# GERMAN (de_DE) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # Sourcefabric , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.sourcefabric.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-29 11:44-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-04 13:22+0100\n" "Last-Translator: Daniel James \n" "Language-Team: German Localization \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Now Playing" msgstr "Aktuelle Wiedergabe" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Add Media" msgstr "Medien hinzufügen" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "System" msgstr "System" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50 msgid "Users" msgstr "Nutzer" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57 msgid "Media Folders" msgstr "Medienordner" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64 msgid "Streams" msgstr "Streams" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:134 msgid "Support Feedback" msgstr "Hilfe Feedback" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5 msgid "Status" msgstr "Status" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83 msgid "Playout History" msgstr "Playout Log" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90 msgid "Listener Stats" msgstr "User-Statistik" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:99 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104 msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111 msgid "User Manual" msgstr "Betriebsanleitung" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:116 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "über" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 msgid "Live stream" msgstr "Live Sendung" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Audio Player" msgstr "Audio Player" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:26 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format msgid "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" msgstr "Airtime Copyright © Sourcefabric o.p.s. Alle Rechte vorbehalten. %s verwaltet und vertrieben unter der GNU GPL v3 by %s Sourcefabric ops %s" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:797 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 msgid "Track preview" msgstr "Medien Preview" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:799 msgid "Playlist preview" msgstr "Playlist Preview" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:802 msgid "Webstream preview" msgstr "Webstream Preview" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:804 msgid "Smart Block" msgstr "Smart Block" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:937 msgid "Failed to create 'organize' directory." msgstr "Konnte zu 'organisieren' Verzeichnis zu erstellen." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:950 #, php-format msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB." msgstr "Die Datei wurde nicht hochgeladen, es gibt %s MB Speicherplatz auf der Festplatte übrig und die hochgeladene Datei hat eine Größe von %s MB." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:959 msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." msgstr "Diese Datei scheint beschädigt zu werden und wird nicht auf Medien-Bibliothek hinzugefügt werden." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:995 msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions." msgstr "Die Datei wurde nicht hochgeladen, kann dieser Fehler auftreten, wenn die Festplatte des Computers nicht genügend Speicherplatz oder die Lagerung Verzeichnis keine richtigen Schreibrechte." #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:469 msgid "Select Country" msgstr "Land auswählen" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s ist bereits beobachtet." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s enthält verschachtelt überwachten Verzeichnis: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s : wird innerhalb der bestehenden überwachten Verzeichnis verschachtelt %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:363 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s ist kein gültiges Verzeichnis." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:231 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s ist bereits als Stromspeicher dir oder im überwachten Ordner-Liste gesetzt" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:381 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s ist bereits als Stromspeicher dir oder im überwachten Ordner-Liste gesetzt." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:424 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s nicht in der beobachtete Liste vorhanden." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:724 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:757 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Cue in und Cue-out sind null." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:754 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:777 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:803 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:824 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "Kann nicht Cue in größer zu sein als Cue-out." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:761 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:802 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:792 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:848 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "Kann nicht gesetzt Cue-out größer als Dateilänge." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:795 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:859 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Kann nicht gesetzt Cue-out kleiner als Cue in." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Shows können eine maximale Länge von 24 Stunden." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:211 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:120 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "End Datum / Uhrzeit kann nicht in der Vergangenheit liegen" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:222 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "Kann nicht planen überlappenden zeigt.\n" "Hinweis: Größenänderung ein sich wiederholendes Show wirkt sich auf alle ihre Wiederholungen." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "Länge muss größer als 0 Minuten" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "Länge sollte der Form \"00h 00m\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "URL sollte der Form \"http://domain\" sein" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "URL sollte 512 Zeichen oder weniger" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Kein MIME-Typ für Webstream gefunden." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Webstream Name darf nicht leer sein" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Konnte nicht analysiert werden XSPF playlist" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Konnte nicht analysiert werden PLS-Playlisten" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Konnte nicht analysiert werden M3U-Playlist" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Ungültige Webstream - Dies scheint eine Datei herunterladen." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Unbekannter Stream-Typ: %s" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Kann nicht per Drag & Drop wiederholen Shows" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253 msgid "Can't move a past show" msgstr "Kann nicht verschoben Vergangenheit zeigen" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270 msgid "Can't move show into past" msgstr "Kann sich nicht bewegen Show in die Vergangenheit" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:254 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:268 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:291 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:297 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Kann nicht planen überlappenden Shows" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "Können nicht eine aufgezeichnete Sendung weniger als 1 Stunde vor dem Werbefenster." #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "Show wurde gelöscht, da aufgezeichnete Show nicht existiert!" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "Muss 1 Stunde Wiederholung warten." #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342 msgid "can't resize a past show" msgstr "kann nicht die Größe einer Vergangenheit zeigen" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364 msgid "Should not overlap shows" msgstr "Sollten sich nicht überschneiden Shows" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Click this link to reset your password: " msgstr "" "Hallo %s, \n" "\n" "Klicken diesen Link, um Ihr Passwort zurückzusetzen: " #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 msgid "Airtime Password Reset" msgstr "Airtime Password Reset" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:82 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "Der Zeitplan, den Sie gerade betrachten ist nicht mehr aktuell! (Sched Mismatch)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:87 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "Der Zeitplan, den Sie gerade betrachten ist nicht mehr aktuell! (ZB Mismatch)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:95 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:346 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "Der Zeitplan, den Sie gerade betrachten ist nicht mehr aktuell!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:105 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Show Schedule %s ." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:109 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Sie können keine Dateien hinzufügen, um die Aufnahme zeigt." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:115 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "Die Show %s ist vorbei und kann nicht geplant werden." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:122 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "Die Show %s wurde bereits aktualisiert!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:141 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:222 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Eine ausgewählte Datei existiert nicht!" #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:198 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Wiederholung der %s von %s" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1207 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:41 msgid "Select criteria" msgstr "Wählen Sie Kriterien" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1208 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:42 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 msgid "Album" msgstr "Album" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1209 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:43 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Bit Rate (Kbps)" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1210 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:44 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1211 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:45 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154 msgid "Composer" msgstr "Komponist" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1212 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:46 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 msgid "Conductor" msgstr "Leiter" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1213 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:47 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1214 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1215 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 msgid "Encoded By" msgstr "Kodiert durch" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1216 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 msgid "Genre" msgstr "Genre Art des Spiels" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1217 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1218 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1219 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:56 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1220 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1221 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 msgid "Last Played" msgstr "Zuletzt gespielt" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1222 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 msgid "Length" msgstr "Konzentration" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1223 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1224 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 msgid "Mood" msgstr "Stimmung" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1225 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1226 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1227 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Sample Rate (kHz)" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1228 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 msgid "Title" msgstr "Titel" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1229 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 msgid "Track Number" msgstr "Trackingnummer:" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1230 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1231 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 msgid "Website" msgstr "Webseite" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1232 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:335 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "Das Jahr %s 9999 - muss im Bereich von 1753 sein," #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:338 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s - %s - %s ist kein gültiges Datum" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:362 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s : %s : %s ist keine gültige Zeit" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17 msgid "Enable System Emails (Password Reset)" msgstr "Enable System E-Mails (Password Reset)" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27 msgid "Reset Password 'From' Email" msgstr "Passwort zurücksetzen 'From' Email" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34 msgid "Configure Mail Server" msgstr "Konfigurieren Mail Server" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43 msgid "Requires Authentication" msgstr "Erfordert Authentifizierung" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53 msgid "Mail Server" msgstr "Mail Server" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109 msgid "Port" msgstr "Anschluß" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:22 msgid "Station Name" msgstr "Sendername" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46 msgid "Email:" msgstr "Email adresse:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57 msgid "Station Web Site:" msgstr "Station Web Site:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79 msgid "City:" msgstr "." #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91 msgid "Station Description:" msgstr "Station Description:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101 msgid "Station Logo:" msgstr "Station Logo:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112 msgid "Send support feedback" msgstr "Senden Unterstützung Feedback" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122 msgid "Promote my station on Sourcefabric.org" msgstr "Förderung meiner Station auf Sourcefabric.org" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s." msgstr "Durch Aktivieren dieses Kontrollkästchens, ich stimme Sourcefabric die %s Datenschutzrichtlinie %s ." #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:173 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "Sie müssen zum Datenschutz zustimmen." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "Passwortbestätigung stimmt nicht vergessen." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 msgid "Get new password" msgstr "Neues Passwort" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 msgid "Date Start:" msgstr "Datum Beginn:" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 msgid "Invalid character entered" msgstr "Ungültige Zeichen eingegeben" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 msgid "Date End:" msgstr "Datum Ende:" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Wert ist erforderlich und darf nicht leer sein" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'% Value%' ist keine gültige E-Mail-Adresse in das grundlegende Format local-part @ hostname" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'% Value%' passt nicht das Datum im Format '% format%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'% Value%' ist weniger als% min% Zeichen lang sein" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'% Value%' ist mehr als% max% Zeichen lang sein" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'% Value%' ist nicht zwischen '% min%' und '% max%', einschließlich" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 msgid "days" msgstr "Tag" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:58 msgid "Day must be specified" msgstr "Tag müssen angegeben werden" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:68 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:63 msgid "Time must be specified" msgstr "Es muss angegeben werden" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:95 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:86 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Muss mindestens 1 Stunde warten, bis rebroadcast" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Notieren von Line In?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Wiederholung?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10 msgid "Background Colour:" msgstr "Hintergrund Farbe:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29 msgid "Text Colour:" msgstr "Text Farbe:" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off" msgstr "Automatische Abschaltung" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26 msgid "Auto Switch On" msgstr "Auto Switch On" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33 msgid "Switch Transition Fade (s)" msgstr "Switch Transition Fade (s)" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36 msgid "enter a time in seconds 00{.000000}" msgstr "Geben Sie eine Zeit in Sekunden 00 {0,000000}" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45 msgid "Master Username" msgstr "Meister Benutzername" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62 msgid "Master Password" msgstr "Master-Passwort" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70 msgid "Master Source Connection URL" msgstr "Master Source Connection URL" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Show Source Connection URL" msgstr "Quelltext anzeigen Verbindungs-URL" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87 msgid "Master Source Port" msgstr "Master Source Port" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Nur Zahlen sind erlaubt." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96 msgid "Master Source Mount Point" msgstr "Master Source Mount Point" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106 msgid "Show Source Port" msgstr "Zeigen Sie Source Port" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115 msgid "Show Source Mount Point" msgstr "Quelltext anzeigen Mount Point" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153 msgid "You cannot use same port as Master DJ port." msgstr "Sie können nicht denselben Port wie Master DJ-Port." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182 #, php-format msgid "Port %s is not available" msgstr "Port %s ist nicht verfügbar" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "Import Folder:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Überwachte Ordner:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "Not a valid Directory-" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:23 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19 msgid "Username:" msgstr "Loginname:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:32 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40 msgid "Firstname:" msgstr "FirstName}," #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:47 msgid "Lastname:" msgstr "Nachname:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Handy" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:69 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82 msgid "User Type:" msgstr "Benutzertyp" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:86 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309 msgid "Guest" msgstr "Gast:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307 msgid "DJ" msgstr "DJ" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 msgid "Program Manager" msgstr "Program Manager" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:89 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:128 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:23 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:107 msgid "Login name is not unique." msgstr "Login-Name ist nicht eindeutig." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48 msgid "Enabled:" msgstr "Aktiviert" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57 msgid "Stream Type:" msgstr "Stream Type:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 msgid "Bit Rate:" msgstr "Bitrate:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77 msgid "Service Type:" msgstr "Service Type:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Mono" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Stereo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97 msgid "Server" msgstr "Aufschläger" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141 msgid "URL" msgstr "Verweis" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153 msgid "Name" msgstr "Name" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:51 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:40 msgid "Description" msgstr "Beschreibung " #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171 msgid "Mount Point" msgstr "Mount Point" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 msgid "Username" msgstr "Loginname" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:194 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Informationen vom Server ..." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:208 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Server darf nicht leer sein." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:213 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Port kann nicht leer sein." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:219 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Berg darf nicht leer sein mit Icecast Server." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:11 msgid "Repeat Type:" msgstr "Art der Wiederholung:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:14 msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:15 msgid "bi-weekly" msgstr "Alle zwei Wochen" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "monthly" msgstr "monatlich" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:25 msgid "Select Days:" msgstr "Wählen Tage:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:28 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Sun" msgstr "Sun (Sonne)" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:29 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Tue" msgstr "Die" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:31 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Wed" msgstr "Mit" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Thu" msgstr "Don" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "Sat" msgstr "Sa." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:53 msgid "No End?" msgstr "No End?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:79 msgid "End date must be after start date" msgstr "Enddatum muss nach dem Startdatum liegen" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:127 msgid "Name:" msgstr "Vorname:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Untitled anzeigen" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:131 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 msgid "Genre:" msgstr "Genre Art des Spiels" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:130 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Suche Mitglieder:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "DJs:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22 msgid "Hardware Audio Output" msgstr "Hardware Audio-Ausgang" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Output Type" msgstr "Art der Ausgabe" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Icecast Vorbis Metadata" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54 msgid "Stream Label:" msgstr "Stream Label:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55 msgid "Artist - Title" msgstr "Artist - Titel" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Show - Interpret - Titel" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Station name - Show name" msgstr "Sendername - Show Namen" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Restore password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:138 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'% Value%' passt nicht auf den Zeit-Format 'HH: mm'" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Date/Time Start:" msgstr "Datum / Zeit Beginn:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49 msgid "Date/Time End:" msgstr "Datum / Uhrzeit Ende:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83 msgid "Repeats?" msgstr "Wiederholt?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:103 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Cannot create Show in der Vergangenheit" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:111 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Cannot modify Startdatum / Zeit der Show, die bereits gestartet ist" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Kann keine Dauer 00h 00m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:134 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Kann keine Dauer von mehr als 24 Stunden" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:138 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Kann keine Dauer <0m" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:3 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:4 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:129 msgid "Creator:" msgstr "Ersteller" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:5 msgid "Album:" msgstr "Album" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:6 msgid "Track:" msgstr "track" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:48 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 msgid "Year:" msgstr "Jahr" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:60 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 msgid "Label:" msgstr "_Label=" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 msgid "Conductor:" msgstr "Dirigent:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 msgid "Mood:" msgstr "Stimmung:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:89 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:98 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105 msgid "ISRC Number:" msgstr "ISRC-Nummer:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 msgid "Website:" msgstr "Website:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:59 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 msgid "Login" msgstr "Login" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:77 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "Geben Sie die Zeichen aus dem Bild unten ein." #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:214 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:329 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:367 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 msgid "Select modifier" msgstr "Wählen modifier" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:79 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 msgid "contains" msgstr "enthält" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:80 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:81 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 msgid "is" msgstr "ist" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 msgid "is not" msgstr "nicht" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:83 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 msgid "starts with" msgstr "beginnt mit" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:84 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145 msgid "ends with" msgstr "endet mit" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:97 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 msgid "is greater than" msgstr "ist größer als" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:98 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 msgid "is less than" msgstr "ist kleiner als" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 msgid "is in the range" msgstr "liegt im Bereich" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111 msgid "items" msgstr "Elemente" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133 msgid "Set smart block type:" msgstr "Set Smart Block-Typ:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:136 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:459 msgid "Static" msgstr "Statisch" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:137 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:462 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisch" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:248 msgid "Allow Repeat Tracks:" msgstr "Lassen Repeat Tracks:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265 msgid "Limit to" msgstr "Beschränken auf" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:287 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Generieren Wiedergabeliste Inhalt und speichern Kriterien" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:289 msgid "Generate" msgstr "Generieren" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:295 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Shuffle Playlist Inhalte" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:297 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20 msgid "Shuffle" msgstr "mischen" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:461 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:473 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "Grenze darf nicht leer sein oder kleiner als 0" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:466 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "Limit kann nicht mehr als 24 Stunden sein" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:476 msgid "The value should be an integer" msgstr "Der Wert sollte eine ganze Zahl sein" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:479 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "500 ist die max Artikel Grenzwert können Sie" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Sie müssen Kriterien und Modifier" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:497 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "'Länge' sollte in '00 sein: 00:00-Format" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:502 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515 msgid "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)" msgstr "Der Wert sollte in Zeitstempel-Format vorliegen (zB 0000-00-00 oder 00-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529 msgid "The value has to be numeric" msgstr "Der Wert muss numerisch sein" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "Der Wert sollte weniger als 2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:539 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "Der Wert sollte kleiner als %s Zeichen" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:546 msgid "Value cannot be empty" msgstr "Der Wert darf nicht leer sein" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 msgid "Show:" msgstr "Anzeig" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "All My Shows:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 msgid "Use Airtime Authentication:" msgstr "Verwenden Airtime-Authentifizierung:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Benutzerdefinierte Authentifizierung:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "Benutzerdefinierte Benutzername" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39 msgid "Custom Password" msgstr "Benutzerdefinierte Passwort" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "Feld Benutzername darf nicht leer sein." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "Passwort-Feld darf nicht leer sein." #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:34 msgid "Default Fade (s):" msgstr "Standard Fade (s):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:39 msgid "enter a time in seconds 0{.0}" msgstr "Geben Sie eine Zeit in Sekunden 0 {0,0}" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:48 #, php-format msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)" msgstr "Remotecodeausführung ermöglichen Webseiten Access \"Schedule\" Info?%s (Aktivieren Sie diese Option, um Front-End-Widgets Arbeit zu machen.)" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:49 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:50 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:72 msgid "Week Starts On" msgstr "Woche beginnt am" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:109 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:110 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:112 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:114 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:115 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 msgid "Automatically Upload Recorded Shows" msgstr "Automatisches Hochladen aufgezeichnete Shows" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 msgid "Enable SoundCloud Upload" msgstr "Aktivieren SoundCloud hochladen" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36 msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud" msgstr "Automatisch Mark Files \"Downloadable\" auf SoundCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47 msgid "SoundCloud Email" msgstr "SoundCloud Email" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67 msgid "SoundCloud Password" msgstr "SoundCloud Passwort" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87 msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)" msgstr "SoundCloud Tags: (separate Tags mit Leerzeichen)" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99 msgid "Default Genre:" msgstr "Standard Genre:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109 msgid "Default Track Type:" msgstr "Standard Track Type:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113 msgid "Original" msgstr "Ursprüngliche Kombination" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114 msgid "Remix" msgstr "Remix" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115 msgid "Live" msgstr "wohnen" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116 msgid "Recording" msgstr "Aufnahme" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117 msgid "Spoken" msgstr "Gesprochen" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118 msgid "Podcast" msgstr "Podcasts" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120 msgid "Work in progress" msgstr "in Arbeit" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121 msgid "Stem" msgstr "Eindämmen" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123 msgid "Sound Effect" msgstr "Soundeffekte" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124 msgid "One Shot Sample" msgstr "One Shot Probe" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125 msgid "Other" msgstr "Andere" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133 msgid "Default License:" msgstr "Standard Lizenz:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137 msgid "The work is in the public domain" msgstr "Die Arbeit ist in der Public Domain" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138 msgid "All rights are reserved" msgstr "Alle Rechte vorbehalten" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "Creative Commons Attribution" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "Creative Commons Attribution No Derivative Works" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, zu trennen." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Es gibt keine Quelle, die an diesem Eingang." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um umzuschalten." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34 msgid "Please enter your user name and password" msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:73 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort versehen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:135 msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly." msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden. Überprüfen Sie Ihre E-Mail-Server-Einstellungen und stellen Sie sicher richtig konfiguriert wurde." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:138 msgid "Given email not found." msgstr "Angegebene E-Mail nicht gefunden." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:70 msgid "Preferences updated." msgstr "Einstellungen aktualisiert." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:122 msgid "Support setting updated." msgstr "Unterstützung Einstellung aktualisiert." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:305 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Stream Setting aktualisiert." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332 msgid "path should be specified" msgstr "Pfad sollte angegeben werden" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:427 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Problem Liquidsoap ..." #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22 msgid "Application error" msgstr "Anwendungsfehler:" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:54 msgid "Specific action is not allowed in demo version!" msgstr "Besondere Maßnahmen sind nicht im Demo-Version erlaubt!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78 msgid "User added successfully!" msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:80 msgid "User updated successfully!" msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "Recording:" msgstr "Aufnahme" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "Master Stream" msgstr "Master Stream" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38 msgid "Live Stream" msgstr "Live Sendung" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Nichts Geplante" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "Current Show:" msgstr "Aktuelle Show:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "Current" msgstr "aktuell" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "You are running the latest version" msgstr "Sie sind mit der neuesten Version" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44 msgid "New version available: " msgstr "Neue Version verfügbar: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "Diese Version wird bald überholt sein." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 msgid "This version is no longer supported." msgstr "Diese Version wird nicht mehr unterstützt." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "Please upgrade to " msgstr "Bitte aktualisieren Sie auf " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 msgid "Add to current playlist" msgstr "In den aktuellen Wiedergabeliste" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 msgid "Add to current smart block" msgstr "In den aktuellen Smart-Block" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51 msgid "Adding 1 Item" msgstr "Hinzufügen 1 Artikel" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "Hinzufügen %s Artikel" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Sie können nur Spuren Smart Blöcke." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:160 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "Sie können nur Titel, smart Blöcke und Webstreams Wiedergabelisten." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Add to selected show" msgstr "In den ausgewählten Show" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Select" msgstr "AUSWÄHLEN" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Select this page" msgstr "Wählen Sie diese Seite" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 msgid "Deselect this page" msgstr "Deaktivieren Sie diese Seite" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 msgid "Deselect all" msgstr "Auswahl für alle aufheben" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Zeile(n) löschen möchten?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Bit Rate" msgstr "Bitrate:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 msgid "Sample Rate" msgstr "Sample Rate" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 msgid "All" msgstr "Alle" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 msgid "Playlists" msgstr "Playlists" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Smart Blocks" msgstr "Smart Blocks" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Web Streams" msgstr "Web Streams" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 msgid "Unknown type: " msgstr "Unbekannter Typ: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Bist du sicher, dass du die ausgewählten Kontakte löschen möchtest?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Uploading in progress ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Abrufen von Daten aus dem Server ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "Die soundcloud ID für diese Datei ist: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "Es gab einen Fehler beim Hochladen auf soundcloud." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Error code: " msgstr "Fehlercode: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 msgid "Error msg: " msgstr "Fehler msg: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 msgid "Input must be a positive number" msgstr "Die Eingabe muss eine positive Zahl sein" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Input must be a number" msgstr "Die Eingabe muss eine Zahl sein" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "Yyyy-mm-dd: Die Eingabe muss im Format" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "Hh: mm: ss.t Eingabe muss im Format" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 #, php-format msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "Sie befinden sich aktuell Hochladen von Dateien. %s gehen zu einem anderen Bildschirm wird die Upload-Vorgang abzubrechen. %s Sind Sie sicher, dass Sie die Seite verlassen?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "setzen Sie bitte in einer Zeit, '00:00:00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" msgstr "setzen Sie bitte in einer Zeit, in Sekunden '00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Wiedergabe von diesen Dateityp: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Dynamische Block nicht previewable" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Limit to: " msgstr "Beschränken auf: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Playlist saved" msgstr "Playlist gespeichert" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120 msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore." msgstr "Airtime ist unsicher über den Status dieser Datei. Dies kann passieren, wenn die Datei auf einem entfernten Laufwerk, das unzugänglich ist oder die Datei in einem Verzeichnis, das nicht 'gesehen' mehr." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Listener Count on %s : %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Erinnern Sie mich in 1 Woche" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125 msgid "Remind me never" msgstr "Erinnere mich noch nie" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Ja, helfen Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "Bild muss eine jpg, jpeg, png oder gif sein" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130 msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show." msgstr "Eine statische Smart Block speichert die Kriterien und erzeugen den Block Inhalte umgehend. Dies ermöglicht Ihnen, zu bearbeiten und zeigen Sie sie in der Bibliothek, bevor Sie zu einer Show." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library." msgstr "Ein dynamisches Smart Block nur speichern Sie die Kriterien. Die Block-Gehalt wird bei Zugabe zu einer Show generiert zu bekommen. Sie werden nicht in der Lage, Anzeigen und Bearbeiten der Inhalte in der Bibliothek." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "Die gewünschte Blocklänge wird nicht erreicht, wenn Airtime nicht finden kann genug einzigartige Spuren, die Ihren Kriterien entsprechen. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie erlauben Spuren mehrfach an den Smart-Block aufgenommen werden möchten." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Smart Block gemischt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Smart Block erzeugt und Kriterien gespeichert" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Smart block saved" msgstr "Smart Block gespeichert" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Processing..." msgstr "Wird bearbeitet..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 msgid "Played" msgstr "Wiedergabe" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "Wählen Sie Storage Folder" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Wählen Sie Ordner to Watch" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den Speicherordner?\n" "Diese die Dateien von Ihrem Airtime Bibliothek entfernen ändern!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Verwalten Media Folders" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den überwachten Ordner zu entfernen?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Dieser Weg ist im Moment nicht erreichbar." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Verbunden mit dem Streamerserver" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 msgid "The stream is disabled" msgstr "Der Strom wird abgeschaltet" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Kann nicht auf den Streaming-Server verbinden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." msgstr "Wenn Airtime ist hinter einem Router oder einer Firewall, müssen Sie Port-Forwarding konfigurieren und dieses Feld Informationen falsch sein. In diesem Fall müssen Sie manuell aktualisieren Sie dieses Feld, damit es die richtige Host / Port / mount, dass Ihre DJ-Bedarf für die Verbindung zeigt. Der zulässige Bereich liegt zwischen 1024 und 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "Für weitere Details lesen Sie bitte die %s Airtime Manuelle %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174 msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um Metadaten für OGG-Streams (Stream-Metadaten ist die Titelnamen, Interpret und Show Name, der in einem Audio-Player angezeigt wird) zu ermöglichen. VLC und MPlayer haben einen schwerwiegenden Fehler beim Abspielen einer OGG / Vorbis-Stream, Metadaten-Informationen aktiviert ist: sie werden aus dem Stream nach jedem Lied zu trennen. Wenn Sie eine OGG-Stream und Ihre Zuhörer benötigen keine Unterstützung für diese Audio-Player, dann zögern Sie diese Option aktivieren." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um automatisch abschalten Master / Show source nach Quelle Abschaltung." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um automatisch auf Master / Show Quelle umschalten auf Source-Anschluss." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177 msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank." msgstr "Wenn Ihr Icecast Server erwartet den Benutzernamen 'source', kann dieses Feld leer bleiben." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." msgstr "Wenn Ihr Live-Streaming-Client nicht nach einem Benutzernamen fragen, sollte dieses Feld 'source' sein." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." msgstr "Wenn Sie den Benutzernamen oder das Kennwort Werte für einen fähigen Stream ändern Playout Motor neu gestartet werden und Ihre Zuhörer werden Schweigeminute für 5-10 Sekunden zu hören. Ändern Sie die folgenden Felder nicht zu einem Neustart: Stream Label (Global Settings) und Switch Transition Fade (s), Master Benutzername und Master-Passwort (Input Stream Settings). Wenn Airtime aufnimmt, und wenn die Änderung bewirkt eine Playout Neustart des Motors, wird die Aufnahme unterbrochen werden." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "No result found" msgstr "Kein Ergebnis gefunden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." msgstr "Dies folgt die gleiche Sicherheit Muster für die Shows: nur Benutzern zugewiesen zu der Show verbinden kann." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "Geben Sie benutzerdefinierte Authentifizierung, die nur funktionieren, wird für diese Show." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "Die Show beispielsweise existiert nicht mehr!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "Show" msgstr "Anzeig" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "Show is empty" msgstr "Show ist leer" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "1m" msgstr "1M" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "5m" msgstr "5m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "10m" msgstr "10m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "15m" msgstr "15m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "30m" msgstr "Diese Zimmer sind 30 m² groß." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "60m" msgstr "60m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Retreiving Daten vom Server ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Diese Show hat keine geplanten Inhalte." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211 msgid "January" msgstr "Jänner" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "February" msgstr "Februar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 msgid "March" msgstr "März" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 msgid "April" msgstr "April" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "May" msgstr "Mai" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 msgid "June" msgstr "Juni" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "July" msgstr "Juli" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 msgid "August" msgstr "Augus" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 msgid "September" msgstr "September" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "October" msgstr "Oktober" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "November" msgstr "November" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "December" msgstr "Dezember" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "Mar" msgstr "Mrz" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "Apr" msgstr "Apr." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "Dec" msgstr "Dez" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "today" msgstr "heute" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "day" msgstr "Tag" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "week" msgstr "Woche" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "month" msgstr "Monat" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "Zeigt länger als ihre geplanten Zeit wird durch eine folgende Show geschnitten werden." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Abbrechen Aktuelle Show?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Stoppen der Aufnahme aktuelle Show?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 msgid "Contents of Show" msgstr "Inhalt anzeigen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260 msgid "Remove all content?" msgstr "Entfernen Sie alle Inhalte?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Ausgewähltes Objekt löschen (s)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 msgid "Start" msgstr "starten" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 msgid "End" msgstr "Ende" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271 msgid "Cue In" msgstr "Einspielen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272 msgid "Cue Out" msgstr "Cue Out" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 msgid "Fade In" msgstr "Einblenden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 msgid "Fade Out" msgstr "Ausblenden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275 msgid "Show Empty" msgstr "Anzeigen Leeren" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276 msgid "Recording From Line In" msgstr "Aufnehmen von Line In" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Kann nicht außerhalb einer Show zu planen." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Verschieben 1 Artikel" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Verschieben %s Artikel" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286 msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid "Select none" msgstr "Keine auswählen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288 msgid "Remove overbooked tracks" msgstr "Entfernen überbucht Tracks" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Ausgewählte entfernen geplante Elemente" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Gehe zum aktuellen gespielten Titel" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291 msgid "Cancel current show" msgstr "Abbrechen aktuelle Show" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Offene Bibliothek hinzuzufügen oder zu entfernen Inhalt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:262 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Hinzufügen / Entfernen Inhalt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299 msgid "in use" msgstr "im Gebrauch" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 msgid "Disk" msgstr "Disc" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 msgid "Look in" msgstr "Suchen in:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304 msgid "Open" msgstr "öffnen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311 msgid "Show / hide columns" msgstr "Spalten anzeigen/ausblenden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 msgid "From {from} to {to}" msgstr "Von {from} bis {zu}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "kbps" msgstr "Kbit/s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "yyyy.MM.dd" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "hh: mm: ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "kHz" msgstr "(kHz)" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Su" msgstr "So" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Mo" msgstr "Mo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "Tu" msgstr "Di" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "We" msgstr "Wir" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "Th" msgstr "Do" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "Fr" msgstr "Fr" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "Hour" msgstr "Stunde" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:159 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:192 msgid "Select cursor" msgstr "Wählen Sie den Cursor" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:193 msgid "Remove cursor" msgstr "Entfernen Sie den Cursor" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:198 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:187 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:215 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:232 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:316 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:323 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:23 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:18 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212 msgid "show does not exist" msgstr "Show existiert nicht" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:56 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:83 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Seite zuzugreifen" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:285 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:324 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf diese Seite zuzugreifen " #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:505 msgid "File does not exist in Airtime." msgstr "Datei nicht im Airtime existieren." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:518 msgid "File does not exist in Airtime" msgstr "Datei nicht im Airtime gibt" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:530 msgid "File doesn't exist in Airtime." msgstr "Datei nicht im Airtime existieren." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:576 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Bad Anfrage. no 'Modus' Parameter übergeben." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:586 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Bad Anfrage. 'Mode' ist ungültig" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:127 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:102 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:148 msgid "Something went wrong." msgstr "Es gab ein Problem" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:180 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:203 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224 msgid "Add to Playlist" msgstr "Zur Playlist hinzufügen" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:182 msgid "Add to Smart Block" msgstr "In den Smart-Sperren" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:188 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:2 msgid "Edit Metadata" msgstr "Metadaten bearbeiten" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:192 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:900 msgid "Download" msgstr "Download" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:230 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:243 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:249 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:285 msgid "View on Soundcloud" msgstr "Blick auf Soundcloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:253 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:288 msgid "Re-upload to SoundCloud" msgstr "Re-Upload auf SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:255 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:288 msgid "Upload to SoundCloud" msgstr "Upload auf SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:262 msgid "No action available" msgstr "Keine Aktion verfügbar" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um ausgewählte Elemente zu löschen." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:331 msgid "Could not delete some scheduled files." msgstr "Konnte nicht gelöscht werden einige geplante Dateien." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:45 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Sie sehen eine ältere Version von %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:120 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Sie können keine Spuren auf dynamische Blöcke." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:141 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "Sie haben keine Berechtigung auf ausgewählte löschen %s (s)." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:154 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Sie können nur Spuren Smart Block." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:172 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Untitled Playlist" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Untitled Smart-Sperren" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:437 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Unknown Playlist" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:253 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Aufgezeichnete Datei Metadaten" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:265 msgid "Remove All Content" msgstr "Alle entfernen Inhalt" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:272 msgid "Show Content" msgstr "Inhalt anzeigen" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:296 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:303 msgid "Cancel Current Show" msgstr "Abbrechen Aktuelle Show" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:300 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:310 msgid "Edit Show" msgstr "Bearbeiten anzeigen" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:318 msgid "Delete This Instance" msgstr "Diese Instanz löschen" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:320 msgid "Delete This Instance and All Following" msgstr "Diese Instanz löschen und alle folgenden" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:446 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Wiederholung der Show %s von %s am %s" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Untitled Webstream" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138 msgid "Webstream saved." msgstr "Webstream gespeichert." #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146 msgid "Invalid form values." msgstr "Ungültige Form Werte." #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listener Count Over Time" msgstr "Listener Count Over Time" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3 msgid "Previous:" msgstr "Zurück" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10 msgid "Next:" msgstr "Weiter:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24 msgid "Source Streams" msgstr "Quelle Streams" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29 msgid "Master Source" msgstr "Master Source" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38 msgid "Show Source" msgstr "Quelltext anzeigen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45 msgid "Scheduled Play" msgstr "Geplante spielzeiten" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54 msgid "ON AIR" msgstr "ON AIR" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55 msgid "Listen" msgstr "Anhören" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59 msgid "Station time" msgstr "Taktzeiten" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "Ihre Studie endet im" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "Purchase your copy of Airtime" msgstr "Kaufen Sie Ihre Kopie von Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "My Account" msgstr "Mein Konto" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Benutzer verwalten" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "neuer Benutzer" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "ID" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Benutzertyp" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format msgid "%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station management. %s" msgstr "%s Airtime %s %s , die offene Radio-Software für Planung und Remote-Station Management. %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" msgstr "%s Sourcefabric %s ops Airtime wird unter dem verteilten %s GNU GPL v.3 %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:50 msgid "Select stream:" msgstr "Wählen stream:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:50 msgid "mute" msgstr "Stummschalten" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:77 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:53 msgid "unmute" msgstr "Lautschalten" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 msgid "Welcome to Airtime!" msgstr "Willkommen bei Airtime!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " msgstr "Hier ist, wie Sie loslegen können mit Airtime, um Ihre Sendungen zu automatisieren lassen: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too." msgstr "Beginnen Sie, indem Sie Ihre Dateien in der Bibliothek mit dem 'Add Media' Menü-Taste. Sie können per Drag & Drop Ihre Dateien auf dieses Fenster auch." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows." msgstr "Erstellen Sie eine Show, indem Sie auf 'Kalender' in der Menüleiste und dann auf den '+ Show'-Symbol. Dies kann entweder eine einmalige oder sich wiederholende Show. Nur Administratoren und Programm-Manager hinzufügen können Shows." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" msgstr "Medien hinzufügen, um die Show, indem Sie Ihre Show in der Schedule Kalender linken Maustaste darauf und wählen Sie 'Hinzufügen / Entfernen Inhalt'" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane." msgstr "Wählen Sie Ihre Medien aus dem linken Fenster und ziehen Sie sie in Ihre Show im rechten Fensterbereich." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 msgid "Then you're good to go!" msgstr "Dann sind Sie gut zu gehen!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Für weitere ausführliche Hilfe, lesen Sie die %s Bedienungsanleitung %s ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:40 msgid "Expand Static Block" msgstr "Erweitern statischen Block" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:45 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Erweitern Dynamic Block" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:98 msgid "Empty smart block" msgstr "Leere Smart Block" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:100 msgid "Empty playlist" msgstr "Leere Wiedergabeliste" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71 msgid "Fade out: " msgstr "Fade out: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71 msgid "(ss.t)" msgstr "(Ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68 msgid "Fade in: " msgstr "Fade in: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:4 msgid "New" msgstr "Neu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:7 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 msgid "New Smart Block" msgstr "Neue Smart-Sperren" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9 msgid "New Webstream" msgstr "New Webstream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Shuffle Playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:23 msgid "Save playlist" msgstr "Playlist speichern" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Playlist Überblendung" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:49 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:51 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:38 msgid "View / edit description" msgstr "Anzeigen / Bearbeiten Beschreibung" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:81 msgid "No open playlist" msgstr "Keine offenen Wiedergabeliste" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:86 msgid "No open smart block" msgstr "Keine offenen Smart Block" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:2 msgid "Cue In: " msgstr "Cue In: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:2 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:7 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(Hh: mm: ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:7 msgid "Cue Out: " msgstr "Cue Out: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Original Length:" msgstr "Original Länge:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Add this show" msgstr "Fügen Sie diese Show" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Update show" msgstr "Aktualisieren Sie zeigen," #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Was" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "Wenn" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19 msgid "Live Stream Input" msgstr "Live Stream Input" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23 msgid "Record & Rebroadcast" msgstr "Record & Rebroadcast" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29 msgid "Who" msgstr "Wer" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33 msgid "Style" msgstr "CSS" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email sent" msgstr "E-Mail gesendet." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "An email has been sent" msgstr "Eine E-Mail wurde abgeschickt" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7 msgid "Back to login screen" msgstr "Zurück zur Bildschirmansicht einloggen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'." msgstr "Willkommen im Online-Airtime-Demo! Sie können sich mit dem Benutzernamen 'admin' und dem Passwort 'admin' anmelden." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:25 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Account E-Mail-Adresse. Sie erhalten einen Link, um ein neues Passwort per E-Mail erstellen." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "Bitte geben Sie ein und bestätigen Sie das neue Kennwort in die Felder." #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4 msgid "Service" msgstr "Dienstleistung" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6 msgid "Uptime" msgstr "Betriebszeit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8 msgid "Memory" msgstr "Speicher" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14 msgid "Airtime Version" msgstr "Airtime Version" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 msgid "Disk Space" msgstr "Festplattenspeicher" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:22 msgid "previous" msgstr "Zurück" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:25 msgid "play" msgstr "wiedergeben" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "pause" msgstr "Pause" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:31 msgid "next" msgstr "weiter" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:34 msgid "stop" msgstr "stoppt" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:59 msgid "max volume" msgstr "Max, Volumen " #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "Update Required" msgstr "Update erforderlich" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70 #, php-format msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "Um die Medien zu spielen, müssen Sie entweder aktualisieren Sie Ihren Browser auf eine aktuellere Version oder aktualisieren Sie Ihre %s Flash-Plugin %s ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:51 msgid "Stream URL:" msgstr "Stream URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:56 msgid "Default Length:" msgstr "Standard Länge:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:63 msgid "No webstream" msgstr "Kein Webstream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "Zend Framework Default Application" msgstr "Zend Framework Default Application" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "Seite nicht gefunden" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "Sieht aus wie die Seite, die Sie existiert nicht gesucht haben!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Strom " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:47 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:71 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 msgid "(Required)" msgstr "(Erforderlich)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:76 msgid "Additional Options" msgstr "Weitere Optionen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:108 msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "Die folgenden Informationen werden die Zuhörer in ihren Media-Player angezeigt werden:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:141 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(Ihre Radiosender Website)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:179 msgid "Stream URL: " msgstr "Stream URL: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Ordner auswählen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Festlegen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Aktuelle Import Folder:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)" msgstr "Rescan überwachten Verzeichnis (Dies ist nützlich, wenn es Netzwerkordner ist, und kann nicht mehr synchron mit Airtime sein)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Entfernen Sie überwachten Verzeichnis" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Sie sind nicht gerade alle Medien Ordner." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Wählen Tage:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "Registrieren Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "Helfen Airtime, indem Sie uns wissen, wie Sie es verwenden zu verbessern. Diese Informationen werden regelmäßig gesammelt werden, um Ihre User Experience zu verbessern.%sKlicken Sie auf 'Ja, helfen Airtime' und wir sorgen dafür, dass die Funktionen, die Sie ständig verbessern." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25 #, php-format msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback." msgstr "Klicken Sie auf die unten stehende Box und Ihre Station auf werben %sSourcefabric.org%s . Um Ihre Station zu fördern, 'Senden Unterstützung feedback' aktiviert werden muss. Diese Daten werden zusätzlich zur Unterstützung Feedback gesammelt werden." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(Für die Zwecke der Überprüfung nur wird nicht veröffentlicht)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Hinweis: Alles, was größer als 600x600 werden verkleinert." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164 msgid "Show me what I am sending " msgstr "Zeig mir, was ich sende " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Nutzungsbedingungen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Finden Shows" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12 msgid "Filter By Show:" msgstr "Filter By Show:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2 msgid "Input Stream Settings" msgstr "Input Stream Settings" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109 msgid "Master Source Connection URL:" msgstr "Master Source Connection URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159 msgid "Override" msgstr "Überschreiben" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "OK" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "RESET" msgstr "ZURÜCKSETZEN" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153 msgid "Show Source Connection URL:" msgstr "Quelltext anzeigen Anschluss URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Repeat Tage:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 msgid "Filter History" msgstr "Filter History" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 msgid "Email / Mail Server Settings" msgstr "E-Mail / Mail-Server-Einstellungen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "SoundCloud Einstellungen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "Helfen Airtime indem Sourcefabric wissen, wie Sie es verwenden zu verbessern. Diese Informationen werden regelmäßig gesammelt werden, um Ihren Workflow zu verbessern.%sKlicken Sie auf 'Senden Unterstützung feedback' Feld ein und wir sorgen dafür, dass die Funktionen, die Sie ständig verbessern." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s." msgstr "Klicken Sie auf die unten stehende Box und Ihre Station auf die Förderung %s Sourcefabric.org %s ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41 msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "(Um Ihre Station zu fördern, 'Senden Unterstützung Feedback' muss aktiviert sein)." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186 msgid "Sourcefabric Privacy Policy" msgstr "Sourcefabric Datenschutz" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53 msgid "Connection URL: " msgstr "Verbindungs-URL: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3 msgid "Smart Block Options" msgstr "Smart Blockieren Optionen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63 msgid " to " msgstr " auf " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133 msgid "files meet the criteria" msgstr "Dateien erfüllen die Kriterien" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127 msgid "file meet the criteria" msgstr "Datei die Kriterien" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:2 msgid "File import in progress..." msgstr "Datei-Import in progress ..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:5 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Erweiterte Suchoptionen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Stream Settings" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12 msgid "Global Settings" msgstr "Globale Einstellungen" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:72 msgid "Output Stream Settings" msgstr "Output Stream Settings" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:7 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:32 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:128 msgid "Length:" msgstr "Länge:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:8 msgid "Sample Rate:" msgstr "Sample Rate:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 msgid "Isrc Number:" msgstr "ISRC-Nummer:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 msgid "File" msgstr "Datei" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 msgid "Path:" msgstr "Pfad" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:39 msgid "Web Stream" msgstr "Web Stream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Dynamic Smart Sperren" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:41 msgid "Static Smart Block" msgstr "Static Smart-Sperren" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:42 msgid "Audio Track" msgstr "Audio Track" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Playlist Inhalt: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:50 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Static Smart-Block-Inhalt: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:89 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Dynamic Smart Blockieren Kriterien: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:118 msgid "Limit to " msgstr "Beschränken auf " #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512 msgid "Please selection an option" msgstr "Wählen Sie eine Option aus." #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531 msgid "No Records" msgstr "Keine Datensätze"