# ITALIAN (it_IT) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # Sourcefabric , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-14 18:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-14 16:12-0500\n" "Last-Translator: Denise Rigato \n" "Language-Team: Italian Localization \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512 msgid "Please selection an option" msgstr "Seleziona opzioni" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531 msgid "No Records" msgstr "No registrazione" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:331 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "L'anno %s deve essere compreso nella serie 1753 - 9999" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:334 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s-%s-%s non è una data valida" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:358 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s:%s:%s non è un ora valida" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Now Playing" msgstr "In esecuzione" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Add Media" msgstr "Aggiungi Media" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "System" msgstr "Sistema" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57 msgid "Media Folders" msgstr "Cartelle dei Media" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64 msgid "Streams" msgstr "Streams" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:136 msgid "Support Feedback" msgstr "Support Feedback" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 msgid "Status" msgstr "Stato" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83 msgid "Playout History" msgstr "Storico playlist" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90 msgid "Listener Stats" msgstr "Statistiche ascolto" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:99 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104 msgid "Getting Started" msgstr "Iniziare" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111 msgid "User Manual" msgstr "Manuale utente" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:116 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "Chi siamo" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Vedi file registrati Metadata" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:284 msgid "View on Soundcloud" msgstr "Vedi su SoundCloud" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:290 msgid "Upload to SoundCloud" msgstr "Carica su SoundCloud" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288 msgid "Re-upload to SoundCloud" msgstr "Carica su SoundCloud" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:72 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100 msgid "Show Content" msgstr "Contenuto show" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:85 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Aggiungi/Rimuovi contenuto" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:90 msgid "Remove All Content" msgstr "Rimuovi il contenuto" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:110 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:114 msgid "Cancel Current Show" msgstr "Cancella show attuale" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:123 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:243 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:128 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:138 msgid "Edit Show" msgstr "Edita show" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:133 msgid "Edit This Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:198 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:248 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:267 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156 msgid "Delete This Instance" msgstr "Cancella esempio" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161 msgid "Delete This Instance and All Following" msgstr "Cancella esempio e tutto il seguito" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210 msgid "Permission denied" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:214 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Non puoi spostare show ripetuti" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:223 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253 msgid "Can't move a past show" msgstr "Non puoi spostare uno show passato" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:241 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270 msgid "Can't move show into past" msgstr "Non puoi spostare uno show nel passato" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:248 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:264 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:278 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:308 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:313 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Non puoi sovrascrivere gli show" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:261 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "Non puoi spostare uno show registrato meno di un'ora prima che sia ritrasmesso." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:270 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "Lo show è stato cancellato perché lo show registrato non esiste!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:277 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "Devi aspettare un'ora prima di ritrasmettere." #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:2 msgid "File import in progress..." msgstr "File importato in corso..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:5 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Opzioni di ricerca avanzate" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listener Count Over Time" msgstr "Programma in ascolto troppo lungo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 msgid "New Playlist" msgstr "Nuova playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9 msgid "New Smart Block" msgstr "Nuovo blocca intelligente " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10 msgid "New Webstream" msgstr "Nuove produzioni web" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 msgid "Empty playlist content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Clear" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Riproduzione casuale" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306 msgid "Shuffle" msgstr "Casuale" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 msgid "Save playlist" msgstr "Salva playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:134 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290 msgid "Save" msgstr "Salva" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Playlist crossfade" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39 msgid "View / edit description" msgstr "Vedi/edita descrizione" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 msgid "Fade in: " msgstr "Dissolvenza in entrata:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 msgid "Fade out: " msgstr "Dissolvenza in chiusura:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85 msgid "No open playlist" msgstr "Non aprire playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:50 msgid "Expand Static Block" msgstr "Espandi blocco statico" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:55 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Espandi blocco dinamico " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:131 msgid "Empty smart block" msgstr "Blocco intelligente vuoto" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:133 msgid "Empty playlist" msgstr "Playlist vuota" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "Cue in:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(hh:mm:ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "Cue Out:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "Lunghezza originale:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 msgid "(ss.t)" msgstr "(ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Empty smart block content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90 msgid "No open smart block" msgstr "Non aprire blocco intelligente" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" msgstr "%sAirtime%s %s, il software di radio aperto per elencare e gestione di stazione remota. %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime è distribuito da %sGNU GPL v.%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 msgid "Welcome to Airtime!" msgstr "Benvenuti in Airtime!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " msgstr "Può cominciato ad usare tAirtime per automatizzare le sue trasmissioni:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too." msgstr "Cominci aggiungendo i suoi file alla biblioteca usando 'Aggiunga Media'. Può trascinare e trasportare i suoi file in questa finestra." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows." msgstr "Crea show cliccando su 'Calendario' nel menu e cliccando l'icona 'Show'. Questo può essere uno show di una volta o a ripetizione. Solamente l'amministratore e il direttore del programma possono aggiungere show." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" msgstr "Aggiunga media allo show selezionando il suo show nel calendario, cliccando sul sinistro e selezionando 'Aggiungi/Rimuovi Contenuto'" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane." msgstr "Selezioni i suoi media dal pannello sinistro e trascini al suo show nel pannello destro." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 msgid "Then you're good to go!" msgstr "Può andare!