# RUSSIAN (ru_RU) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # Sourcefabric , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-14 18:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-14 16:12-0500\n" "Last-Translator: Denise Rigato \n" "Language-Team: Russian Localization \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512 msgid "Please selection an option" msgstr "Пожалуйста, выбор опции" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531 msgid "No Records" msgstr "Нет записей" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:331 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "Год %s должен быть в пределах 1753 - 9999" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:334 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s - %s - %s не является допустимой датой" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:358 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s : %s : %s не является допустимым временем" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Now Playing" msgstr "Сейчас в эфире" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Add Media" msgstr "Добавить медиа-файлы" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "System" msgstr "Система" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 msgid "Preferences" msgstr "Установки пользователя" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57 msgid "Media Folders" msgstr "Папки медиа-файлов" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64 msgid "Streams" msgstr "Потоки" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:136 msgid "Support Feedback" msgstr "Отзывы о поддержке" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 msgid "Status" msgstr "Статус" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83 msgid "Playout History" msgstr "История воспроизведения" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90 msgid "Listener Stats" msgstr "Статистика слушателей" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:99 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13 msgid "Help" msgstr "Справка" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104 msgid "Getting Started" msgstr "С чего начать" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111 msgid "User Manual" msgstr "Руководство пользователя" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:116 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "О программе" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Просмотр метаданных записанного файла" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:284 msgid "View on Soundcloud" msgstr "Взгляд на Soundcloud" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:290 msgid "Upload to SoundCloud" msgstr "Загрузить на SoundCloud" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288 msgid "Re-upload to SoundCloud" msgstr "Повторно загрузить на SoundCloud" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:72 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100 msgid "Show Content" msgstr "Показать содержимое" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:85 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Добавить / удалить содержимое" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:90 msgid "Remove All Content" msgstr "Удалить все содержимое" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:110 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:114 msgid "Cancel Current Show" msgstr "Отмена текущей программы" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:123 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:243 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:128 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:138 msgid "Edit Show" msgstr "Редактировать программу" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:133 msgid "Edit This Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:198 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:248 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:267 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156 msgid "Delete This Instance" msgstr "Удалить этот выпуск" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161 msgid "Delete This Instance and All Following" msgstr "Удалить этот выпуск и все последующие" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210 msgid "Permission denied" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:214 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Невозможно перетащить повторяющиеся программы" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:223 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253 msgid "Can't move a past show" msgstr "Невозможно переместить прошлую программу" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:241 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270 msgid "Can't move show into past" msgstr "Невозможно переместить программу в прошедший период" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:248 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:264 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:278 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:308 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:313 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Невозможно поставить в расписание пересекающиеся программы" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:261 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "Невозможно переместить записанную программу менее, чем за 1 час до ее ретрансляции." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:270 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "Программа была удалена, потому что записанная программа не существует!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:277 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "До ретрансляции необходимо ожидать 1 час." #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:2 msgid "File import in progress..." msgstr "Импорт файлов в процессе ..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:5 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Дополнительные параметры поиска" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listener Count Over Time" msgstr "Слушатель граф с течением времени" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5 msgid "New" msgstr "Новый" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 msgid "New Playlist" msgstr "Новый плейлист" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9 msgid "New Smart Block" msgstr "Новый умный блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10 msgid "New Webstream" msgstr "Новый веб-поток" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 msgid "Empty playlist content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Clear" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перемешать плейлист" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306 msgid "Shuffle" msgstr "Перемешать" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:134 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Перекрестное затухание композиций плейлиста" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39 msgid "View / edit description" msgstr "Просмотр / редактирование описания" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162 msgid "Description" msgstr "Описание" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 msgid "Fade in: " msgstr "Усиление: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 msgid "Fade out: " msgstr "Затухание: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85 msgid "No open playlist" msgstr "Нет открытых плейлистов" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:50 msgid "Expand Static Block" msgstr "Развернуть статический блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:55 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Развернуть динамический блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:131 msgid "Empty smart block" msgstr "Очистить умный блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:133 msgid "Empty playlist" msgstr "Очистить плейлист" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "Начало звучания: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(чч: мм: сс)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "Окончание звучания: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "Исходная длина:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 msgid "(ss.t)" msgstr "(сс)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Empty smart block content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90 msgid "No open smart block" msgstr "Нет открытых умных блоков" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" msgstr "%sAirtime%s %s, открытое программное обеспечение для радио для планирования и удаленного управления станцией.