# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # # Translators: # Felipe Thomaz Pedroni, 2014 # Pedro Garbellini da Silva , 2014 # Sourcefabric , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 11:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:33+0000\n" "Last-Translator: Daniel James \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "Record file doesn't exist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Visualizar Metadados do Arquivo Gravado" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93 msgid "View" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81 msgid "Schedule Tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106 msgid "Clear Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125 msgid "Cancel Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165 msgid "Edit Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:184 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:206 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172 msgid "Edit Show" msgstr "Editar Programa" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:122 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:208 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:144 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194 msgid "Delete Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200 msgid "Delete Instance and All Following" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254 msgid "Permission denied" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Não é possível arrastar e soltar programas repetidos" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267 msgid "Can't move a past show" msgstr "Não é possível mover um programa anterior" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302 msgid "Can't move show into past" msgstr "Não é possível mover um programa anterior" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Não é permitido agendar programas sobrepostos" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "Não é possível mover um programa gravado menos de 1 hora antes de suas retransmissões." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "O programa foi excluído porque a gravação prévia não existe!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "É necessário aguardar 1 hora antes de retransmitir." #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1157 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375 msgid "Title" msgstr "Título" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1158 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360 msgid "Creator" msgstr "Criador" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369 msgid "Length" msgstr "Duração" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362 msgid "Genre" msgstr "Gênero" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371 msgid "Mood" msgstr "Humor" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364 msgid "Label" msgstr "Legenda" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1178 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355 msgid "Composer" msgstr "Compositor" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1179 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379 msgid "Year" msgstr "Ano" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128 msgid "Track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356 msgid "Conductor" msgstr "Maestro" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1130 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32 msgid "Start Time" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44 msgid "End Time" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176 msgid "Played" msgstr "Executado" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:31 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s não encontrado" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:40 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168 msgid "Something went wrong." msgstr "Ocorreu algo errado." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:95 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:136 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:115 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:177 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:200 msgid "Add to Playlist" msgstr "Adicionar à Lista" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:117 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Adicionar ao Bloco" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:123 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 msgid "Edit Metadata" msgstr "Editar Metadados" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:131 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:712 msgid "Download" msgstr "Download" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147 msgid "View track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148 msgid "Remove track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:154 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:159 msgid "Upload track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:169 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "Duplicar Lista" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:213 msgid "No action available" msgstr "Nenhuma ação disponível" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:233 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "Você não tem permissão para excluir os itens selecionados." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:279 msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282 msgid "Could not delete file(s)." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:322 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Cópia de %s" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Fluxo Sem Título" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:150 msgid "Webstream saved." msgstr "Fluxo gravado." #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:158 msgid "Invalid form values." msgstr "Valores do formulário inválidos." #: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28 msgid "" "To configure and use the embeddable player you must:

\n" " 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under System -> Streams
\n" " 2. Enable the Public Airtime API under System -> Preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41 msgid "" "To use the embeddable weekly schedule widget you must:

\n" " Enable the Public Airtime API under System -> Preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51 msgid "" "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." msgstr "Confirme se o nome de usuário / senha do administrador estão corretos na página Sistema > Fluxos." #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86 msgid "User added successfully!" msgstr "Usuário adicionado com sucesso!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88 msgid "User updated successfully!" msgstr "Usuário atualizado com sucesso!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:187 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "Configurações atualizadas com sucesso!" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Você está vendo uma versão obsoleta de %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Você não pode adicionar faixas a um bloco dinâmico" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "Você não tem permissão para excluir os %s(s) selecionados." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Você pode somente adicionar faixas um bloco inteligente." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "Você pode adicionar apenas faixas, blocos e fluxos às listas de reprodução" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Lista Sem Título" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Bloco Sem Título" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:522 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Lista Desconhecida" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:78 msgid "Page not found." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87 msgid "The requested action is not supported." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:98 msgid "You do not have permission to access this resource." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:109 msgid "An internal application error has occurred." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Você não tem permissão para acessar esta funcionalidade." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:72 msgid "Preferences updated." msgstr "Preferências atualizadas." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:115 msgid "Support setting updated." msgstr "Configurações de suporte atualizadas." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:123 msgid "Support Feedback" msgstr "Informações de Suporte" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:251 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Preferências de fluxo atualizadas." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:342 msgid "path should be specified" msgstr "o caminho precisa ser informado" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:437 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Problemas com o Liquidsoap..." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:493 msgid "Request method not accepted" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "Você não tem permissão para desconectar a fonte." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Não há fonte conectada a esta entrada." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "Você não tem permissão para alternar entre as fontes." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43 msgid "Please enter your username and password." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:93 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Usuário ou senha inválidos. Tente novamente." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:167 msgid "" "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has " "been configured properly." msgstr "O email não pôde ser enviado. Verifique as definições do servidor de email e certifique-se de que esteja corretamente configurado." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:173 msgid "There was a problem with the username or email address you entered." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:244 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:317 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:392 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:435 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:474 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:507 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Você não tem permissão para acessar esta funcionalidade." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:698 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:718 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:730 #, php-format msgid "File does not exist in %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:781 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Requisição inválida. Parâmetro não informado." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Requisição inválida. Parâmetro informado é inválido." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 msgid "Audio Player" msgstr "Player de Áudio" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Recording:" msgstr "Gravando:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Master Stream" msgstr "Fluxo Mestre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Live Stream" msgstr "Fluxo Ao Vivo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Nada Programado" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "Current Show:" msgstr "Programa em Exibição:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "Current" msgstr "Agora" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "You are running the latest version" msgstr "Você está executando a versão mais recente" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "New version available: " msgstr "Nova versão disponível:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "Esta versão ficará obsoleta em breve." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42 msgid "This version is no longer supported." msgstr "Esta versão não é mais suportada." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Please upgrade to " msgstr "Por favor, atualize para" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Add to current playlist" msgstr "Adicionar a esta lista de reprodução" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 msgid "Add to current smart block" msgstr "Adiconar a este bloco" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "Adding 1 Item" msgstr "Adicionando 1 item" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "Adicionando %s items" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Você pode adicionar somente faixas a um bloco inteligente." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "Por favor selecione um posição do cursor na linha do tempo." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54 msgid "You haven't added any tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55 msgid "You haven't added any playlists" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56 msgid "You haven't added any smart blocks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 msgid "You haven't added any webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Learn about tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Learn about playlists" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Learn about smart blocks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Learn about webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Click 'New' to create one." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 msgid "Add to selected show" msgstr "Adicionar ao programa selecionado" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Select this page" msgstr "Selecionar esta página" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 msgid "Deselect this page" msgstr "Desmarcar esta página" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 msgid "Deselect all" msgstr "Desmarcar todos" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o(s) item(ns) selecionado(s)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 msgid "Scheduled" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:78 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:7 msgid "Tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:60 msgid "Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 msgid "Bit Rate" msgstr "Bitrate" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361 msgid "Encoded By" msgstr "Convertido por" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367 msgid "Last Modified" msgstr "Última Ateração" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368 msgid "Last Played" msgstr "Última Execução" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372 msgid "Owner" msgstr "Prorietário" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373 msgid "Replay Gain" msgstr "Ganho de Reprodução" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Sample Rate" msgstr "Taxa de Amostragem" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376 msgid "Track Number" msgstr "Número de Faixa" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377 msgid "Uploaded" msgstr "Adicionado" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378 msgid "Website" msgstr "Website" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:404 #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65 msgid "All" msgstr "Todos" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Files" msgstr "Arquivos" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:80 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:13 msgid "Playlists" msgstr "Listas" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:82 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:19 msgid "Smart Blocks" msgstr "Blocos" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Web Streams" msgstr "Fluxos" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 msgid "Unknown type: " msgstr "Tipo Desconhecido:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o item selecionado?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Upload em andamento..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Obtendo dados do servidor..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "O id no SoundCloud para este arquivo é:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "Ocorreu um erro durante o upload para o SoundCloud." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "Error code: " msgstr "Código do erro:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "Error msg: " msgstr "Mensagem de erro:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Input must be a positive number" msgstr "A entrada deve ser um número positivo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Input must be a number" msgstr "A entrada deve ser um número" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "A entrada deve estar no formato yyyy-mm-dd" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "A entrada deve estar no formato hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121 #, php-format msgid "" "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the" " upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "Você está fazendo upload de arquivos neste momento. %s Ir a outra tela cancelará o processo de upload. %sTem certeza de que deseja sair desta página?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123 msgid "Open Media Builder" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "por favor informe o tempo no formato '00:00:00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" msgstr "por favor informe o tempo em segundos '00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "Seu navegador não suporta a execução deste tipo de arquivo:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Não é possível o preview de blocos dinâmicos" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 msgid "Limit to: " msgstr "Limitar em:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129 msgid "Playlist saved" msgstr "A lista foi salva" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130 msgid "Playlist shuffled" msgstr "A lista foi embaralhada" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 msgid "" "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the " "file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory" " that isn't 'watched' anymore." msgstr "O Airtime não pôde determinar o status do arquivo. Isso pode acontecer quando o arquivo está armazenado em uma unidade remota atualmente inacessível ou está em um diretório que deixou de ser 'monitorado'." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Número de Ouvintes em %s: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Lembrar-me dentro de uma semana" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Remind me never" msgstr "Não me lembrar novamente" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Sim, quero colaborar com o Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "A imagem precisa conter extensão jpg, jpeg, png ou gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 msgid "" "A static smart block will save the criteria and generate the block content " "immediately. This allows you to edit and view it in the Library before " "adding it to a show." msgstr "Um bloco estático salvará os critérios e gerará o conteúdo imediatamente. Isso permite que você edite e visualize-o na Biblioteca antes de adicioná-lo a um programa." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 msgid "" "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will " "get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and " "edit the content in the Library." msgstr "Um bloco dinâmico apenas conterá critérios. O conteúdo do bloco será gerado após adicioná-lo a um programa. Você não será capaz de ver ou editar o conteúdo na Biblioteca." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 msgid "" "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough " "unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to " "allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "A duração desejada do bloco não será completada se o Airtime não localizar faixas únicas suficientes que correspondem aos critérios informados. Ative esta opção se você deseja permitir que as mesmas faixas sejam adicionadas várias vezes num bloco inteligente." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 msgid "Smart block shuffled" msgstr "O bloco foi embaralhado" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "O bloco foi gerado e o criterio foi salvo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149 msgid "Smart block saved" msgstr "O bloco foi salvo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 msgid "Processing..." msgstr "Processando..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:263 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:392 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:430 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383 msgid "Select modifier" msgstr "Selecionar modificador" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384 msgid "contains" msgstr "contém" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385 msgid "does not contain" msgstr "não contém" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1386 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390 msgid "is" msgstr "é" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1387 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391 msgid "is not" msgstr "não é" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1388 msgid "starts with" msgstr "começa com" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389 msgid "ends with" msgstr "termina com" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392 msgid "is greater than" msgstr "é maior que" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393 msgid "is less than" msgstr "é menor que" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394 msgid "is in the range" msgstr "está no intervalo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "Selecione o Diretório de Armazenamento" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Selecione o Diretório para Monitoramento" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "Tem certeza de que deseja alterar o diretório de armazenamento? \nIsto irá remover os arquivos de sua biblioteca Airtime!