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Per aiuto dettagliato, legga %suser manual%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5 msgid "Live stream" msgstr "Live stream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Seleziona stream:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:50 msgid "mute" msgstr "disattiva microfono" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:53 msgid "unmute" msgstr "attiva microfono" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52 msgid "Stream URL:" msgstr "Stream URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57 msgid "Default Length:" msgstr "Lunghezza predefinita:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64 msgid "No webstream" msgstr "No webstream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26 msgid "Creator:" msgstr "Creatore:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40 msgid "Track:" msgstr "Traccia:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "Lunghezza" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Percentuale" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67 msgid "Bit Rate:" msgstr "Velocità di trasmissione: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:87 msgid "Mood:" msgstr "Umore:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47 msgid "Genre:" msgstr "Genere:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54 msgid "Year:" msgstr "Anno:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:66 msgid "Label:" msgstr "Etichetta:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:73 msgid "Composer:" msgstr "Compositore:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:80 msgid "Conductor:" msgstr "Conduttore:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:104 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "Numero ISRC:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:118 msgid "Website:" msgstr "Sito web:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:111 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "Web Stream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Blocco intelligente e dinamico" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "Blocco intelligente e statico" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "Traccia audio" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Contenuti playlist:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Contenuto di blocco intelligente e statico:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Criteri di blocco intelligenti e dinamici:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "Limiti" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #, php-format msgid "%s's Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Scegli cartella" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Imposta" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Importa cartelle:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 msgid "Add" msgstr "Aggiungi " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)" msgstr "Ripeti elenco visionato (Questo è utile se c'è da eseguire montaggio di rete e può essere fuori sincronizzazione con Airtime)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Rimuovi elenco visionato" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Sta guardando i cataloghi media." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90 msgid "(Required)" msgstr "(Richiesto)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "Aiuti Airtime a migliorare facendo sapere a Sourcefabric come lo sta usandolo. Queste informazioni saranno raccolte regolarmente per migliorare. %s Clicchi su 'Spedisca aderenza feedback'e noi ci assicureremo che i servizi da lei usati stanno migliorando." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s." msgstr "Clicchi sotto per promuovere la sua Stazione su %sSourcefabric.org%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41 msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "(Per promuovere la sua stazione, 'Spedisca aderenza feedback' deve essere abilitato)." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(per scopi di verifica, non ci saranno pubblicazioni)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Note: La lunghezze superiori a 600x600 saranno ridimensionate." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164 msgid "Show me what I am sending " msgstr "Mostra cosa sto inviando" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186 msgid "Sourcefabric Privacy Policy" msgstr "Trattamento dati Sourcefabric" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Trova Shows" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12 msgid "Filter By Show:" msgstr "Filtri Show:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 msgid "Email / Mail Server Settings" msgstr "Impostazioni sistema di servizio e-mail / posta" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "Impostazioni SoundCloud" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Scegli giorni:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Stream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77 msgid "Additional Options" msgstr "Opzioni aggiuntive" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137 msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "La seguente informazione sarà esposta agli ascoltatori nelle loro eseguzione:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(Il sito della tua radio)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208 msgid "Stream URL: " msgstr "Stream URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53 msgid "Connection URL: " msgstr "Connessioni URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Reset password" msgstr "Reimposta password" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "Registro Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "Aiuti Airtime a migliorare facendoci sapere come lo sta usando. Questa informazione sarà raccolta regolarmente per migliorare.%sClicchi 'Si, aiuta Airtime e noi ci assicureremo che i servizi da lei usati migliorino." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25 #, php-format msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback." msgstr "Clicchi sotto per pubblicare la sua stazione su %sSourcefabric.org%s. Per promuovere la sua stazione, 'Spedisca aderenza feedback' deve essere abilitato. Questi dati saranno raccolti." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termini e condizioni" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2 msgid "Input Stream Settings" msgstr "Impostazioni Input Stream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109 msgid "Master Source Connection URL:" msgstr "Domini di connessione alla fonte URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159 msgid "Override" msgstr "Sovrascrivi" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "OK" msgstr "Ok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "RESET" msgstr "Azzera" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153 msgid "Show Source Connection URL:" msgstr "Mostra connessioni alla fonte URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3 msgid "Smart Block Options" msgstr "Opzioni di blocco intelligente" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39 msgid "or" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40 msgid "and" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63 msgid " to " msgstr "a" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133 msgid "files meet the criteria" msgstr "Files e criteri" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127 msgid "file meet the criteria" msgstr "File e criteri" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Ripeti giorni:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 msgid "Filter History" msgstr "Filtra storia" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Add this show" msgstr "Aggiungi show" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Update show" msgstr "Aggiorna show" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Cosa" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "Quando" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19 msgid "Live Stream Input" msgstr "Ingresso Stream diretta" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23 msgid "Record & Rebroadcast" msgstr "Registra e ritrasmetti" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29 msgid "Who" msgstr "Chi" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33 msgid "Style" msgstr "Stile" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269 msgid "Start" msgstr "Start" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1332 msgid "Creator" msgstr "Creatore" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1324 msgid "Album" msgstr "Album" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1334 msgid "Genre" msgstr "Genere" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Impostazioni Stream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12 msgid "Global Settings" msgstr "Setting globale" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87 msgid "dB" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 msgid "Output Stream Settings" msgstr "Impostazioni Output Stream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Gestisci cartelle media" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "Zend Framework Default Application" msgstr "Zend Framework Default Application" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "Pagina non trovata!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "La pagina che stai cercando non esiste! " #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Nuova password" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "Prego inserire e confermare la sua nuova password nel seguente spazio." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65 msgid "Login" msgstr "Accedi" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'." msgstr "Benvenuti al demo online Airtime! Può accedere usando l'username 'consenti' e la password 'consenti'." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail." msgstr "Prego inserire la sua e-mail. Riceverà un link per creare una nuova password via e-mail-" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email sent" msgstr "E-mail inviata" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "An email has been sent" msgstr "Una e-mail è stata inviata" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7 msgid "Back to login screen" msgstr "Indietro a schermo login" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:22 msgid "previous" msgstr "precedente" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:25 msgid "play" msgstr "riproduci" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "pause" msgstr "pausa" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:31 msgid "next" msgstr "next" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:34 msgid "stop" msgstr "stop" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:59 msgid "max volume" msgstr "volume massimo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "Update Required" msgstr "Aggiornamenti richiesti" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70 #, php-format msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "Per riproduzione media, avrà bisogno di aggiornare il suo browser ad una recente versione o aggiornare il suo %sFlash plugin%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4 msgid "Service" msgstr "Servizi" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6 msgid "Uptime" msgstr "Durata" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14 msgid "Airtime Version" msgstr "Versione Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 msgid "Disk Space" msgstr "Spazio disco" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Gestione utenti" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Nuovo Utente" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "id" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Tipo di utente" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3 msgid "Previous:" msgstr "Precedente:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10 msgid "Next:" msgstr "Successivo:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24 msgid "Source Streams" msgstr "Source Streams" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29 msgid "Master Source" msgstr "Fonte principale" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38 msgid "Show Source" msgstr "Mostra fonte" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45 msgid "Scheduled Play" msgstr "Programmazione play" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54 msgid "ON AIR" msgstr "IN ONDA" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55 msgid "Listen" msgstr "Ascolta" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59 msgid "Station time" msgstr "Orario di stazione" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "La sua versione di prova scade entro" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 msgid "days" msgstr "giorni" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "Purchase your copy of Airtime" msgstr "Acquisti la sua copia Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "My Account" msgstr "Account personale" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:23 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:41 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:32 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "Digita le parole del riquadro." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118 msgid "Invalid character entered" msgstr "Carattere inserito non valido" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 msgid "Day must be specified" msgstr "Il giorno deve essere specificato" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 msgid "Time must be specified" msgstr "L'ora dev'essere specificata" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Aspettare almeno un'ora prima di ritrasmettere" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 msgid "Use Airtime Authentication:" msgstr "Usa autenticazione Airtime:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Usa autenticazione clienti:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "Personalizza nome utente " #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39 msgid "Custom Password" msgstr "Personalizza Password" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "Il campo nome utente non può rimanere vuoto." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "Il campo della password non può rimanere vuoto." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48 msgid "Enabled:" msgstr "Attiva:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57 msgid "Stream Type:" msgstr "Tipo di stream:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77 msgid "Service Type:" msgstr "Tipo di servizio:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87 msgid "Channels:" msgstr "Canali:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Mono" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Stereo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97 msgid "Server" msgstr "Server" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100 msgid "Port" msgstr "Port" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Solo numeri." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82 msgid "Password" msgstr "Password" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141 msgid "URL" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153 msgid "Name" msgstr "Nome" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171 msgid "Mount Point" msgstr "Mount Point" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195 msgid "Admin User" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207 msgid "Admin Password" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Ottenere informazioni dal server..." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Il server non è libero." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Il port non può essere libero." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Mount non può essere vuoto con il server Icecast." #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "Importa Folder:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Folder visionati:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "Catalogo non valido" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Il calore richiesto non può rimanere vuoto" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'%value%' non è valido l'indirizzo e-mail nella forma base local-part@hostname" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%value%' non va bene con il formato data '%formato%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%value%' è più corto di %min% caratteri" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%value%' è più lungo di %max% caratteri" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%value%' non è tra '%min%' e '%max%' compresi" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Registra da Line In?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Ritrasmetti?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10 msgid "Background Colour:" msgstr "Colore sfondo:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29 msgid "Text Colour:" msgstr "Colore testo:" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Restore password" msgstr "Ripristina password" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:50 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40 msgid "Verify Password:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:59 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:48 msgid "Firstname:" msgstr "Nome:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54 msgid "Lastname:" msgstr "Cognome:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:86 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:69 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Cellulare:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118 msgid "Timezone:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:113 msgid "Login name is not unique." msgstr "Il nome utente esiste già ." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22 msgid "Hardware Audio Output" msgstr "Produzione Audio dell'hardware" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Output Type" msgstr "Tipo di Output" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Icecast Vorbis Metadata" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54 msgid "Stream Label:" msgstr "Etichetta Stream:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55 msgid "Artist - Title" msgstr "Artista - Titolo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Show - Artista - Titolo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Station name - Show name" msgstr "Nome stazione - Nome show" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63 msgid "Off Air Metadata" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 msgid "Automatically Upload Recorded Shows" msgstr "Caricamento automatico Show registrati" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 msgid "Enable SoundCloud Upload" msgstr "Abilità caricamento SoudCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36 msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud" msgstr "File contrassegnati automaticamente\"Scaricabili\" da SoundCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47 msgid "SoundCloud Email" msgstr "E-mail SoudCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67 msgid "SoundCloud Password" msgstr "Password SoudCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87 msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)" msgstr "Tag SoundCloud: (separare i tag con uno spazio)" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99 msgid "Default Genre:" msgstr "Impostazione predefinita genere:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109 msgid "Default Track Type:" msgstr "Impostazione predefinita tipo di traccia:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113 msgid "Original" msgstr "Originale" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114 msgid "Remix" msgstr "Remix" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115 msgid "Live" msgstr "Live" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116 msgid "Recording" msgstr "Registra" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117 msgid "Spoken" msgstr "Parlato" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120 msgid "Work in progress" msgstr "Elaborazione in corso" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121 msgid "Stem" msgstr "Origine" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122 msgid "Loop" msgstr " Riprodurre a ciclo continuo" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123 msgid "Sound Effect" msgstr "Effetto sonoro" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124 msgid "One Shot Sample" msgstr "Campione singolo" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125 msgid "Other" msgstr "Altro" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133 msgid "Default License:" msgstr "Licenza predefinita:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137 msgid "The work is in the public domain" msgstr "Il lavoro è nel dominio pubblico" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138 msgid "All rights are reserved" msgstr "Tutti i diritti riservati" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "Creative Commons Attribution" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "Creative Commons Attribution No Derivate Works" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21 msgid "Station Name" msgstr "Nome stazione" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78 msgid "enter a time in seconds 0{.0}" msgstr "inserisci il tempo in secondi 0{.0}" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89 #, php-format msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)" msgstr "Permetti alla connessione remota dei siti di accedere\"Programma\" Info? %s(Abilita i widgets frontali.)" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97 msgid "Default Interface Language" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105 msgid "Default Interface Timezone" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113 msgid "Week Starts On" msgstr "La settimana inizia il" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 msgid "Date Start:" msgstr "Data inizio:" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:54 msgid "Date End:" msgstr "Data fine:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34 msgid "Phone:" msgstr "Telefono:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57 msgid "Station Web Site:" msgstr "Stazione sito web:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68 msgid "Country:" msgstr "Paese:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79 msgid "City:" msgstr "Città :" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91 msgid "Station Description:" msgstr "Descrizione stazione:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101 msgid "Station Logo:" msgstr "Logo stazione: " #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "Send support feedback" msgstr "Invia supporto feedback:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122 msgid "Promote my station on Sourcefabric.org" msgstr "Promuovi la mia stazione su Sourcefabric.org" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s." msgstr "Spuntando questo box, acconsento il trattamento dei miei dati personali attraverso la %sprivacy policy%s di Sourcefabric." #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "Autorizzo il trattamento dei miei dati personali." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%value%' non si adatta al formato dell'ora 'HH:mm'" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Date/Time Start:" msgstr "Data/Ora inizio:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49 msgid "Date/Time End:" msgstr "Data/Ora fine:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74 msgid "Duration:" msgstr "Durata:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83 msgid "Repeats?" msgstr "Ripetizioni?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:113 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Non creare show al passato" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:121 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Non modificare data e ora di inizio degli slot in eseguzione" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130 #: airtime_mvc/application/models/Show.php:211 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "L'ora e la data finale non possono precedere quelle iniziali" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:140 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Non ci può essere una durata 00h 00m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:144 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Non ci può essere una durata superiore a 24h" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:148 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Non ci può essere una durata <0m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Show senza nome" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Cerca utenti:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "Dj:" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Conferma nuova password" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "La password di conferma non corrisponde con la sua password." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 msgid "Get new password" msgstr "Inserisci nuova password" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88 msgid "User Type:" msgstr "tipo di utente:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Guest" msgstr "Ospite" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "DJ" msgstr "DJ" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "Program Manager" msgstr "Programma direttore" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "Admin" msgstr "Amministratore " #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111 msgid "ISRC Number:" msgstr "Numero ISRC :" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 msgid "Show:" msgstr "Show:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Tutti i miei show:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "Ripeti tipo:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "settimanalmente" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "bi-weekly" msgstr "bisettimanale" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "monthly" msgstr "mensilmente" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30 msgid "Select Days:" msgstr "Seleziona giorni:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 msgid "Thu" msgstr "Gio" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:45 msgid "Repeat By:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48 msgid "day of the month" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48 msgid "day of the week" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:67 msgid "No End?" msgstr "Ripeti all'infinito?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:101 msgid "End date must be after start date" msgstr "La data di fine deve essere posteriore a quella di inizio" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17 msgid "Enable System Emails (Password Reset)" msgstr "Abilita E-mail di Sistema (reimposta password)" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27 msgid "Reset Password 'From' Email" msgstr "Reimposta password dalla E-mail" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34 msgid "Configure Mail Server" msgstr "Configura Mail del Server" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43 msgid "Requires Authentication" msgstr "Richiede l'autentificazione" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53 msgid "Mail Server" msgstr "Mail Server" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo e-mail" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1323 msgid "Select criteria" msgstr "Seleziona criteri" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1325 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Bit Rate (kbps)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1326 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1327 msgid "Composer" msgstr "Compositore" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1328 msgid "Conductor" msgstr "Conduttore" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1329 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:46 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1330 msgid "Cue In" msgstr "Cue In" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1331 msgid "Cue Out" msgstr "Cue Out" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1333 msgid "Encoded By" msgstr "Codificato da" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1335 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1336 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1337 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1338 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modifica" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1339 msgid "Last Played" msgstr "Ultima esecuzione" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341 msgid "Mime" msgstr "Formato (Mime)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342 msgid "Mood" msgstr "Genere (Mood)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344 msgid "Replay Gain" msgstr "Ripeti" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Velocità campione (kHz)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347 