%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime распространяется в соответствии с %sGNU GPL v.3%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 msgid "Welcome to Airtime!" msgstr "Добро пожаловать в Airtime!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " msgstr "Вот как вы можете начать использовать Airtime для автоматизации вещания: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too." msgstr "Начните с добавления файлов в библиотеку с помощью кнопки \"Добавить медиа-файлы\". Вы также можете перетащить файлы в это окно." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows." msgstr "Создайте программу в разделе 'Календарь' и кликните \"+ Show '. Это может быть разовая или повторяющаяся программа. Только администраторы и менеджеры могут добавить программу." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" msgstr "Добавить медиа-файлы программы в Календаре, кликнув левой кнопкой и выбрав \"Добавить/Удалить контент\" в выпадающем меню" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane." msgstr "Выберите медиа-файлы на левой панели и перетащите их в вашу программу на правой панели." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 msgid "Then you're good to go!" msgstr "Вы готовы!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Для более подробной справки читать %sруководство пользователя%s ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5 msgid "Live stream" msgstr "Потоковый режим" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Выбор потока:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:50 msgid "mute" msgstr "отключить звук" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:53 msgid "unmute" msgstr "включить звук" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52 msgid "Stream URL:" msgstr "URL потока:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57 msgid "Default Length:" msgstr "Длина по умолчанию:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64 msgid "No webstream" msgstr "Нет веб-потока" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26 msgid "Creator:" msgstr "Создатель:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33 msgid "Album:" msgstr "Альбом:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40 msgid "Track:" msgstr "Дорожка" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "Длина:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота дискретизации:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67 msgid "Bit Rate:" msgstr "Битовая скорость:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:87 msgid "Mood:" msgstr "Настроение:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47 msgid "Genre:" msgstr "Жанр:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54 msgid "Year:" msgstr "Год:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:66 msgid "Label:" msgstr "Метка:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:73 msgid "Composer:" msgstr "Композитор:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:80 msgid "Conductor:" msgstr "Исполнитель:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:104 msgid "Copyright:" msgstr "Авторское право:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "ISRC номер:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:118 msgid "Website:" msgstr "Вебсайт:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:111 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125 msgid "Language:" msgstr "Язык: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "Веб-поток" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Динамический умный блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "Статический умный блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "Аудио-дорожка" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Содержание плейлиста: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Содержание статического умного блока: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Критерии динамического умного блока: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "Ограничение до " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #, php-format msgid "%s's Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Выбрать" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Установка" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Текущая папка импорта:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)" msgstr "Повторно сканировать просмотренную папку (Это полезно, если это сетевая сборка, которая может быть не синхронна с Airtime)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Удалить просмотренную папку" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Вы не просматриваете никакие папки медиа-файлов." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90 msgid "(Required)" msgstr "(Обязательно)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем собирать эту информацию регулярно. %sНажмите \"Послать отзывы\" и мы позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно совершенствовались." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s." msgstr "Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать вашу станцию на %s Sourcefabric.org %s ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41 msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "(В целях продвижения вашей станции, опция 'Отправить отзывы о поддержке' должна быть включена)." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(Только для проверки, не будет опубликовано)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Примечание: все, что превысит размеры 600x600, будет изменено." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164 msgid "Show me what I am sending " msgstr "Покажите мне, что я посылаю " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186 msgid "Sourcefabric Privacy Policy" msgstr "Политика конфиденциальности Sourcefabric " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Найти программы" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12 msgid "Filter By Show:" msgstr "Фильтр по программе:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 msgid "Email / Mail Server Settings" msgstr "Настройки Email / почтового сервера" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "Настройки SoundCloud " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Выберите дни:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Поток " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77 msgid "Additional Options" msgstr "Дополнительные параметры" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137 msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "Следующая информация будет отображаться для слушателей в их медиа-плейере:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(Веб-сайт вашей радиостанции)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208 msgid "Stream URL: " msgstr "URL потока: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53 msgid "Connection URL: " msgstr "URL подключенія:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 msgid "Reset password" msgstr "Сменить пароль" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "Регистрация Airtime " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем собирать эту информацию регулярно. %s Нажмите кнопку \"Да, помочь Airtime\" и мы позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно совершенствовались." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25 #, php-format msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback." msgstr "Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать свою станцию на %s Sourcefabric.org %s . В целях содействия вашей станции, опция 'Отправить отзыв о поддержке »должна быть включена. Эти данные будут собираться в дополнение к отзывам о поддержке." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Постановления и условия" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2 msgid "Input Stream Settings" msgstr "Настройки входного потока" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109 msgid "Master Source Connection URL:" msgstr "URL подключения к Master:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159 msgid "Override" msgstr "Заменить" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "OK" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "RESET" msgstr "ВОССТАНОВИТЬ" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153 msgid "Show Source Connection URL:" msgstr "URL подключения к Show:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3 msgid "Smart Block Options" msgstr "Параметры умного блока" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39 msgid "or" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40 msgid "and" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63 msgid " to " msgstr " к " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133 msgid "files meet the criteria" msgstr "Файлы отвечают критериям" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127 msgid "file meet the criteria" msgstr "файл отвечает критериям" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Повторить дні:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 msgid "Filter History" msgstr "Фильтровать историю" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Add this show" msgstr "Добавить эту программу" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Update show" msgstr "Обновить программу" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Что" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "Когда" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19 msgid "Live Stream Input" msgstr "Потоковый ввод" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23 msgid "Record & Rebroadcast" msgstr "Запись и Ретрансляция" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29 msgid "Who" msgstr "Кто" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269 msgid "Start" msgstr "Начало" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1332 msgid "Creator" msgstr "Создатель" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1324 msgid "Album" msgstr "Альбом" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340 msgid "Length" msgstr "Длина" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1334 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Настройки потоковой передачи " #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12 msgid "Global Settings" msgstr "Общие настройки" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87 msgid "dB" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 msgid "Output Stream Settings" msgstr "Настройки выходного потока" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Управление папками медиа-файлов" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "Zend Framework Default Application" msgstr "Приложение по умолчанию Zend Framework " #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "Страница не найдена!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "Похоже, что страница, которую вы ищете, не существует!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "Пожалуйста, введите и подтвердите новый пароль ниже." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65 msgid "Login" msgstr "Войти" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'." msgstr "Добро пожаловать в онлайн демо-версию Airtime! Вы можете войти, используя логин \"admin\" и пароль \"admin\"." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail." msgstr "Пожалуйста, введите email своей учетной записи. Вы получите ссылку, чтобы создать новый пароль." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email sent" msgstr "E-mail отправлен" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "An email has been sent" msgstr "Сообщение было отправлено" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7 msgid "Back to login screen" msgstr "Вернуться на страницу входа" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:22 msgid "previous" msgstr "предыдущая" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:25 msgid "play" msgstr "играть" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "pause" msgstr "пауза" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:31 msgid "next" msgstr "следующая" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:34 msgid "stop" msgstr "стоп" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:59 msgid "max volume" msgstr "максимальная громкость" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "Update Required" msgstr "Требуется обновление" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70 #, php-format msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "Для проигрывания медиа-файла необходимо либо обновить браузер до последней версии или обновить %sфлэш-плагина%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4 msgid "Service" msgstr "Услуги" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6 msgid "Uptime" msgstr "Время работы" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7 msgid "CPU" msgstr "ЦП" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8 msgid "Memory" msgstr "Память" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14 msgid "Airtime Version" msgstr "Версия Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 msgid "Disk Space" msgstr "Дисковое пространство" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Управление пользователями" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Новый пользователь" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "id" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Имя" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Тип пользователя" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3 msgid "Previous:" msgstr "Предыдущая:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10 msgid "Next:" msgstr "Следующая:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24 msgid "Source Streams" msgstr "Исходные потоки" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29 msgid "Master Source" msgstr "Источник Master " #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38 msgid "Show Source" msgstr "Источник Show " #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45 msgid "Scheduled Play" msgstr "Из календаря" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54 msgid "ON AIR" msgstr "В эфире" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55 msgid "Listen" msgstr "Слушать" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59 msgid "Station time" msgstr "Время станции" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "лизензия истекает через" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 msgid "days" msgstr "дней" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "Purchase your copy of Airtime" msgstr "Купить копию Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "My Account" msgstr "Моя учетная запись" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:23 msgid "Username:" msgstr "Логин:" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:41 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:32 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "Введите символы, которые вы видите на картинке ниже." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118 msgid "Invalid character entered" msgstr "Неверно введенный символ" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 msgid "Day must be specified" msgstr "День должен быть указан" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 msgid "Time must be specified" msgstr "Время должно быть указано" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Должны ждать по крайней мере 1 час до ретрансляции" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 msgid "Use Airtime Authentication:" msgstr "Использование идентификации Airtime:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Использование пользовательской идентификации:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "Пользовательские имя пользователя" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39 msgid "Custom Password" msgstr "Пользовательский пароль" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "Имя пользователя не может быть пустым." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "Пароль не может быть пустым." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48 msgid "Enabled:" msgstr "Активировано:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57 msgid "Stream Type:" msgstr "Тип потока:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77 msgid "Service Type:" msgstr "Тип услуги:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87 msgid "Channels:" msgstr "Каналы:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Моно" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Стерео" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100 msgid "Port" msgstr "Порт" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Разрешены только числа." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141 msgid "URL" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153 msgid "Name" msgstr "Имя" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171 msgid "Mount Point" msgstr "Точка монтирования" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195 msgid "Admin User" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207 msgid "Admin Password" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Получение информации с сервера ..." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Сервер не может быть пустым" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Порт не может быть пустым." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Монтирование не может быть пустым с Icecast сервер." #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "Импорт папки:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Просматриваемые папки:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "Не является допустимой папкой" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Значение является обязательным и не может быть пустым" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'% значение%' не является действительным адресом электронной почты в формате local-part@hostname" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%значение%' не соответствует формату даты '%формат%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%значение%' имеет менее %min% символов" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%значение%' имеет более %max% символов" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%значение%' не входит в промежуток '%min%' и '%maxс% включительно" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Запись с линейного входа?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Ретрансляция?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10 msgid "Background Colour:" msgstr "Цвет фона:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29 msgid "Text Colour:" msgstr "Цвет текста:" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Restore password" msgstr "Восстановить пароль" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:50 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40 msgid "Verify Password:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:59 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:48 msgid "Firstname:" msgstr "Имя" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54 msgid "Lastname:" msgstr "Фамилия" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:86 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:69 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Тел:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118 msgid "Timezone:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:113 msgid "Login name is not unique." msgstr "Имя пользователя не является уникальным." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22 msgid "Hardware Audio Output" msgstr "Средства аудиовыхода" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Output Type" msgstr "Тип выхода" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Метаданные Icecast Vorbis " #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54 msgid "Stream Label:" msgstr "Метка потока:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55 msgid "Artist - Title" msgstr "Исполнитель - Название" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Программа - Исполнитель - Название" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Station name - Show name" msgstr "Название станции - Название программы" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63 msgid "Off Air Metadata" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 msgid "Automatically Upload Recorded Shows" msgstr "Автоматически загружать записанные программы" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 msgid "Enable SoundCloud Upload" msgstr "Включить загрузку SoundCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36 msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud" msgstr "Автоматически отмечать файлы \"Загружаемые\" на SoundCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47 msgid "SoundCloud Email" msgstr "SoundCloud e-mail" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67 msgid "SoundCloud Password" msgstr "SoundCloud пароль" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87 msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)" msgstr "SoundCloud теги: (отдельные метки с пробелами)" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99 msgid "Default Genre:" msgstr "Жанр по умолчанию:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109 msgid "Default Track Type:" msgstr "Тип трека по умолчанию:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113 msgid "Original" msgstr "Оригинал" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114 msgid "Remix" msgstr "Ремикс" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115 msgid "Live" msgstr "Прямой эфир" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116 msgid "Recording" msgstr "Запись" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117 msgid "Spoken" msgstr "Разговорный" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118 msgid "Podcast" msgstr "Подкаст" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119 msgid "Demo" msgstr "Демо" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120 msgid "Work in progress" msgstr "Незавершенная работа" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121 msgid "Stem" msgstr "Основа" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122 msgid "Loop" msgstr "Цикл" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123 msgid "Sound Effect" msgstr "Звуковой эффект" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124 msgid "One Shot Sample" msgstr "Единичный сэмпл" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125 msgid "Other" msgstr "Другое" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133 msgid "Default License:" msgstr "Лицензия по умолчанию:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137 msgid "The work is in the public domain" msgstr "Работа находится в публичном домене" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138 msgid "All rights are reserved" msgstr "Все права защищены" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "Лицензия Creative Commons Attribution" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "Некоммерческая Creative Commons Attribution" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "Creative Commons Attribution без производных продуктов" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution в равных долях" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "Creative Commons Attribution Non Некоммерческое производных работ" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution некоммерческая в равных долях" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21 msgid "Station Name" msgstr "Название станции" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78 msgid "enter a time in seconds 0{.0}" msgstr "Введите время в секундах 0 {0,0}" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89 #, php-format msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)" msgstr "Разрешить удаленным вебсайтам доступ к \"Расписание \" информация? %s (Активировать для работы виджетов интерфейса)." #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91 msgid "Enabled" msgstr "Активировано" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97 msgid "Default Interface Language" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105 msgid "Default Interface Timezone" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113 msgid "Week Starts On" msgstr "Начало недели" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 msgid "Date Start:" msgstr "Дата начала:" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:54 msgid "Date End:" msgstr "Дата окончания:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57 msgid "Station Web Site:" msgstr "Вебсайт станции:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79 msgid "City:" msgstr "Город" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91 msgid "Station Description:" msgstr "Описание станции:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101 msgid "Station Logo:" msgstr "Логотип станции:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "Send support feedback" msgstr "Отправить отзыв о поддержке" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122 msgid "Promote my station on Sourcefabric.org" msgstr "Поддержать мою станцию на Sourcefabric.org" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s." msgstr "Установив этот флажок, я соглашаюсь с %sполитикой конфиденциальности%s Sourcefabric." #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "Вы должны согласиться с политикой конфиденциальности." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%значение%' не соответствует формату времени 'ЧЧ:мм'" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Date/Time Start:" msgstr "Дата /время начала:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49 msgid "Date/Time End:" msgstr "Дата / время окончания:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74 msgid "Duration:" msgstr "Длительность:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83 msgid "Repeats?" msgstr "Повторы?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:113 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Невозможно создать программу в прошедшем периоде" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:121 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Невозможно изменить дату/время начала программы, которая уже началась" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130 #: airtime_mvc/application/models/Show.php:211 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "Дата/время окончания не могут быть прошедшими" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:140 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Не может иметь длительность 00ч 00м" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:144 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Не может иметь длительность более 24 часов" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:148 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Не может иметь длительность <0м" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Программа без названия" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Поиск пользователей:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "Диджеи:" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Подтвердить новый пароль" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "Подтверждение пароля не совпадает с вашим паролем." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 msgid "Get new password" msgstr "Получить новый пароль" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88 msgid "User Type:" msgstr "Тип пользователя:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Guest" msgstr "Гость" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "DJ" msgstr "Диджей" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "Program Manager" msgstr "Менеджер программы" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "Admin" msgstr "Администратор" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111 msgid "ISRC Number:" msgstr "ISRC номер:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 msgid "Show:" msgstr "Программа:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Все мои программы:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "Тип повтора:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "Еженедельно" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "bi-weekly" msgstr "два раза в неделю" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "monthly" msgstr "ежемесячно" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30 msgid "Select Days:" msgstr "Выберите дни:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "Sun" msgstr "Вс" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Mon" msgstr "Пн" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 msgid "Tue" msgstr "Вт" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 msgid "Wed" msgstr "Ср" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 msgid "Thu" msgstr "Чт" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 msgid "Fri" msgstr "Пт" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 msgid "Sat" msgstr "Сб" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:45 msgid "Repeat By:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48 msgid "day of the month" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:48 msgid "day of the week" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:67 msgid "No End?" msgstr "Нет окончания?