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Gerenciar Diretórios de Mídia" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Tem certeza que deseja remover o diretório monitorado?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "O caminho está inacessível no momento." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 #, php-format msgid "" "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+" " Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Conectado ao servidor de fluxo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 msgid "The stream is disabled" msgstr "O fluxo está desabilitado" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Obtendo informações do servidor..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Não é possível conectar ao servidor de streaming" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 msgid "" "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port " "forwarding and this field information will be incorrect. In this case you " "will need to manually update this field so it shows the correct " "host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is " "between 1024 and 49151." msgstr "Se o Airtime estiver atrás de um roteador ou firewall, pode ser necessário configurar o redirecionamento de portas e esta informação de campo ficará incorreta. Neste caso, você terá de atualizar manualmente este campo para que ele exiba o corretamente o host / porta / ponto de montagem necessários para seu DJ para se conectar. O intervalo permitido é entre 1024 e 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "Para mais informações, leia o %sManual do Airtime%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179 msgid "" "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the" " track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). " "VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that " "has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after" " every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not " "require support for these audio players, then feel free to enable this " "option." msgstr "Marque esta opção para habilitar metadados para fluxos OGG (metadados fluxo são o título da faixa, artista e nome doprograma que é exibido em um player de áudio). VLC e MPlayer tem um bug sério quando executam fluxos Ogg / Vorbis, que possuem o recurso de metadados habilitado: eles vão desconectar do fluxo depois de cada faixa. Se você estiver transmitindo um fluxo no formato OGG e seus ouvintes não precisem de suporte para esses players de áudio, sinta-se à vontade para ativar essa opção." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "" "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source " "disconnection." msgstr "Marque esta caixa para desligar automaticamente as fontes Mestre / Programa, após a desconexão de uma fonte." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "" "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source " "connection." msgstr "Marque esta caixa para ligar automaticamente as fontes Mestre / Programa, após a conexão de uma fonte." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 msgid "" "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be " "left blank." msgstr "Se o servidor Icecast esperar por um usuário 'source', este campo poderá permanecer em branco." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "" "If your live streaming client does not ask for a username, this field should" " be 'source'." msgstr "Se o cliente de fluxo ao vivo não solicitar um usuário, este campo deve ser \"source\"." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "" "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for " "your listeners!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "" "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get " "listener statistics." msgstr "Este é o usuário e senha de servidores Icecast / SHOUTcast, para obter estatísticas de ouvintes." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189 msgid "" "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190 msgid "No result found" msgstr "Nenhum resultado encontrado" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191 msgid "" "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to" " the show can connect." msgstr "Este segue o mesmo padrão de segurança para os programas: apenas usuários designados para o programa poderão se conectar." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "Defina uma autenticação personalizada que funcionará apenas neste programa." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "A instância deste programa não existe mais!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "" "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show" " will also get scheduled in the other repeat shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "" "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar " "will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in " "your user settings." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 msgid "Show" msgstr "Programa" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202 msgid "Show is empty" msgstr "O programa está vazio" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203 msgid "1m" msgstr "1m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204 msgid "5m" msgstr "5m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205 msgid "10m" msgstr "10m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206 msgid "15m" msgstr "15m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207 msgid "30m" msgstr "30m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208 msgid "60m" msgstr "60m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Obtendo dados do servidor..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Este programa não possui conteúdo agendado." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "Este programa não possui duração completa de conteúdos." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "March" msgstr "Março" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "April" msgstr "Abril" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "May" msgstr "Maio" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "June" msgstr "Junho" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "July" msgstr "Julho" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "August" msgstr "Agosto" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "September" msgstr "Setembro" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "October" msgstr "Outubro" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "November" msgstr "Novembro" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "December" msgstr "Dezembro" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "Feb" msgstr "Fev" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "Sep" msgstr "Set" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "Oct" msgstr "Out" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "Dec" msgstr "Dez" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Today" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Day" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Week" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Month" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:158 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:159 msgid "Monday" msgstr "Segunda" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:160 msgid "Tuesday" msgstr "Terça" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:162 msgid "Thursday" msgstr "Quinta" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:163 msgid "Friday" msgstr "Sexta" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:164 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 msgid "Mon" msgstr "Seg" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 msgid "Tue" msgstr "Ter" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 msgid "Wed" msgstr "Qua" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 msgid "Thu" msgstr "Qui" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40 msgid "Fri" msgstr "Sex" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 msgid "" "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "Um programa com tempo maior que a duração programada será cortado pelo programa seguinte." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Cancelar Programa em Execução?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Parar gravação do programa em execução?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267 msgid "Contents of Show" msgstr "Conteúdos do Programa" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270 msgid "Remove all content?" msgstr "Remover todos os conteúdos?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Excluir item(ns) selecionado(s)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 msgid "Start" msgstr "Início" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 msgid "End" msgstr "Fim" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275 msgid "Duration" msgstr "Duração" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276 msgid "Filtering out " msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 msgid " of " msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278 msgid " records" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:140 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358 msgid "Cue In" msgstr "Cue Entrada" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:147 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359 msgid "Cue Out" msgstr "Cue Saída" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:167 msgid "Fade In" msgstr "Fade Entrada" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:168 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Saída" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288 msgid "Show Empty" msgstr "Programa vazio" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289 msgid "Recording From Line In" msgstr "Gravando a partir do Line In" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290 msgid "Track preview" msgstr "Prévia da faixa" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Não é possível realizar agendamento fora de um programa." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Movendo 1 item" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Movendo %s itens" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:86 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48 #: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:83 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:186 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299 msgid "Fade Editor" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 msgid "Cue Editor" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301 msgid "" "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304 msgid "Select all" msgstr "Selecionar todos" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 msgid "Select none" msgstr "Selecionar nenhum" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 msgid "Trim overbooked shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Remover seleção de itens agendados" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Saltar para faixa em execução" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309 msgid "Cancel current show" msgstr "Cancelar programa atual" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Abrir biblioteca para adicionar ou remover conteúdo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Adicionar / Remover Conteúdo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:203 msgid "in use" msgstr "em uso" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:189 msgid "Disk" msgstr "Disco" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Look in" msgstr "Explorar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100 msgid "DJ" msgstr "DJ" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101 msgid "Program Manager" msgstr "Gerente de Programação" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99 msgid "Guest" msgstr "Visitante" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "Guests can do the following:" msgstr "Visitantes podem fazer o seguinte:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "View schedule" msgstr "Visualizar agendamentos" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "View show content" msgstr "Visualizar conteúdo dos programas" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "DJs can do the following:" msgstr "DJs podem fazer o seguinte:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 msgid "Manage assigned show content" msgstr "Gerenciar o conteúdo de programas delegados a ele" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 msgid "Import media files" msgstr "Importar arquivos de mídia" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "Criar listas de reprodução, blocos inteligentes e fluxos" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 msgid "Manage their own library content" msgstr "Gerenciar sua própria blblioteca de conteúdos" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "Gerentes de Programação podem fazer o seguinte:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "View and manage show content" msgstr "Visualizar e gerenciar o conteúdo dos programas" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338 msgid "Schedule shows" msgstr "Agendar programas" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "Manage all library content" msgstr "Gerenciar bibliotecas de conteúdo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "Admins can do the following:" msgstr "Administradores podem fazer o seguinte:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341 msgid "Manage preferences" msgstr "Gerenciar configurações" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 msgid "Manage users" msgstr "Gerenciar usuários" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343 msgid "Manage watched folders" msgstr "Gerenciar diretórios monitorados" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98 msgid "Send support feedback" msgstr "Enviar informações de suporte" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345 msgid "View system status" msgstr "Visualizar estado do sistema" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "Access playout history" msgstr "Acessar o histórico da programação" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "View listener stats" msgstr "Ver estado dos ouvintes" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 msgid "Show / hide columns" msgstr "Exibir / ocultar colunas" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 msgid "From {from} to {to}" msgstr "De {from} até {to}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "yyy-mm-dd" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "kHz" msgstr "khz" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358 msgid "Su" msgstr "Do" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359 msgid "Mo" msgstr "Se" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 msgid "Tu" msgstr "Te" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 msgid "We" msgstr "Qu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 msgid "Th" msgstr "Qu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363 msgid "Fr" msgstr "Se" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 msgid "Done" msgstr "Concluído" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "Adicione arquivos para a fila de upload e pressione o botão iniciar " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "Status" msgstr "Estado" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "Add Files" msgstr "Adicionar Arquivos" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 msgid "Stop Upload" msgstr "Parar Upload" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 msgid "Start upload" msgstr "Iniciar Upload" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 msgid "Add files" msgstr "Adicionar arquivos" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "%d/%d arquivos importados" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "Drag files here." msgstr "Arraste arquivos nesta área." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "File extension error." msgstr "Erro na extensão do arquivo." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385 msgid "File size error." msgstr "Erro no tamanho do arquivo." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 msgid "File count error." msgstr "Erro na contagem dos arquivos." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387 msgid "Init error." msgstr "Erro de inicialização." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 msgid "HTTP Error." msgstr "Erro HTTP." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 msgid "Security error." msgstr "Erro de segurança." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "Generic error." msgstr "Erro genérico." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 msgid "IO error." msgstr "Erro de I/O." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "Arquivos: %s." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "%d arquivos adicionados à fila." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "Arquivo: %f, tamanho: %s, tamanho máximo: %m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:396 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "URL de upload pode estar incorreta ou inexiste." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397 msgid "Error: File too large: " msgstr "Erro: Arquivo muito grande:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "Erro: Extensão de arquivo inválida." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58 msgid "Set Default" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401 msgid "Create Entry" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402 msgid "Edit History Record" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57 msgid "No Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "%s linhas%s copiadas para a área de transferência" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:406 #, php-format msgid "" "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. " "Press escape when finished." msgstr "%sVisualizar impressão%sUse a função de impressão do navegador para imprimir esta tabela. Pressione ESC quando terminar." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:407 msgid "New Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:408 msgid "New Log Entry" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138 msgid "Select cursor" msgstr "Selecione o cursor" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:139 msgid "Remove cursor" msgstr "Remover o cursor" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:158 msgid "show does not exist" msgstr "programa inexistente" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:389 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Retransmissão do programa %s de %s as %s" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:55 msgid "Upload some tracks below to add them to your library!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:57 #, php-format msgid "" "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file " "now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:63 msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:65 #, php-format msgid "" "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:73 msgid "" "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and " "selecting 'Cancel Show'." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:75 #, php-format msgid "" "Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n" " %sCreate an unlinked show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:80 msgid "" "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule " "Tracks'" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:82 #, php-format msgid "" "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show " "now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:89 msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'" msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91 #, php-format msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "O ano % s deve estar compreendido no intervalo entre 1753 - 9999" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s-%s-%s não é uma data válida" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s:%s:%s não é um horário válido" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 msgid "Live stream" msgstr "Fluxo ao vivo" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:63 msgid "Smart Block" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66 msgid "Webstream" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71 msgid "Upload" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:33 msgid "Dashboard" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:84 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:25 msgid "Webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:135 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:161 msgid "Play" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:136 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:162 msgid "Stop" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:142 msgid "Set Cue In" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:149 msgid "Set Cue Out" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:166 msgid "Cursor" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24 #, php-format msgid "" "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.