msgid "Track Number" msgstr "Numero traccia" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348 msgid "Uploaded" msgstr "Caricato" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349 msgid "Website" msgstr "Sito web" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350 msgid "Year" msgstr "Anno" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:223 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:338 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:376 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 msgid "Select modifier" msgstr "Seleziona modificatore" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 msgid "contains" msgstr "contiene" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 msgid "does not contain" msgstr "non contiene" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 msgid "is" msgstr "è " #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 msgid "is not" msgstr "non è" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145 msgid "starts with" msgstr "inizia con" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 msgid "ends with" msgstr "finisce con" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 msgid "is greater than" msgstr "è più di" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 msgid "is less than" msgstr "è meno di" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149 msgid "is in the range" msgstr "nella seguenza" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118 msgid "hours" msgstr "ore" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119 msgid "minutes" msgstr "minuti" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120 msgid "items" msgstr "elementi" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:142 msgid "Set smart block type:" msgstr "Inserisci blocco intelligente" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:145 msgid "Static" msgstr "Statico" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:146 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamico" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:257 msgid "Allow Repeat Tracks:" msgstr "Permetti ripetizione tracce" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:274 msgid "Limit to" msgstr "Limitato a " #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:296 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Genera contenuto playlist e salva criteri" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:298 msgid "Generate" msgstr "Genere" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:304 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Eseguzione casuale playlist" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:472 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:484 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "Il margine non può essere vuoto o più piccolo di 0" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:477 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "Il margine non può superare le 24ore" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:487 msgid "The value should be an integer" msgstr "Il valore deve essere un numero intero" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "500 è il limite massimo di elementi che può inserire" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:501 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Devi selezionare da Criteri e Modifica" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:508 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "La lunghezza deve essere nel formato '00:00:00'" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:513 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526 msgid "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)" msgstr "Il valore deve essere nel formato (es. 0000-00-00 o 00-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:540 msgid "The value has to be numeric" msgstr "Il valore deve essere numerico" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:545 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "Il valore deve essere inferiore a 2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:550 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "Il valore deve essere inferiore a %s caratteri" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:557 msgid "Value cannot be empty" msgstr "Il valore non deve essere vuoto" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off" msgstr "Spegnimento automatico" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26 msgid "Auto Switch On" msgstr "Accensione automatica" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33 msgid "Switch Transition Fade (s)" msgstr "Cambia dissolvenza di transizione " #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36 msgid "enter a time in seconds 00{.000000}" msgstr "inserisci il tempo in secondi" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45 msgid "Master Username" msgstr "Username principale" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62 msgid "Master Password" msgstr "Password principale" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70 msgid "Master Source Connection URL" msgstr "Principale fonte di connessione URL" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Show Source Connection URL" msgstr "Mostra la connessione fonte URL" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87 msgid "Master Source Port" msgstr "Principale fonte Port" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96 msgid "Master Source Mount Point" msgstr "Fonte principale Mount Point" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106 msgid "Show Source Port" msgstr "Mostra fonte Port" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115 msgid "Show Source Mount Point" msgstr "Mostra fonte Mount Point" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153 msgid "You cannot use same port as Master DJ port." msgstr "Non può usare lo stesso port del principale Dj port." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182 #, php-format msgid "Port %s is not available" msgstr "Port %s non disponibile" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format msgid "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" msgstr "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s.Tutti i diritti riservati.%sMantenuto e distribuito sotto GNU GPL v.3 da %sSourcefabric o.p.s%s" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27 msgid "Logout" msgstr "Esci" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:41 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66 msgid "Play" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:67 msgid "Stop" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:48 msgid "Set Cue In" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:55 msgid "Set Cue Out" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:70 msgid "Cursor" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279 msgid "Fade In" msgstr "Dissolvenza in entrata" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:72 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280 msgid "Fade Out" msgstr "Dissolvenza in uscita" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 msgid "Audio Player" msgstr "Audio Player" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34 msgid "Please enter your user name and password" msgstr "Inserisca per favore il suo nome utente e password" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Nome utente o password forniti errati. Per favore riprovi." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142 msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly." msgstr "L' e-mail non può essere inviata. Controlli le impostazioni della sua mail e si accerti che è stata configurata correttamente." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145 msgid "Given email not found." msgstr "E-mail inserita non trovata." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Recording:" msgstr "Registra:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Master Stream" msgstr "Stream Principale" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Live Stream" msgstr "Live Stream" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Niente programmato" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "Current Show:" msgstr "Show attuale:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "Current" msgstr "Attuale" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "You are running the latest version" msgstr "Sta gestendo l'ultima versione" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "New version available: " msgstr "Nuova versione disponibile:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "Questa versione sarà presto aggiornata." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42 msgid "This version is no longer supported." msgstr "Questa versione non è più sopportata." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Please upgrade to " msgstr "Per favore aggiorni" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Add to current playlist" msgstr "Aggiungi all'attuale playlist" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 msgid "Add to current smart block" msgstr "Aggiungi all' attuale blocco intelligente" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "Adding 1 Item" msgstr "Sto aggiungendo un elemento" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "Aggiunte %s voci" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Puoi solo aggiungere tracce ai blocchi intelligenti." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "Puoi solo aggiungere tracce, blocchi intelligenti, e webstreams alle playlist." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:220 msgid "Edit Metadata" msgstr "Edita Metadata" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Add to selected show" msgstr "Aggiungi agli show selezionati" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Select this page" msgstr "Seleziona pagina" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Deselect this page" msgstr "Deseleziona pagina" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Deselect all" msgstr "Deseleziona tutto" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "E' sicuro di voler eliminare la/e voce/i selezionata/e?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 msgid "Scheduled" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 msgid "Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Bit Rate" msgstr "Velocità di trasmissione" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 msgid "Sample Rate" msgstr "Velocità campione" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157 msgid "All" msgstr "Tutto" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 msgid "Files" msgstr "File" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Smart Blocks" msgstr "Blocchi intelligenti" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Web Streams" msgstr "Web Streams" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 msgid "Unknown type: " msgstr "Tipologia sconosciuta:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli elementi selezionati?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Caricamento in corso..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Dati recuperati dal server..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "L'ID soundcloud per questo file è:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "Si è presentato un errore durante il caricamento a suondcloud." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Error code: " msgstr "Errore codice:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 msgid "Error msg: " msgstr "Errore messaggio:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 msgid "Input must be a positive number" msgstr "L'ingresso deve essere un numero positivo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Input must be a number" msgstr "L'ingresso deve essere un numero" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "L'ingresso deve essere nel formato : yyyy-mm-dd" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "L'ingresso deve essere nel formato : hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 #, php-format msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "Stai attualmente scaricando file. %sCambiando schermata cancellerà il processo di caricamento. %sSei sicuro di voler abbandonare la pagina?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "inserisca per favore il tempo '00:00:00(.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" msgstr "inserisca per favore il tempo in secondi '00(.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "Il suo browser non sopporta la riproduzione di questa tipologia di file:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Il blocco dinamico non c'è in anteprima" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Limit to: " msgstr "Limitato a:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Playlist saved" msgstr "Playlist salvata" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119 msgid "Playlist shuffled" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121 msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore." msgstr "Airtime è insicuro sullo stato del file. °Questo può accadere quando il file è su un drive remoto che non è accessibile o il file è su un elenco che non viene più visionato." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Programma in ascolto su %s: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Ricordamelo tra 1 settimana" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Remind me never" msgstr "Non ricordarmelo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Si, aiuta Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "L'immagine deve essere in formato jpg, jpeg, png, oppure gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131 msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show." msgstr "Uno statico blocco intelligente salverà i criteri e genererà il blocco del contenuto immediatamente. Questo permette di modificare e vedere la biblioteca prima di aggiungerla allo show." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133 msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library." msgstr "Un dinamico blocco intelligente salverà i criteri. Il contenuto del blocco sarà generato per aggiungerlo ad un show. Non riuscirà a vedere e modificare il contenuto della Biblioteca." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135 msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "Alla lunghezza di blocco desiderata non si arriverà se Airtime non può trovare abbastanza tracce uniche per accoppiare i suoi criteri.Abiliti questa scelta se desidera permettere alle tracce di essere aggiunte molteplici volte al blocco intelligente." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Blocco intelligente casuale" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Blocco Intelligente generato ed criteri salvati" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Smart block saved" msgstr "Blocco intelligente salvato" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 msgid "Processing..." msgstr "Elaborazione in corso..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 msgid "Played" msgstr "Riprodotti" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159 #, php-format msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "Scelga l'archivio delle cartelle" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Scelga le cartelle da guardare" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "E' sicuro di voler cambiare l'archivio delle cartelle?\n" " Questo rimuoverà i file dal suo archivio Airtime!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "E' sicuro di voler rimuovere le cartelle guardate?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Questo percorso non è accessibile attualmente." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 #, php-format msgid "Some steam types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Connesso al server di streaming." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 msgid "The stream is disabled" msgstr "Stream disattivato" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Non può connettersi al server di streaming" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." msgstr "Se Airtime è dietro un router o firewall, può avere bisogno di configurare il trasferimento e queste informazioni di campo saranno incorrette. In questo caso avrò bisogno di aggiornare manualmente questo campo per mostrare ospite/trasferimento/installa di cui il suo Dj ha bisogno per connettersi. La serie permessa è tra 1024 e 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "Per maggiori informazioni, legga per favore il %sManuale Airtime%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "Controllo questa opzione per abilitare metadata per le stream OGG (lo stream metadata è il titolo della traccia,artista, e nome dello show esposto in un audio player). VLC e mplayer riscontrano un grave errore nel eseguire le stream OGG/VORBIS che ha abilitata l'informazione metadata:si disconnetterà lo stream dopo ogni canzone. Se sta usando uno stream OGG ed i suoi ascoltatori non richiedono supporto nelle eseguzionu audio, può scegliere di abilitare questa opzione." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179 msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection." msgstr "Controlli questo spazio per uscire automaticamente dalla fonte Master/Show." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection." msgstr "Controlli questo spazio per accendere automaticamente alla fonte di Master / Show su collegamento di fonte." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank." msgstr "Se il suo server Icecast si aspetta un nome utente di 'fonte', questo spazio può essere lasciato in bianco." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." msgstr "Se la live stream non risponde al nome utente, questo campo dovrebbe essere 'fonte'." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." msgstr "Se cambia in nome utente o la password per uno stream il playout sarà riavviato ed i suoi ascoltatori sentiranno silenzio per 5-10 secondi.Cambiando i seguenti campi non ci sarà un riavvio: Etichetta Stream (Impostazioni Globali), e Cambia dissolvenza di transizione, Nome utente e Password (Impostazioni Stream di immissione).Se Airtime sta registrando, e se il cambio provoca un nuovo inizio di motore di emissione, la registrazione sarà interrotta" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189 msgid "No result found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190 msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." msgstr "Questo segue lo stesso modello di sicurezza per gli show: solo gli utenti assegnati allo show possono connettersi." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "Imposta autenticazione personalizzata che funzionerà solo per questo show." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "L'istanza dello show non esiste più!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "Show" msgstr "Show" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "Show is empty" msgstr "Lo show è vuoto" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "1m" msgstr "1min" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 msgid "5m" msgstr "5min" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 msgid "10m" msgstr "10min" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202 msgid "15m" msgstr "15min" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203 msgid "30m" msgstr "30min" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204 msgid "60m" msgstr "60min" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Recupera data dal server..