija" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:300 msgid "Recording From Line In" msgstr "Snimanje sa Line In" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:301 msgid "Track preview" msgstr "Pregled pjesma" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:305 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Ne može se zakazivati izvan emisije." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:306 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Premještanje 1 Stavka" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:307 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Premještanje %s Stavke" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:310 msgid "Fade Editor" msgstr "Uređivač za (Od-/Za-)tamnjivanje" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:311 msgid "Cue Editor" msgstr "Cue Uređivač" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:312 msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "Valni oblik značajke su dostupne u sporednu Web Audio API pregledniku" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "Select all" msgstr "Odaberi sve" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:316 msgid "Select none" msgstr "Ne odaberi ništa" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "Trim overbooked shows" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Ukloni odabrane zakazane stavke" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Skoči na trenutnu sviranu pjesmu" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Jump to Current" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Cancel current show" msgstr "Poništi trenutnu emisiju" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Otvori knjižnicu za dodavanje ili uklanjanje sadržaja" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Dodaj / Ukloni Sadržaj" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "Disk" msgstr "Disk" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:332 msgid "Look in" msgstr "Pogledaj unutra" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:334 msgid "Open" msgstr "Otvori" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:336 #: legacy/application/forms/AddUser.php:101 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:337 #: legacy/application/forms/AddUser.php:99 msgid "DJ" msgstr "Disk-džokej" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:338 #: legacy/application/forms/AddUser.php:100 msgid "Program Manager" msgstr "Voditelj Programa" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:339 #: legacy/application/forms/AddUser.php:98 msgid "Guest" msgstr "Gost" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "Guests can do the following:" msgstr "Gosti mogu učiniti sljedeće:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:341 msgid "View schedule" msgstr "Pregled rasporeda" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:342 msgid "View show content" msgstr "Pregled sadržaj emisije" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:343 msgid "DJs can do the following:" msgstr "Disk-džokeji mogu učiniti sljedeće:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:344 msgid "Manage assigned show content" msgstr "Upravljanje dodijeljen sadržaj emisije" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:345 msgid "Import media files" msgstr "Uvoz medijske datoteke" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "Izradi popise naslova, smart block-ove, i prijenose" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "Manage their own library content" msgstr "Upravljanje svoje knjižničnog sadržaja" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "Program Managers can do the following:" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:349 msgid "View and manage show content" msgstr "Prikaz i upravljanje sadržaj emisije" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:350 msgid "Schedule shows" msgstr "Rasporedne emisije" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:351 msgid "Manage all library content" msgstr "Upravljanje sve sadržaje knjižnica" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:352 msgid "Admins can do the following:" msgstr "Administratori mogu učiniti sljedeće:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:353 msgid "Manage preferences" msgstr "Upravljanje postavke" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:354 msgid "Manage users" msgstr "Upravljanje korisnike" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "Manage watched folders" msgstr "Upravljanje nadziranih datoteke" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:356 msgid "Send support feedback" msgstr "Pošalji povratne informacije" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:357 msgid "View system status" msgstr "Pregled stanja sustava" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:358 msgid "Access playout history" msgstr "Pristup za povijest puštenih pjesama" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:359 msgid "View listener stats" msgstr "Pogledaj statistiku slušatelje" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:361 msgid "Show / hide columns" msgstr "Pokaži/sakrij stupce" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:362 msgid "Columns" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:364 msgid "From {from} to {to}" msgstr "Od {from} do {to}" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:366 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "gggg-mm-dd" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:367 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "hh:mm:ss.t" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:368 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "Su" msgstr "Ne" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "Mo" msgstr "Po" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "Tu" msgstr "Ut" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "We" msgstr "Sr" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "Th" msgstr "Če" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "Fr" msgstr "Pe" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "Sa" msgstr "Su" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:380 msgid "Hour" msgstr "Sat" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:381 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:382 msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:385 msgid "Select files" msgstr "Odaberi datoteke" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:386 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:387 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "Dodaj datoteke i klikni na 'Pokreni Upload' dugme." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj Datoteke" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:391 msgid "Stop Upload" msgstr "Zaustavi Upload" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:392 msgid "Start upload" msgstr "Pokreni upload" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:393 msgid "Add files" msgstr "Dodaj datoteke" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:394 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "Poslana %d/%d datoteka" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:395 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:396 msgid "Drag files here." msgstr "Povuci datoteke ovdje." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:397 msgid "File extension error." msgstr "Pogreška (datotečni nastavak)." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:398 msgid "File size error." msgstr "Pogreška veličine datoteke." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:399 msgid "File count error." msgstr "Pogreška broj datoteke." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:400 msgid "Init error." msgstr "Init pogreška." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:401 msgid "HTTP Error." msgstr "HTTP pogreška." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:402 msgid "Security error." msgstr "Sigurnosna pogreška." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:403 msgid "Generic error." msgstr "Generička pogreška." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:404 msgid "IO error." msgstr "IO pogreška." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:405 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "Datoteka: %s" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:407 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "%d datoteka na čekanju" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:408 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "Datoteka: %f, veličina: %s, maks veličina datoteke: %m" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:409 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "Prijenosni URL može biti u krivu ili ne postoji" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:410 msgid "Error: File too large: " msgstr "Pogreška: Datoteka je prevelika:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:411 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "Pogreška: Nevažeći datotečni nastavak:" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:414 msgid "Create Entry" msgstr "Stvaranje Unosa" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:415 msgid "Edit History Record" msgstr "Uredi Povijest Zapisa" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:418 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "%s red%s je kopiran u međumemoriju" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:419 #, php-format msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished." msgstr "%sIspis pogled%sMolimo, koristi preglednika ispis funkciju za ispis ovu tablicu. Kad završiš, pritisni Escape." #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:420 msgid "New Show" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:421 msgid "New Log Entry" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:423 msgid "No data available in table" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:424 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:430 msgid "First" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:431 msgid "Last" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:433 msgid "Previous" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:434 msgid "Search:" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:435 #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:448 msgid "No matching records found" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:436 msgid "Drag tracks here from the library" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:437 msgid "No tracks were played during the selected time period." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:439 msgid "No matching results found." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:443 msgid "Publication Date" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:444 msgid "Import Status" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:445 msgid "Actions" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:446 msgid "Delete from Library" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:447 msgid "Successfully imported" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:449 msgid "Show _MENU_" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:450 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:451 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:452 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:453 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:454 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:455 msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:456 msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:457 msgid "Showing 0 to 0 of 0 track types" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:458 msgid "(filtered from _MAX_ total track types)" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:460 msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:461 msgid "No track types were found." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:462 msgid "No track types found" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:463 msgid "No matching track types found" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:464 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:126 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:141 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:159 #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:51 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:465 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:125 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:140 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:158 #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:50 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:466 msgid "Cancel upload" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:467 msgid "Type" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:469 msgid "Podcast settings saved" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:470 msgid "Are you sure you want to delete this user?" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:471 msgid "Can't delete yourself!" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:472 msgid "You haven't published any episodes!" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:473 msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:474 msgid "Try it now" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:475 msgid "

If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks as can be played out in their entirety within the specified duration. This will usually result in audio playback that is slightly less than the specified duration.

If this option is checked, the smartblock will also schedule one final track which will overflow the specified duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the smartblock is added finishes.

" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:476 msgid "Playlist preview" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:478 msgid "Webstream preview" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:479 msgid "You don't have permission to view the library." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:480 #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:24 msgid "Now" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:481 msgid "Click 'New' to create one now." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:482 msgid "Click 'Upload' to add some now." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:484 msgid "Import Date" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:485 msgid "Add New Podcast" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:486 msgid "" "Cannot schedule outside a show.\n" "Try creating a show first." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:487 msgid "No files have been uploaded yet." msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:493 msgid "On Air" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:494 msgid "Off Air" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:495 msgid "Offline" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:496 msgid "Nothing scheduled" msgstr "" #: legacy/application/controllers/LocaleController.php:497 msgid "Click 'Add' to create one now." msgstr "" #: legacy/application/controllers/ScheduleController.php:384 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Reemitiranje emisija %s od %s na %s" #: legacy/application/services/PodcastService.php:161 msgid "Auto-generated smartblock for podcast" msgstr "" #: legacy/application/services/CalendarService.php:50 msgid "Record file doesn't exist" msgstr "Snimljena datoteka ne postoji" #: legacy/application/services/CalendarService.php:54 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Metapodaci Snimljenog Fajla" #: legacy/application/services/CalendarService.php:81 msgid "Schedule Tracks" msgstr "" #: legacy/application/services/CalendarService.php:106 msgid "Clear Show" msgstr "" #: legacy/application/services/CalendarService.php:120 #: legacy/application/services/CalendarService.php:125 msgid "Cancel Show" msgstr "" #: legacy/application/services/CalendarService.php:146 #: legacy/application/services/CalendarService.php:165 msgid "Edit Instance" msgstr "" #: legacy/application/services/CalendarService.php:158 #: legacy/application/services/CalendarService.php:172 msgid "Edit Show" msgstr "Uredi Programa" #: legacy/application/services/CalendarService.php:194 msgid "Delete Instance" msgstr "" #: legacy/application/services/CalendarService.php:200 msgid "Delete Instance and All Following" msgstr "" #: legacy/application/services/CalendarService.php:254 msgid "Permission denied" msgstr "Dozvola odbijena" #: legacy/application/services/CalendarService.php:258 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Ne možeš povući i ispustiti ponavljajuće emisije" #: legacy/application/services/CalendarService.php:267 msgid "Can't move a past show" msgstr "Ne možeš premjestiti događane emisije" #: legacy/application/services/CalendarService.php:302 msgid "Can't move show into past" msgstr "Ne možeš premjestiti emisiju u prošlosti" #: legacy/application/services/CalendarService.php:309 #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:293 #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:321 #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:327 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Ne možeš zakazati preklapajuće emisije" #: legacy/application/services/CalendarService.php:322 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "Ne možeš premjestiti snimljene emisije ranije od 1 sat vremena prije njenih reemitiranja." #: legacy/application/services/CalendarService.php:332 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "Emisija je izbrisana jer je snimljena emisija ne postoji!" #: legacy/application/services/CalendarService.php:339 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "Moraš pričekati 1 sat za re-emitiranje." #: legacy/application/services/HistoryService.php:1126 msgid "Track" msgstr "Pjesma" #: legacy/application/services/HistoryService.php:1129 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: legacy/application/models/Block.php:1455 #: legacy/application/models/Block.php:1555 msgid "Track Type" msgstr "" #: legacy/application/services/HistoryService.php:1154 #: legacy/application/forms/EditHistoryItem.php:32 msgid "Start Time" msgstr "Vrijeme Početka" #: legacy/application/services/HistoryService.php:1155 #: legacy/application/forms/EditHistoryItem.php:44 msgid "End Time" msgstr "Vrijeme Završetka" #: legacy/application/services/HistoryService.php:1175 msgid "Played" msgstr "Pušteno" #: legacy/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18 msgid "Add Autoloading Playlist ?" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25 msgid "Select Playlist" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32 msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: legacy/application/models/Block.php:1435 #: legacy/application/models/Block.php:1535 msgid "Select criteria" msgstr "Odaberi kriterije" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: legacy/application/models/Block.php:1437 #: legacy/application/models/Block.php:1537 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Brzina u Bitovima (Kbps)" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:79 #: legacy/application/models/Block.php:1460 #: legacy/application/models/Block.php:1560 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Uzorak Stopa (kHz)" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:129 #: legacy/application/models/Block.php:1476 #: legacy/application/models/Block.php:1576 msgid "before" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:130 #: legacy/application/models/Block.php:1477 #: legacy/application/models/Block.php:1577 msgid "after" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:131 #: legacy/application/models/Block.php:1478 #: legacy/application/models/Block.php:1578 msgid "between" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:147 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:465 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:507 msgid "Select unit of time" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:148 msgid "minute(s)" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:149 msgid "hour(s)" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:150 msgid "day(s)" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:151 msgid "week(s)" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:152 msgid "month(s)" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:153 msgid "year(s)" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:164 msgid "hours" msgstr "sati" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:165 msgid "minutes" msgstr "minuti" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:166 #: legacy/application/models/Block.php:334 msgid "items" msgstr "elementi" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167 msgid "time remaining in show" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:176 msgid "Randomly" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:177 msgid "Newest" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:178 msgid "Oldest" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:179 msgid "Most recently played" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:180 msgid "Least recently played" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:202 msgid "Select Track Type" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:263 msgid "Type:" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:266 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamički" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:267 msgid "Static" msgstr "Statički" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432 msgid "Select track type" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:517 msgid "Allow Repeated Tracks:" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:525 msgid "Allow last track to exceed time limit:" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534 msgid "Sort Tracks:" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:552 msgid "Limit to:" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Generiranje popisa pjesama i spremanje sadržaja kriterije" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Sadržaj slučajni izbor popis pjesama" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:813 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:825 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "Ograničenje ne može biti prazan ili manji od 0" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:818 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "Ograničenje ne može biti više od 24 sati" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:828 msgid "The value should be an integer" msgstr "Vrijednost mora biti cijeli broj" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:831 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "500 je max stavku graničnu vrijednost moguće je podesiti" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:842 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Moraš odabrati Kriteriju i Modifikaciju" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:849 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "'Dužina' trebala biti u '00:00:00' obliku" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:857 msgid "Only non-negative integer numbers are allowed (e.g 1 or 5) for the text value" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:863 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:888 msgid "You must select a time unit for a relative datetime." msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:868 #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:894 msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)" msgstr "Vrijednost mora biti u obliku vremenske oznake (npr. 0000-00-00 ili 0000-00-00 00:00:00)" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:883 msgid "Only non-negative integer numbers are allowed for a relative date time" msgstr "" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:909 msgid "The value has to be numeric" msgstr "Vrijednost mora biti numerička" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:914 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "Vrijednost bi trebala biti manja od 2147483648" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:919 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "Vrijednost mora biti manja od %s znakova" #: legacy/application/forms/SmartBlockCriteria.php:926 msgid "Value cannot be empty" msgstr "Vrijednost ne može biti prazna" #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:90 msgid "Owner:" msgstr "" #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:102 msgid "Select a Type" msgstr "" #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:217 msgid "ISRC Number:" msgstr "ISRC Broj:" #: legacy/application/forms/EditAudioMD.php:288 msgid "Publish..." msgstr "" #: legacy/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "Uvozna Mapa:" #: legacy/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Mape Pod Nadzorom:" #: legacy/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "Ne valjana Direktorija" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "Link:" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "Tip Ponavljanje:" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "tjedno" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "every 2 weeks" msgstr "svaka 2 tjedna" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "every 3 weeks" msgstr "svaka 3 tjedna" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:22 msgid "every 4 weeks" msgstr "svaka 4 tjedna" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:23 msgid "monthly" msgstr "mjesečno" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Select Days:" msgstr "Odaberi Dane:" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:47 msgid "Repeat By:" msgstr "Ponavljanje Po:" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the month" msgstr "dan u mjesecu" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the week" msgstr "dan u tjednu" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:56 #: legacy/application/forms/ShowListenerStat.php:44 #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:46 #: legacy/application/forms/DateRange.php:44 msgid "Date End:" msgstr "Datum Završetka:" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:69 msgid "No End?" msgstr "Nema Kraja?" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:106 msgid "End date must be after start date" msgstr "Datum završetka mora biti nakon datuma početka" #: legacy/application/forms/AddShowRepeats.php:113 msgid "Please select a repeat day" msgstr "Molimo, odaberi kojeg dana" #: legacy/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32 #: legacy/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Vrijednost je potrebna i ne može biti prazan" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%value%' se ne uklapa u vremenskom formatu 'HH:mm'" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Start Time:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:25 #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:37 msgid "In the Future:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:64 msgid "End Time:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:98 msgid "Timezone:" msgstr "Vremenska Zona:" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:107 msgid "Repeats?" msgstr "Ponavljanje?" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:139 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Ne može se stvoriti emisije u prošlosti" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:147 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Ne možeš mijenjati datum/vrijeme početak emisije, ako je već počela" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:156 #: legacy/application/models/Show.php:320 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "Datum završetka i vrijeme ne može biti u prošlosti" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:164 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Ne može trajati < 0m" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:168 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Ne može trajati 00h 00m" #: legacy/application/forms/AddShowWhen.php:175 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Ne može trajati više od 24h" #: legacy/application/forms/AddUser.php:28 #: legacy/application/forms/Login.php:39 #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42 #: legacy/application/forms/EditUser.php:36 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:37 #: legacy/application/forms/Login.php:52 #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58 #: legacy/application/forms/EditUser.php:47 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:45 #: legacy/application/forms/EditUser.php:56 msgid "Verify Password:" msgstr "Potvrdi Lozinku:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:54 #: legacy/application/forms/EditUser.php:66 msgid "Firstname:" msgstr "Ime:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:60 #: legacy/application/forms/EditUser.php:74 msgid "Lastname:" msgstr "Prezime:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:66 #: legacy/application/forms/EditUser.php:82 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:75 #: legacy/application/forms/EditUser.php:93 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Mobitel:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:81 #: legacy/application/forms/EditUser.php:101 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:87 #: legacy/application/forms/EditUser.php:109 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:94 msgid "User Type:" msgstr "Vrsta Korisnika:" #: legacy/application/forms/AddUser.php:119 #: legacy/application/forms/EditUser.php:142 msgid "Login name is not unique." msgstr "Ime prijave nije jedinstveno." #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:11 #, php-format msgid "Use %s Authentication:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:17 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Koristi Prilagođeno provjeru autentičnosti:" #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "Prilagođeno Korisničko Ime" #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:38 msgid "Custom Password" msgstr "Prilagođena Lozinka" #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:49 msgid "Host:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:55 msgid "Port:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:61 msgid "Mount:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:78 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "'Korisničko Ime' polja ne smije ostati prazno." #: legacy/application/forms/AddShowLiveStream.php:83 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "'Lozinka' polja ne smije ostati prazno." #: legacy/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18 msgid "Station Language" msgstr "" #: legacy/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:187 msgid "Station Timezone" msgstr "Stanična Vremenska Zona" #: legacy/application/forms/PodcastPreferences.php:8 msgid "Feed Privacy" msgstr "" #: legacy/application/forms/PodcastPreferences.php:10 msgid "Public" msgstr "" #: legacy/application/forms/PodcastPreferences.php:11 msgid "Private" msgstr "" #: legacy/application/forms/ShowListenerStat.php:16 #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:18 #: legacy/application/forms/DateRange.php:16 msgid "Date Start:" msgstr "Datum Početka:" #: legacy/application/forms/ShowListenerStat.php:35 #: legacy/application/forms/ShowListenerStat.php:63 #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: legacy/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: legacy/application/forms/DateRange.php:35 #: legacy/application/forms/DateRange.php:63 #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92 #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119 #: legacy/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 msgid "Invalid character entered" msgstr "Uneseni su nevažeći znakovi" #: legacy/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Traži Korisnike:" #: legacy/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "Disk-Džokeji:" #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:72 #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:89 msgid "Filter by Show" msgstr "" #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Sve Moje Emisije:" #: legacy/application/forms/ShowBuilder.php:91 msgid "My Shows" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowStyle.php:12 msgid "Background Colour:" msgstr "Boja Pozadine:" #: legacy/application/forms/AddShowStyle.php:31 msgid "Text Colour:" msgstr "Boja Teksta:" #: legacy/application/forms/AddShowStyle.php:49 msgid "Current Logo:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowStyle.php:72 msgid "Show Logo:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowStyle.php:87 msgid "Logo Preview:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 #: legacy/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 msgid "Day must be specified" msgstr "Dan mora biti naveden" #: legacy/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 #: legacy/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 msgid "Time must be specified" msgstr "Vrijeme mora biti navedeno" #: legacy/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 #: legacy/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Moraš čekati najmanje 1 sat za re-emitiranje" #: legacy/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Neimenovan Program" #: legacy/application/forms/AddShowWhat.php:69 msgid "Instance Description:" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:27 msgid "Station Name" msgstr "Naziv Postaje" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:35 msgid "Station Description" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:44 msgid "Station Logo:" msgstr "Logo:" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:45 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Napomena: Sve veća od 600x600 će se mijenjati." #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:64 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "Zadano Trajanje Križno Stišavanje (s):" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:70 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:84 #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:98 #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34 msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:78 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "Zadano Odtamnjenje (s):" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:92 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "Zadano Zatamnjenje (s):" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:104 msgid "Track Type Upload Default" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:111 msgid "Intro Autoloading Playlist" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:117 msgid "Outro Autoloading Playlist" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:123 msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:129 msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks." msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:138 msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:144 msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes." msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:155 msgid "Public LibreTime API" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:156 msgid "Required for embeddable schedule widget." msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:162 msgid "" "Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n" " to external widgets that can be embedded in your website." msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:174 msgid "Allowed CORS URLs" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:175 msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line." msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:180 msgid "Default Language" msgstr "" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:194 msgid "Week Starts On" msgstr "Prvi Dan u Tjednu" #: legacy/application/forms/GeneralPreferences.php:210 msgid "Display login button on your Radio Page?" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Snimanje sa Line In?" #: legacy/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Ponovno emitirati?" #: legacy/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "Email" msgstr "" #: legacy/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Reset password" msgstr "Resetuj lozinku" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off:" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25 msgid "Auto Switch On:" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31 msgid "Switch Transition Fade (s):" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66 msgid "Master Source Host:" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Master Source Port:" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81 #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Dopušteni su samo brojevi." #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89 msgid "Master Source Mount:" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99 msgid "Show Source Host:" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108 msgid "Show Source Port:" msgstr "" #: legacy/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116 msgid "Show Source Mount:" msgstr "" #: legacy/application/forms/PasswordChange.php:17 #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: legacy/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Potvrdi novu lozinku" #: legacy/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "Lozinke koje ste unijeli ne podudaraju se." #: legacy/application/forms/DangerousPreferences.php:12 msgid "Delete All Tracks in Library" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:21 msgid "Type Name:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:27 msgid "Code:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:46 msgid "Visibility:" msgstr "" #: legacy/application/forms/AddTracktype.php:70 msgid "Code is not unique." msgstr "" #: legacy/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 msgid "days" msgstr "dani" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52 msgid "Enabled:" msgstr "Omogućeno:" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59 msgid "Mobile:" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66 msgid "Stream Type:" msgstr "Prijenos Tipa:" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82 msgid "Service Type:" msgstr "Tip Usluge:" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90 msgid "Channels:" msgstr "Kanali:" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Mono" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Stereo" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98 msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108 msgid "Port" msgstr "Port" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133 msgid "URL" msgstr "URL" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154 msgid "Mount Point" msgstr "Točka Montiranja" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 msgid "Admin User" msgstr "Admin Korisnik" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 msgid "Admin Password" msgstr "Admin Lozinka" #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Poslužitelj ne može biti prazan." #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Port ne može biti prazan." #: legacy/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Montiranje ne može biti prazna s Icecast poslužiteljem." #: legacy/application/forms/EditUser.php:128 msgid "Interface Timezone:" msgstr "Vremenska Zona Sučelja:" #: legacy/application/forms/Player.php:14 msgid "Now Playing" msgstr "Trenutno Izvođena" #: legacy/application/forms/Player.php:25 msgid "Select Stream:" msgstr "" #: legacy/application/forms/Player.php:28 msgid "Auto detect the most appropriate stream to use." msgstr "" #: legacy/application/forms/Player.php:29 msgid "Select a stream:" msgstr "" #: legacy/application/forms/Player.php:41 msgid " - Mobile friendly" msgstr "" #: legacy/application/forms/Player.php:45 msgid " - The player does not support Opus streams." msgstr "" #: legacy/application/forms/Player.php:72 msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site." msgstr "" #: legacy/application/forms/TuneInPreferences.php:20 msgid "Push metadata to your station on TuneIn?" msgstr "" #: legacy/application/forms/TuneInPreferences.php:25 msgid "Station ID:" msgstr "" #: legacy/application/forms/TuneInPreferences.php:31 msgid "Partner Key:" msgstr "" #: legacy/application/forms/TuneInPreferences.php:37 msgid "Partner Id:" msgstr "" #: legacy/application/forms/TuneInPreferences.php:78 #: legacy/application/forms/TuneInPreferences.php:87 msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again." msgstr "" #: legacy/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'%value%' nije valjana e-mail adresa u osnovnom obliku local-part@hostname" #: legacy/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%value%' ne odgovara po obliku datuma '%format%'" #: legacy/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%value%' je manji od %min% dugačko znakova" #: legacy/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%value%' je više od %max% dugačko znakova" #: legacy/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%value%' nije između '%min%' i '%max%', uključivo" #: legacy/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne podudaraju" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:26 msgid "Hardware Audio Output:" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Output Type" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:35 msgid "ALSA" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:36 msgid "AO" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:37 msgid "OSS" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:38 msgid "Portaudio" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:39 msgid "Pulseaudio" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:40 msgid "Jack" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:46 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Icecast Vorbis Metapodaci" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Stream Label:" msgstr "Vidljivi Podaci:" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Artist - Title" msgstr "Autor - Naziv" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:58 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Program - Autor - Naziv" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:59 msgid "Station name - Show name" msgstr "Naziv postaje - Naziv programa" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:65 msgid "Off Air Metadata" msgstr "Off Air Metapodaci" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:71 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Omogući Replay Gain" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:77 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "Replay Gain Modifikator" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:85 msgid "Streaming Server:" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:86 msgid "Default Streaming" msgstr "" #: legacy/application/forms/StreamSetting.php:86 msgid "Custom / 3rd Party Streaming" msgstr "" #: legacy/application/common/DateHelper.php:213 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "Godine %s moraju biti u rasponu od 1753 - 9999" #: legacy/application/common/DateHelper.php:216 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s-%s-%s nije ispravan datum" #: legacy/application/common/DateHelper.php:240 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s:%s:%s nije ispravan datum" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:66 msgid "Upload some tracks below to add them to your library!" msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:68 #, php-format msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s." msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:74 msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields." msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:76 #, php-format msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s." msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:84 msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'." msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:86 #, php-format msgid "" "Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n" " %sCreate an unlinked show now%s." msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:91 msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'" msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:93 #, php-format msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s." msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:100 msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'" msgstr "" #: legacy/application/common/UsabilityHints.php:102 #, php-format msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s." msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:22 msgid "English" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:23 msgid "Afar" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:24 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:25 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:26 msgid "Amharic" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:27 msgid "Arabic" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:28 msgid "Assamese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:29 msgid "Aymara" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:30 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:31 msgid "Bashkir" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:32 msgid "Belarusian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:33 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:34 msgid "Bihari" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:35 msgid "Bislama" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:36 msgid "Bengali/Bangla" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:37 msgid "Tibetan" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:38 msgid "Breton" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:39 msgid "Catalan" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:40 msgid "Corsican" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:41 msgid "Czech" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:42 msgid "Welsh" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:43 msgid "Danish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:44 msgid "German" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:45 msgid "Bhutani" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:46 msgid "Greek" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:47 msgid "Esperanto" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:48 msgid "Spanish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:49 msgid "Estonian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:50 msgid "Basque" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:51 msgid "Persian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:52 msgid "Finnish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:53 msgid "Fiji" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:54 msgid "Faeroese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:55 msgid "French" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:56 msgid "Frisian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:57 msgid "Irish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:58 msgid "Scots/Gaelic" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:59 msgid "Galician" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:60 msgid "Guarani" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:61 msgid "Gujarati" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:62 msgid "Hausa" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:63 msgid "Hindi" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:64 msgid "Croatian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:65 msgid "Hungarian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:66 msgid "Armenian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:67 msgid "Interlingua" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:68 msgid "Interlingue" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:69 msgid "Inupiak" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:70 msgid "Indonesian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:71 msgid "Icelandic" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:72 msgid "Italian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:73 msgid "Hebrew" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:74 msgid "Japanese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:75 msgid "Yiddish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:76 msgid "Javanese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:77 msgid "Georgian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:78 msgid "Kazakh" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:79 msgid "Greenlandic" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:80 msgid "Cambodian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:81 msgid "Kannada" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:82 msgid "Korean" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:83 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:84 msgid "Kurdish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:85 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:86 