Maintained and " "distributed under the %3$s by %4$s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34 msgid "Drop files here or click to browse your computer." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66 msgid "Failed" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67 msgid "Pending" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70 msgid "Recent Uploads" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Selecionar fluxo:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60 msgid "mute" msgstr "Mudo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63 msgid "unmute" msgstr "retirar mudo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "Sobre" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9 #, php-format msgid "" "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station " "management." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22 #, php-format msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 #, php-format msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6 msgid "Upload audio tracks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "" "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your " "library." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "Schedule a show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "" "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the " "'+ New Show' button and fill out the required fields." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "Add tracks to your show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11 msgid "" "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup " "window drag tracks into your show." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16 msgid "Now you're good to go!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Para obter ajuda mais detalhada, leia o %smanual do usuário%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "Weekly Schedule" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14 #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77 msgid "Preview:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:34 msgid "Player" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97 msgid "Playout History" msgstr "Histórico da Programação" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8 msgid "Log Sheet" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9 msgid "File Summary" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11 msgid "Show Summary" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56 msgid "Expand Static Block" msgstr "Expandir Bloco Estático" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Expandir Bloco Dinâmico" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138 msgid "" "Choose some search criteria above and click Generate to create this " "playlist." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140 msgid "" "A track list will be generated when you schedule this smart block into a " "show." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143 msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 msgid "Editing " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89 msgid "Duration:" msgstr "Duração:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46 msgid "Toggle Details" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Embaralhar Lista" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356 msgid "Shuffle" msgstr "Embaralhar" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Crossfade da Lista" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52 msgid "Empty playlist content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60 msgid "Clear" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68 msgid "Fade in: " msgstr "Fade de entrada" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71 msgid "Fade out: " msgstr "Fade de saída" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78 msgid "Save playlist" msgstr "Salvar Lista" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86 msgid "No open playlist" msgstr "Nenhuma lista aberta" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71 msgid "(ss.t)" msgstr "(ss,t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60 msgid "Remove all content from this smart block" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:92 msgid "No smart block currently open" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "Cue entrada:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(hh:mm:ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "Cue Saída:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "Duração Original:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:56 msgid "General" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Configurações de Fluxo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11 msgid "Global" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88 msgid "dB" msgstr "dB" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 msgid "Output Streams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83 msgid "Login" msgstr "Acessar" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 #, php-format msgid "" "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the " "password 'admin'." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email Sent!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "" "A password reset link has been sent to your email address. Please check your" " email and follow the instructions inside to reset your password. If you " "don't see the email, please check your spam folder!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:48 msgid "Back" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Password Reset" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Nova senha" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "Por favor informe e confirme sua nova senha nos campos abaixo." #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Gerenciar Usuários" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Novo Usuário" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "id" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164 msgid "Username" msgstr "Usuário" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Primeiro Nome" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Último Nome" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Tipo de Usuário" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:30 #, php-format msgid "" "Super Admin details can be changed in your Billing " "Settings." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Encontrar Programas" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45 msgid "Choose Show Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56 msgid "Find" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61 msgid "My Profile" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7 #, php-format msgid "" "Note: Since you're the station owner, your account information can be" " edited in Billing Settings instead." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Dias para reexibir:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:53 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39 msgid "Show Source" msgstr "Programa" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12 msgid "" "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast" " live during this show. Assign a DJ below." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "Registrar Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "" "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information " "will be collected regularly in order to enhance your user experience.