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Lo show non ha un contenuto programmato." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 msgid "March" msgstr "Marzo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "April" msgstr "Aprile" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "May" msgstr "Maggio" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "June" msgstr "Giugno" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "July" msgstr "Luglio" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "August" msgstr "Agosto" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "September" msgstr "Settembre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "November" msgstr "Novembre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "Jan" msgstr "Gen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "Jun" msgstr "Giu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "Jul" msgstr "Lug" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "Sep" msgstr "Set" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "Oct" msgstr "Ott" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Dec" msgstr "Dic" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "today" msgstr "oggi" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "day" msgstr "giorno" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "week" msgstr "settimana" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "month" msgstr "mese" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259 msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "Gli show più lunghi del tempo programmato saranno tagliati dallo show successivo." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Cancellare lo show attuale?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Fermare registrazione dello show attuale?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262 msgid "Ok" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 msgid "Contents of Show" msgstr "Contenuti dello Show" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 msgid "Remove all content?" msgstr "Rimuovere tutto il contenuto?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Cancellare la/e voce/i selezionata/e?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270 msgid "End" msgstr "Fine" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281 msgid "Show Empty" msgstr "Show vuoto" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 msgid "Recording From Line In" msgstr "Registrando da Line In" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 msgid "Track preview" msgstr "Anteprima traccia" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Non può programmare fuori show." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Spostamento di un elemento in corso" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Spostamento degli elementi %s in corso" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 msgid "Fade Editor" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 msgid "Cue Editor" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298 msgid "Select none" msgstr "Nessuna selezione" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299 msgid "Remove overbooked tracks" msgstr "Rimuovi le tracce in eccesso" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Rimuovi la voce selezionata" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Salta alla traccia dell'attuale playlist" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 msgid "Cancel current show" msgstr "Cancella show attuale" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Apri biblioteca per aggiungere o rimuovere contenuto" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310 msgid "in use" msgstr "in uso" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311 msgid "Disk" msgstr "Disco" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 msgid "Look in" msgstr "Cerca in" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "Open" msgstr "Apri" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Guests can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "View schedule" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "View show content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "DJs can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "Manage assigned show content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "Import media files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "Manage their own library content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "View and manage show content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "Schedule shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 msgid "Manage all library content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 msgid "Admins can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 msgid "Manage preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 msgid "Manage users" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336 msgid "Manage watched folders" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338 msgid "View system status" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "Access playout history" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "View listener stats" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 msgid "Show / hide columns" msgstr "Mostra/nascondi colonne" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344 msgid "From {from} to {to}" msgstr "Da {da} a {a}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "yyyy-mm-dd" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 msgid "Su" msgstr "Dom" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 msgid "Mo" msgstr "Lun" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 msgid "Tu" msgstr "Mar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354 msgid "We" msgstr "Mer" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "Th" msgstr "Gio" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356 msgid "Fr" msgstr "Ven" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357 msgid "Sa" msgstr "Sab" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 msgid "Hour" msgstr "Ore" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 msgid "Minute" msgstr "Minuti" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 msgid "Done" msgstr "Completato" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Select files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 msgid "Add Files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "Stop Upload" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "Start upload" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "Add files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "N/A" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "Drag files here." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "File extension error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 msgid "File size error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 msgid "File count error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 msgid "Init error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 msgid "HTTP Error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 msgid "Security error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "Generic error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "IO error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "Error: File too large: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:191 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:192 msgid "Select cursor" msgstr "Seleziona cursore" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:193 msgid "Remove cursor" msgstr "Rimuovere il cursore" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212 msgid "show does not exist" msgstr "lo show non esiste" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:73 msgid "Preferences updated." msgstr "Preferenze aggiornate." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:124 msgid "Support setting updated." msgstr "Aggiornamento impostazioni assistenza." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:329 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Aggiornamento impostazioni Stream." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:362 msgid "path should be specified" msgstr "il percorso deve essere specificato" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:457 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Problemi con Liquidsoap..." #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17 msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22 msgid "Application error" msgstr "Errore applicazione " #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trovato" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151 msgid "Something went wrong." msgstr "Qualcosa è andato storto." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:236 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:259 msgid "Add to Playlist" msgstr "Aggiungi a playlist" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:214 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Aggiungi al blocco intelligente" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:604 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:228 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:278 msgid "Soundcloud" msgstr "SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:297 msgid "No action available" msgstr "Nessuna azione disponibile" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:317 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "Non ha il permesso per cancellare gli elementi selezionati." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:366 msgid "Could not delete some scheduled files." msgstr "Non può cancellare i file programmati." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:405 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Webstream senza titolo" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138 msgid "Webstream saved." msgstr "Webstream salvate." #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146 msgid "Invalid form values." msgstr "Valori non validi." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "Non è consentito disconnettersi dalla fonte." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Nessuna fonte connessa a questo ingresso." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "Non ha il permesso per cambiare fonte." #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:81 msgid "User added successfully!" msgstr "User aggiunto con successo!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:83 msgid "User updated successfully!" msgstr "User aggiornato con successo!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:153 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:331 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Ritrasmetti show %s da %s a %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56 msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Non è permesso l'accesso alla risorsa." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:297 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:344 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Non è permesso l'accesso alla risorsa." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:522 msgid "File does not exist in Airtime." msgstr "Il file non esiste in Airtime." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:533 msgid "File does not exist in Airtime" msgstr "Il file non esiste in Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:545 msgid "File doesn't exist in Airtime." msgstr "Il file non esiste in Airtime." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:596 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Richiesta errata. 'modalità ' parametro non riuscito." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:606 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Richiesta errata. 'modalità ' parametro non valido" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Sta visualizzando una versione precedente di %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Non può aggiungere tracce al blocco dinamico." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "Non ha i permessi per cancellare la selezione %s(s)." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Può solo aggiungere tracce al blocco intelligente." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Playlist senza nome" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Blocco intelligente senza nome" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:494 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Playlist sconosciuta" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:829 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:794 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Cue in e cue out sono nulli." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:864 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:920 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:831 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:872 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "Il cue out non può essere più grande della lunghezza del file." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:875 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:896 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:824 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:847 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "Il cue in non può essere più grande del cue out." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:931 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:865 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Il cue out non può essere più piccolo del cue in." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "La lunghezza deve superare 0 minuti" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "La lunghezza deve essere nella forma \"00h 00m\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "URL deve essere nella forma \"http://domain\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "URL dove essere di 512 caratteri o meno" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Nessun MIME type trovato per le webstream." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Webstream non può essere vuoto" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Non è possibile analizzare le playlist XSPF " #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Non è possibile analizzare le playlist PLS" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Non è possibile analizzare le playlist M3U" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Webstream non valido - Questo potrebbe essere un file scaricato." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Tipo di stream sconosciuto: %s" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342 msgid "can't resize a past show" msgstr "Non puoi ridimensionare uno show passato" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364 msgid "Should not overlap shows" msgstr "Non si devono sovrapporre gli show" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Click this link to reset your password: " msgstr "" "Ciao %s, \n" "\n" " Clicca questo link per reimpostare la tua password:" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 msgid "Airtime Password Reset" msgstr "Reimposta la password di Airtime" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:618 msgid "Select Country" msgstr "Seleziona paese" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:972 msgid "Failed to create 'organize' directory." msgstr "Impossibile creare 'organize' directory." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:985 #, php-format msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB." msgstr "Il file non è stato caricato, sono rimasti %s MB di spazio ed il file in caricamento ha una lunghezza di %s MB." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:994 msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." msgstr "Il file risulta corrotto e non sarà aggiunto nella biblioteca." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1033 msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions." msgstr "Il file non è stato caricato, l'errore si può ripresentare se il disco rigido del computer non ha abbastanza spazio o il catalogo degli archivi non ha i giusti permessi." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:72 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:115 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "Il programma che sta visionando è fuori data! (disadattamento dell'orario)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:120 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "Il programma che sta visionando è fuori data! (disadattamento dell'esempio)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:429 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:465 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "Il programma che sta visionando è fuori data!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:138 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "Non è abilitato all'elenco degli show%s" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Non può aggiungere file a show registrati." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:148 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "Lo show % supera la lunghezza massima e non può essere programmato." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:155 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "Lo show %s è già stato aggiornato! " #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:174 msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:197 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:281 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Il File selezionato non esiste!" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s è già stato visionato." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s contiene una sotto directory già visionata: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s annidato con una directory già visionata: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s non è una directory valida." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s è già impostato come attuale cartella archivio o appartiene alle cartelle visionate" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s è già impostato come attuale cartella archivio o appartiene alle cartelle visionate." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s non esiste nella lista delle cartelle visionate." #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Ritrasmetti da %s a %s" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Gli show possono avere una lunghezza massima di 24 ore." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:222 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "Non si possono programmare show sovrapposti.\n" " Note: Ridimensionare uno slot a ripetizione colpisce tutte le sue ripetizioni." #~ msgid "Default Fade (s):" #~ msgstr "Dissolvenza/e predefinita/e" #~ msgid "Playlist preview" #~ msgstr "Anteprima playlist" #~ msgid "Webstream preview" #~ msgstr "Anteprima Webstream" #~ msgid "Smart Block" #~ msgstr "Blocco Intelligente" #~ msgid "Specific action is not allowed in demo version!" #~ msgstr "Azioni specifiche non sono permesse nella versione demo!" #~ msgid "Timezone" #~ msgstr "Timezone" #~ msgid "File" #~ msgstr "File" #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Percorso:"