msgid "Latin" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:87 msgid "Lingala" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:88 msgid "Laothian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:89 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:90 msgid "Latvian/Lettish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:91 msgid "Malagasy" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:92 msgid "Maori" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:93 msgid "Macedonian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:94 msgid "Malayalam" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:95 msgid "Mongolian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:96 msgid "Moldavian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:97 msgid "Marathi" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:98 msgid "Malay" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:99 msgid "Maltese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:100 msgid "Burmese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:101 msgid "Nauru" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:102 msgid "Nepali" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:103 msgid "Dutch" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:104 msgid "Norwegian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:105 msgid "Occitan" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:106 msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:107 msgid "Punjabi" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:108 msgid "Polish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:109 msgid "Pashto/Pushto" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:110 msgid "Portuguese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:111 msgid "Quechua" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:112 msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:113 msgid "Kirundi" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:114 msgid "Romanian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:115 msgid "Russian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:116 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:117 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:118 msgid "Sindhi" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:119 msgid "Sangro" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:120 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:121 msgid "Singhalese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:122 msgid "Slovak" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:123 msgid "Slovenian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:124 msgid "Samoan" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:125 msgid "Shona" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:126 msgid "Somali" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:127 msgid "Albanian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:128 msgid "Serbian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:129 msgid "Siswati" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:130 msgid "Sesotho" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:131 msgid "Sundanese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:132 msgid "Swedish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:133 msgid "Swahili" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:134 msgid "Tamil" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:135 msgid "Tegulu" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:136 msgid "Tajik" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:137 msgid "Thai" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:138 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:139 msgid "Turkmen" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:140 msgid "Tagalog" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:141 msgid "Setswana" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:142 msgid "Tonga" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:143 msgid "Turkish" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:144 msgid "Tsonga" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:145 msgid "Tatar" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:146 msgid "Twi" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:147 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:148 msgid "Urdu" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:149 msgid "Uzbek" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:150 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:151 msgid "Volapuk" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:152 msgid "Wolof" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:153 msgid "Xhosa" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:154 msgid "Yoruba" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:155 msgid "Chinese" msgstr "" #: legacy/application/common/LocaleHelper.php:156 msgid "Zulu" msgstr "" #: legacy/application/common/Timezone.php:21 msgid "Use station default" msgstr "" #: legacy/application/models/Playlist.php:810 #: legacy/application/models/Block.php:836 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Cue in i cue out su nule." #: legacy/application/models/Playlist.php:841 #: legacy/application/models/Playlist.php:866 #: legacy/application/models/Block.php:882 #: legacy/application/models/Block.php:903 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "Ne možeš postaviti da će 'cue in' biti veće od 'cue out'." #: legacy/application/models/Playlist.php:849 #: legacy/application/models/Playlist.php:893 #: legacy/application/models/Block.php:871 #: legacy/application/models/Block.php:927 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "Ne možeš postaviti da će 'cue out' biti veće od duljine datoteke." #: legacy/application/models/Playlist.php:885 #: legacy/application/models/Block.php:938 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Ne mogu se postaviti da će 'cue out' biti manje od 'cue in'." #: legacy/application/models/Webstream.php:166 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "Duljina mora biti veća od 0 minuta" #: legacy/application/models/Webstream.php:171 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "Duljina mora biti u obliku \"00h 00m\"" #: legacy/application/models/Webstream.php:184 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "URL mora biti u obliku \"http://domain\"" #: legacy/application/models/Webstream.php:187 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "URL mora biti 512 znakova ili manje" #: legacy/application/models/Webstream.php:193 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Ne postoji MIME tip za prijenos." #: legacy/application/models/Webstream.php:209 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Ime prijenosa ne može biti prazno" #: legacy/application/models/Webstream.php:278 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Nismo mogli analizirati XSPF popis pjesama" #: legacy/application/models/Webstream.php:298 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Nismo mogli analizirati PLS popis pjesama" #: legacy/application/models/Webstream.php:318 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Nismo mogli analizirati M3U popis pjesama" #: legacy/application/models/Webstream.php:332 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Nevažeći prijenos - Čini se da je ovo preuzimanje datoteka." #: legacy/application/models/Webstream.php:336 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Nepoznati prijenosni tip: %s" #: legacy/application/models/ShowBuilder.php:209 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Reemitiranje od %s od %s" #: legacy/application/models/Preference.php:643 msgid "Select Country" msgstr "Odaberi Državu" #: legacy/application/models/Scheduler.php:77 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "Ne možeš premjestiti stavke iz povezanih emisija" #: legacy/application/models/Scheduler.php:123 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "Zastario se pregledan raspored! (nevažeći raspored)" #: legacy/application/models/Scheduler.php:128 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "Zastario se pregledan raspored! (primjer neusklađenost)" #: legacy/application/models/Scheduler.php:136 #: legacy/application/models/Scheduler.php:491 #: legacy/application/models/Scheduler.php:528 #: legacy/application/models/Scheduler.php:563 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "Zastario se pregledan raspored!" #: legacy/application/models/Scheduler.php:147 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "Ne smijes zakazati rasporednu emisiju %s." #: legacy/application/models/Scheduler.php:151 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Ne možeš dodavati datoteke za snimljene emisije." #: legacy/application/models/Scheduler.php:157 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "Emisija %s je gotova i ne mogu biti zakazana." #: legacy/application/models/Scheduler.php:164 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "Ranije je %s emisija već bila ažurirana!" #: legacy/application/models/Scheduler.php:185 msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!" msgstr "" #: legacy/application/models/Scheduler.php:202 msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files." msgstr "" #: legacy/application/models/Scheduler.php:227 #: legacy/application/models/Scheduler.php:320 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Odabrana Datoteka ne postoji!" #: legacy/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s je već nadziran." #: legacy/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s sadržava ugniježđene nadzirane direktorije: %s" #: legacy/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s se nalazi unutar u postojeći nadzirani direktoriji: %s" #: legacy/application/models/MusicDir.php:189 #: legacy/application/models/MusicDir.php:370 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s nije valjana direktorija." #: legacy/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s je već postavljena kao mapa za pohranu ili je između popisa praćene mape" #: legacy/application/models/MusicDir.php:388 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s je već postavljena kao mapa za pohranu ili je između popisa praćene mape." #: legacy/application/models/MusicDir.php:431 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s ne postoji u popisu nadziranih lokacija." #: legacy/application/models/Library.php:39 #: legacy/application/models/Library.php:62 msgid "None" msgstr "" #: legacy/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Please click this link to reset your password: " msgstr "" #: legacy/application/models/Auth.php:35 #, php-format msgid "" "\n" "\n" "If you have any problems, please contact our support team: %s" msgstr "" #: legacy/application/models/Auth.php:36 #, php-format msgid "" "\n" "\n" "Thank you,\n" "The %s Team" msgstr "" #: legacy/application/models/Auth.php:38 #, php-format msgid "%s Password Reset" msgstr "" #: legacy/application/models/Schedule.php:209 msgid "livestream" msgstr "" #: legacy/application/models/Show.php:222 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Emisija može imati najveću duljinu od 24 sata." #: legacy/application/models/Show.php:331 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "Ne može se zakazati preklapajuće emisije.\n" "Napomena: Promjena veličine ponovljene emisije utječe na sve njene ponavljanje" #: legacy/application/models/Block.php:1451 #: legacy/application/models/Block.php:1551 msgid "Upload Time" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:25 msgid "Radio Page" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: legacy/application/configs/navigation.php:41 msgid "Widgets" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:64 msgid "Settings" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:83 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: legacy/application/configs/navigation.php:89 msgid "Track Types" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:96 msgid "Streams" msgstr "Prijenosi" #: legacy/application/configs/navigation.php:112 msgid "Analytics" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:128 msgid "History Templates" msgstr "Povijesni Predlošci" #: legacy/application/configs/navigation.php:135 msgid "Listener Stats" msgstr "Slušateljska Statistika" #: legacy/application/configs/navigation.php:142 msgid "Show Listener Stats" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:160 msgid "Getting Started" msgstr "Početak Korištenja" #: legacy/application/configs/navigation.php:167 msgid "User Manual" msgstr "Priručnik" #: legacy/application/configs/navigation.php:172 msgid "Get Help Online" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:177 msgid "Contribute to LibreTime" msgstr "" #: legacy/application/configs/navigation.php:182 msgid "What's New?" msgstr "" #: legacy/public/setup/rabbitmq-setup.php:72 msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct." msgstr "" #~ msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." #~ msgstr "Željena duljina bloka neće biti postignut jer Airtime ne mogu naći dovoljno jedinstvene pjesme koje odgovaraju tvojim kriterijima. Omogući ovu opciju ako želiš dopustiti da neke pjesme mogu se više puta ponavljati." #~ msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." #~ msgstr "Ako je iza Airtime-a usmjerivač ili vatrozid, možda ćeš morati konfigurirati polje porta prosljeđivanje i ovo informacijsko polje će biti netočan. U tom slučaju morat ćeš ručno ažurirati ovo polje, da bi pokazao točno host/port/mount da se mogu povezati tvoji Disk Džokeji. Dopušteni raspon je između 1024 i 49151." #~ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" #~ msgstr "Za više detalja, pročitaj %sPriručniku za korisnike%s" #~ msgid "Progam Managers can do the following:" #~ msgstr "Menadžer programa mogu učiniti sljedeće:" #~ msgid "Support setting updated." #~ msgstr "Podrška postavka je ažurirana." #~ msgid "Support Feedback" #~ msgstr "Povratne Informacije" #~ msgid "Type the characters you see in the picture below." #~ msgstr "Upiši znakove koje vidiš na slici u nastavku." #~ msgid "Phone:" #~ msgstr "Telefon:" #~ msgid "Station Web Site:" #~ msgstr "Web Stranica:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Država:" #~ msgid "City:" #~ msgstr "Grad:" #~ msgid "Station Description:" #~ msgstr "Opis:" #~ msgid "You have to agree to privacy policy." #~ msgstr "Moraš pristati na pravila o privatnosti." #~ msgid "Default License:" #~ msgstr "Zadana Dozvola:" #~ msgid "All rights are reserved" #~ msgstr "Sva prava pridržana" #~ msgid "The work is in the public domain" #~ msgstr "Rad je u javnoj domeni" #~ msgid "Creative Commons Attribution" #~ msgstr "Creative Commons Imenovanje" #~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" #~ msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno" #~ msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" #~ msgstr "Creative Commons Imenovanje Bez Izvedenih Djela" #~ msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" #~ msgstr "Creative Commons Imenovanje Dijeli Pod Istim Uvjetima" #~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" #~ msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno Bez Izvedenih Djela" #~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" #~ msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno Dijeli Pod Istim Uvjetima" #~ msgid "Register Airtime" #~ msgstr "Airtime Registar" #~ msgid "(for verification purposes only, will not be published)" #~ msgstr "(služi samo za provjeru, neće biti objavljena)" #~ msgid "Show me what I am sending " #~ msgstr "Pokaži mi što šaljem" #~ msgid "Terms and Conditions" #~ msgstr "Uvjeti i Odredbe" #~ msgid "files meet the criteria" #~ msgstr "datoteke zadovoljavaju kriterije" #~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." #~ msgstr "(Kako bi se promovirao svoju stanicu, 'Pošalji povratne informacije' mora biti omogućena)." #~ msgid "Your trial expires in" #~ msgstr "Vaš račun istječe u" #~ msgid "This version will soon be obsolete." #~ msgstr "Ova verzija uskoro će biti zastario." #~ msgid "This version is no longer supported." #~ msgstr "Ova verzija više nije podržana." #~ msgid "Please upgrade to " #~ msgstr "Molimo nadogradi na" #~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" #~ msgstr "molimo stavi u vrijeme u sekundama '00 (.0)'" #~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted" #~ msgstr "Sadržaj u povezanim emisijama mora biti zakazan prije ili poslije bilo koje emisije"