Click the box below and we'll make sure the features you use are " "constantly improving." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55 msgid "(Required)" msgstr "(Obrigatório)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(somente para efeito de verificação, não será publicado)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:43 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Nota: qualquer arquivo maior que 600x600 será redimensionado" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166 msgid "Show me what I am sending " msgstr "Mostrar quais informações estou enviando" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termos e Condições" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Selecione os Dias:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66 msgid "Search Criteria:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68 msgid "New Criteria" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77 msgid "or" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78 msgid "and" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99 msgid "New Modifier" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102 msgid " to " msgstr "para" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143 msgid "files meet the criteria" msgstr "arquivos correspondem ao critério" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137 msgid "file meets the criteria" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7 msgid "Filter History" msgstr "Histórico de Filtros" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41 msgid "Forgot your password?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 msgid "" "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "(para divulgação de sua estação, a opção 'Enviar Informações de Suporte\" precisa estar habilitada)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Fluxo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84 msgid "Additional Options" msgstr "Opções Adicionais" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144 msgid "" "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "A informação a seguir será exibida para os ouvintes em seu player de mídia:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(O website de sua estação de rádio)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215 msgid "Stream URL: " msgstr "URL do Fluxo:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Selecione o diretório" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Definir" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Diretório de Importação Atual:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 #, php-format msgid "" "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be " "out of sync with %s)" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Remover diretório monitorado" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Você não está monitorando nenhum diretório." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1 msgid "Live Broadcasting" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30 msgid "Master Source" msgstr "Master" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13 msgid "" "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:27 msgid "" "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live " "only during shows assigned to them." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6 msgid "TuneIn Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:11 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "Configurações do SoundCloud" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:17 msgid "Dangerous Options" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43 msgid "Add this show" msgstr "Adicionar este programa" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43 msgid "Update show" msgstr "Atualizar programa" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "O que" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "Quando" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:28 msgid "Live Stream Input" msgstr "Fluxo de entrada ao vivo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32 msgid "Who" msgstr "Quem" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36 msgid "Style" msgstr "Aparência" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:186 msgid "Disk Space" msgstr "Espaço em Disco" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3 msgid "File import in progress..." msgstr "Importação de arquivo em progresso..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Opções da Busca Avançada" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24 #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34 msgid "Creator:" msgstr "Criador:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44 msgid "Album:" msgstr "Álbum:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 msgid "Track:" msgstr "Faixa:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "Duração:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de Amostragem:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74 msgid "Bit Rate:" msgstr "Bitrate:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115 msgid "Mood:" msgstr "Humor:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:62 msgid "Genre:" msgstr "Gênero:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72 msgid "Year:" msgstr "Ano:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:85 msgid "Label:" msgstr "Legenda:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95 msgid "Composer:" msgstr "Compositor:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105 msgid "Conductor:" msgstr "Maestro:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "Número Isrc:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155 msgid "Website:" msgstr "Website:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:119 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:68 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "Caminho do Arquivo:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "Fluxo Web" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Bloco Inteligente Dinâmico" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "Bloco Inteligente Estático" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "Faixa de Áudio" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Conteúdos da Lista de Reprodução:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Conteúdo do Bloco Inteligente Estático:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Critério para Bloco Inteligente Dinâmico:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "Limitar em" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6 msgid "Viewing " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listeners" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10 msgid "Stream Data Collection Status" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "Seu período de teste termina em" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 msgid "days" msgstr "dias" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4 msgid "Previous:" msgstr "Anterior:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11 msgid "Next:" msgstr "Próximo:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25 msgid "Source Streams" msgstr "Fontes de Fluxo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49 msgid "ON AIR" msgstr "NO AR" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50 msgid "Listen" msgstr "Ouvir" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3 msgid "Playout History Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5 msgid "Log Sheet Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6 msgid "New Log Sheet Template" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9 msgid "No Log Sheet Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36 msgid "File Summary Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37 msgid "New File Summary Template" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40 msgid "No File Summary Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2 msgid "Creating File Summary Template" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4 msgid "Creating Log Sheet Template" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142 msgid "Name" msgstr "Nome" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46 msgid "Add more elements" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67 msgid "Add New Field" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83 msgid "Set Default Template" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30 msgid "Stream URL:" msgstr "URL do Fluxo:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35 msgid "Default Length:" msgstr "Duração Padrão:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53 msgid "No webstream" msgstr "Nenhum fluxo web" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "An error has occurred." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11 msgid "Access Denied!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:12 msgid "You do not have permission to access this page!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:143 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11 msgid "Oops!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:12 msgid "Something went wrong!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11 msgid "Bad Request!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:12 msgid "The requested action is not supported!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11 msgid "Page not found!" msgstr "Página não encontrada!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:12 msgid "We couldn't find the page you were looking for." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "A página que você procura não existe!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23 msgid "previous" msgstr "anterior" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "play" msgstr "play" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32 msgid "pause" msgstr "pause" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37 msgid "next" msgstr "próximo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42 msgid "stop" msgstr "stop" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "max volume" msgstr "volume máximo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79 msgid "Update Required" msgstr "Atualização Necessária" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80 #, php-format msgid "" "To play the media you will need to either update your browser to a recent " "version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "Para reproduzir a mídia que você terá que quer atualizar seu navegador para uma versão recente ou atualizar seu %sFlash plugin%s." #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:20 msgid "Plan type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:32 msgid "Billing cycle:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:40 msgid "Payment method:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43 msgid "PayPal" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:44 msgid "Credit Card via 2Checkout" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 msgid "Date Start:" msgstr "Data de Início:" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 msgid "Invalid character entered" msgstr "Caracter inválido informado" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56 msgid "Date End:" msgstr "Data de Fim:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:88 msgid "Filter by Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Meus Programas:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Procurar Usuários:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "DJs:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:25 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18 msgid "Station Name" msgstr "Nome da Estação" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31 msgid "Phone:" msgstr "Fone:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:83 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54 msgid "Station Web Site:" msgstr "Website da Estação:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65 msgid "Country:" msgstr "País:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76 msgid "City:" msgstr "Cidade:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88 msgid "Station Description:" msgstr "Descrição da Estação:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:42 msgid "Station Logo:" msgstr "Logo da Estação:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108 #, php-format msgid "Promote my station on %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "Você precisa concordar com a política de privacidade." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Gravar a partir do Line In?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Retransmitir?" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Valor é obrigatório e não poder estar em branco." #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "" "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "%value%' não é um enderçeo de email válido" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%value%' não corresponde a uma data válida '%format%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%value%' is menor que comprimento mínimo %min% de caracteres" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%value%' is maior que o número máximo %max% de caracteres" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%value%' não está compreendido entre '%min%' e '%max%', inclusive" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 msgid "Day must be specified" msgstr "O dia precisa ser especificado" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 msgid "Time must be specified" msgstr "O horário deve ser especificado" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "É preciso aguardar uma hora para retransmitir" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "Email" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Reset password" msgstr "Redefinir senha" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Programa Sem Título" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69 msgid "Instance Description:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12 msgid "Delete All Tracks in Library" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145 msgid "ISRC Number:" msgstr "Número ISRC:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:176 msgid "OK" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33 msgid "Station Description" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:62 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:68 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34 msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:76 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:102 msgid "Public Airtime API" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:103 msgid "Required for embeddable schedule widget." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105 msgid "Disabled" msgstr "Inativo" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:106 msgid "Enabled" msgstr "Ativo" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:109 msgid "" "Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n" " to external widgets that can be embedded in your website." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:120 msgid "Default Language" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127 #: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23 msgid "Station Timezone" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:134 msgid "Week Starts On" msgstr "Semana Inicia Em" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:150 msgid "Display login button on your Radio Page?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:41 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42 msgid "Username:" msgstr "Usuário:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:48 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:54 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:57 msgid "Verify Password:" msgstr "Confirmar Senha:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67 msgid "Firstname:" msgstr "Primeiro nome:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75 msgid "Lastname:" msgstr "Último nome:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Celular:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:110 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 msgid "User Type:" msgstr "Perfil do Usuário:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:155 msgid "Login name is not unique." msgstr "Usuário já existe." #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "Diretório de Importação:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Diretórios Monitorados: " #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "Não é um diretório válido" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126 msgid "What is the name of your favorite childhood friend?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127 msgid "What school did you attend for sixth grade?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128 msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129 msgid "What street did you live on in third grade?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130 msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:131 msgid "In what city or town was your first job?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:14 msgid "Default License:" msgstr "Licença Padrão:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:17 msgid "All rights are reserved" msgstr "Todos os direitos são reservados" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18 msgid "The work is in the public domain" msgstr "O trabalho é de domínio público" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "Creative Commons Attribution" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "Creative Commons Attribution No Derivative Works" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:31 msgid "Default Sharing Type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:34 msgid "Public" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35 msgid "Private" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:129 msgid "Interface Timezone:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14 msgid "Now Playing" msgstr "Tocando agora" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25 msgid "Select Stream:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28 msgid "Auto detect the most appropriate stream to use." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29 msgid "Select a stream:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41 msgid " - Mobile friendly" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45 msgid " - The player does not support Opus streams." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71 msgid "Embeddable code:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72 msgid "" "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in " "your site." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351 msgid "Select criteria" msgstr "Selecione um critério" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Bitrate (Kbps)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Taxa de Amostragem (khz)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119 msgid "hours" msgstr "horas" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:333 msgid "items" msgstr "itens" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:130 msgid "Randomly" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:131 msgid "Newest" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132 msgid "Oldest" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:179 msgid "Type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:182 msgid "Static" msgstr "Estático" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:183 msgid "Dynamic" msgstr "Dinâmico" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:297 msgid "Allow Repeated Tracks:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306 msgid "Sort Tracks:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324 msgid "Limit to:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:346 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Gerar conteúdo da lista e salvar critério" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348 msgid "Generate" msgstr "Gerar" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:354 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Embaralhar conteúdo da lista" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:538 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "O limite não pode ser vazio ou menor que 0" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:531 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "O limite não pode ser maior que 24 horas" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541 msgid "The value should be an integer" msgstr "O valor deve ser um número inteiro" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "O número máximo de itens é 500" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:555 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Você precisa selecionar Critério e Modificador " #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:562 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "A duração deve ser informada no formato '00:00:00'" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:567 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:580 msgid "" "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 " "00:00:00)" msgstr "O valor deve estar no formato timestamp (ex. 0000-00-00 ou 0000-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:594 msgid "The value has to be numeric" msgstr "O valor deve ser numérico" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:599 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "O valor precisa ser menor que 2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:604 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "O valor deve conter no máximo %s caracteres" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:611 msgid "Value cannot be empty" msgstr "O valor não pode estar em branco" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Metadados Icecast Vorbis" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36 msgid "Stream Label:" msgstr "Legenda do Fluxo:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37 msgid "Artist - Title" msgstr "Artista - Título" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Programa - Artista - Título" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39 msgid "Station name - Show name" msgstr "Nome da Estação - Nome do Programa" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:45 msgid "Off Air Metadata" msgstr "Metadados Off Air" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:51 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Habilitar Ganho de Reprodução" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "Modificador de Ganho de Reprodução" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65 msgid "Streaming Server:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66 msgid "Airtime Pro Streaming" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66 msgid "Custom / 3rd Party Streaming" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117 msgid "Password" msgstr "Senha" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmar nova senha" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "A senha de confirmação não confere." #: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18 msgid "Station Language" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52 msgid "Enabled:" msgstr "Habilitado:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59 msgid "Mobile:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66 msgid "Stream Type:" msgstr "Tipo de Fluxo:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82 msgid "Service Type:" msgstr "Tipo de Serviço:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90 msgid "Channels:" msgstr "Canais:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Mono" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Stéreo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108 msgid "Port" msgstr "Porta" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Somente números são permitidos." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133 msgid "URL" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154 msgid "Mount Point" msgstr "Ponto de Montagem" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 msgid "Admin User" msgstr "Usuário Administrador" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 msgid "Admin Password" msgstr "Senha do Administrador" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Servidor não pode estar em branco." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Porta não pode estar em branco." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Ponto de montagem deve ser informada em servidor Icecast." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%value%' não corresponde ao formato 'HH:mm'" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Start Time:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37 msgid "In the Future:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64 msgid "End Time:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98 msgid "Timezone:" msgstr "Fuso Horário:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107 msgid "Repeats?" msgstr "Reexibir?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Não é possível criar um programa no passado." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Não é possível alterar o início de um programa que está em execução" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156 #: airtime_mvc/application/models/Show.php:282 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "Data e horário finais não podem ser definidos no passado." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Não pode ter duração < 0m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Não pode ter duração 00h 00m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Não pode ter duração maior que 24 horas" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:19 msgid "Push metadata to your station on TuneIn?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:24 msgid "Station ID:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:30 msgid "Partner Key:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:36 msgid "Partner Id:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:77 #: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:86 msgid "" "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and " "try again." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 #, php-format msgid "Use %s Authentication:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Usar Autenticação Personalizada:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:25 msgid "Custom Username" msgstr "Definir Usuário:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:37 msgid "Custom Password" msgstr "Definir Senha:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:48 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88 msgid "Host:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:54 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:94 msgid "Port:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:60 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:79 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:100 msgid "Mount:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:77 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "O usuário não pode estar em branco." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:82 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "A senha não pode estar em branco." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12 msgid "Background Colour:" msgstr "Cor de Fundo:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31 msgid "Text Colour:" msgstr "Cor da Fonte:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49 msgid "Current Logo:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72 msgid "Show Logo:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87 msgid "Logo Preview:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:102 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "Digite os caracteres que você vê na imagem abaixo." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25 msgid "Auto Switch On:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31 msgid "Switch Transition Fade (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "Tipo de Reexibição:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "semanal" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "every 2 weeks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "every 3 weeks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22 msgid "every 4 weeks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23 msgid "monthly" msgstr "mensal" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Select Days:" msgstr "Selecione os Dias:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47 msgid "Repeat By:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the month" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the week" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69 msgid "No End?" msgstr "Sem fim?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106 msgid "End date must be after start date" msgstr "A data de fim deve ser posterior à data de início" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113 msgid "Please select a repeat day" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Radio Page" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Widgets" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:48 msgid "Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:67 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:74 msgid "Streams" msgstr "Fluxos" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:82 msgid "Analytics" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90 msgid "Listener Stats" msgstr "Estatísticas de Ouvintes" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104 msgid "History Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113 msgid "Billing" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120 msgid "Account Plans" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127 msgid "Account Details" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134 msgid "View Invoices" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:150 msgid "Getting Started" msgstr "Iniciando" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:157 msgid "FAQ" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:162 msgid "User Manual" msgstr "Manual do Usuário" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:167 msgid "File a Support Ticket" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:833 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Cue de entrada e saída são nulos." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:924 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "O ponto de saída não pode ser maior que a duração do arquivo" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:879 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:900 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "A duração do ponto de entrada não pode ser maior que a do ponto de saída." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:935 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "A duração do ponto de saída não pode ser menor que a do ponto de entrada." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366 msgid "Upload Time" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Retransmissão de %s a partir de %s" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:460 #, php-format msgid "Powered by %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:588 msgid "Select Country" msgstr "Selecione o País" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s já está monitorado." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s contém o diretório monitorado:% s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s está contido dentro de diretório já monitorado: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s não é um diretório válido." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s já está definido como armazenamento atual ou está na lista de diretórios monitorados" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s já está definido como armazenamento atual ou está na lista de diretórios monitorados." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s não existe na lista de diretórios monitorados." #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Please click this link to reset your password: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38 #, php-format msgid "%s Password Reset" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:184 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Os programas podem ter duração máxima de 24 horas." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:293 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "Não é possível agendar programas sobrepostos.\nNota: Redimensionar um programa repetitivo afeta todas as suas repetições." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "A programação que você está vendo está desatualizada! (programação incompatível)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "A programação que você está vendo está desatualizada! (instância incompatível)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:458 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:490 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "A programação que você está vendo está desatualizada!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "Você não tem permissão para agendar programa %s." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Você não pode adicionar arquivos para gravação de programas." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "O programa %s terminou e não pode ser agendado." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "O programa %s foi previamente atualizado!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178 msgid "" "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is " "broadcasted" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195 msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files." msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Um dos arquivos selecionados não existe!" #: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206 msgid "livestream" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "A duração precisa ser maior que 0 minuto" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "A duração deve ser informada no formato \"00h 00m\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "A URL deve estar no formato \"http://domain\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "A URL de conter no máximo 512 caracteres" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Nenhum tipo MIME encontrado para o fluxo." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "O nome do fluxo não pode estar vazio" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Não foi possível analisar a lista XSPF" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Não foi possível analisar a lista PLS" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Não foi possível analisar a lista M3U" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Fluxo web inválido. A URL parece tratar-se de download de arquivo." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Tipo de fluxo não reconhecido: %s" #: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:78 msgid "" "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running " "and your credentials are correct." msgstr ""