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:101 msgid "End date must be after start date" msgstr "Дата окончания должна быть после даты начала" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17 msgid "Enable System Emails (Password Reset)" msgstr "Включение системы электронной почты (смена пароля)" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27 msgid "Reset Password 'From' Email" msgstr "Сброс пароля 'От' E-mail" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34 msgid "Configure Mail Server" msgstr "Настройка почтового сервера" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43 msgid "Requires Authentication" msgstr "Требуется проверка подлинности" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53 msgid "Mail Server" msgstr "Почтовый сервер" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67 msgid "Email Address" msgstr "Адрес электронной почты" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1323 msgid "Select criteria" msgstr "Выбрать критерии" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1325 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Битовая скорость (Kbps)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1326 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1327 msgid "Composer" msgstr "Композитор" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1328 msgid "Conductor" msgstr "Исполнитель" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1329 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:46 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1330 msgid "Cue In" msgstr "Начало звучания" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1331 msgid "Cue Out" msgstr "Окончание звучания" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1333 msgid "Encoded By" msgstr "Закодировано в" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1335 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1336 msgid "Label" msgstr "Ярлык " #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1337 msgid "Language" msgstr "Язык" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1338 msgid "Last Modified" msgstr "Последние изменения" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1339 msgid "Last Played" msgstr "Последнее проигрывание" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342 msgid "Mood" msgstr "Настроение" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344 msgid "Replay Gain" msgstr "Выравнивание громкости" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Частота дискретизации (кГц)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347 msgid "Track Number" msgstr "Номер дорожки" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348 msgid "Uploaded" msgstr "Загружено" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349 msgid "Website" msgstr "Вебсайт" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350 msgid "Year" msgstr "Год" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:223 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:338 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:376 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 msgid "Select modifier" msgstr "Выберите модификатор" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 msgid "contains" msgstr "содержит" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 msgid "does not contain" msgstr "не содержит:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 msgid "is" msgstr "является" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 msgid "is not" msgstr "не является" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145 msgid "starts with" msgstr "начинается с" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 msgid "ends with" msgstr "заканчивается" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 msgid "is greater than" msgstr "больше, чем" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 msgid "is less than" msgstr "меньше, чем" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149 msgid "is in the range" msgstr "находится в диапазоне" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118 msgid "hours" msgstr "часов" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119 msgid "minutes" msgstr "минут" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120 msgid "items" msgstr "элементы" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:142 msgid "Set smart block type:" msgstr "Установка типа умного блока:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:145 msgid "Static" msgstr "Статический" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:146 msgid "Dynamic" msgstr "Динамический" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:257 msgid "Allow Repeat Tracks:" msgstr "Разрешить повтор треков:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:274 msgid "Limit to" msgstr "Ограничить до" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:296 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Создать содержание плейлиста и сохранить критерии" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:298 msgid "Generate" msgstr "Создать" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:304 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Перемешать содержание плейлиста" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:472 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:484 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "Ограничение не может быть пустым или менее 0" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:477 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "Ограничение не может быть более 24 часов" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:487 msgid "The value should be an integer" msgstr "Значение должно быть целым числом" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "500 является максимально допустимым значением элемента" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:501 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Вы должны выбрать критерии и модификаторы" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:508 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "\"Длина\" должна быть в формате '00:00:00'" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:513 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526 msgid "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)" msgstr "Значение должно быть в формате временной метки (например, 0000-00-00 или 00-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:540 msgid "The value has to be numeric" msgstr "Значение должно быть числом" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:545 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "Значение должно быть меньше, чем 2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:550 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "Значение должно быть меньше, чем %s символов" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:557 msgid "Value cannot be empty" msgstr "Значение не может быть пустым" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off" msgstr "Автоматическое выключение" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26 msgid "Auto Switch On" msgstr "Автоматическое включение" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33 msgid "Switch Transition Fade (s)" msgstr "Переключение переходов затухания (s)" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36 msgid "enter a time in seconds 00{.000000}" msgstr "Введите время в секундах, 00{0,000000}" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45 msgid "Master Username" msgstr "Имя пользователя Master " #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62 msgid "Master Password" msgstr "Пароль Master" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70 msgid "Master Source Connection URL" msgstr "URL подключения к источнику Master" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Show Source Connection URL" msgstr "URL подключения к источнику Show" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87 msgid "Master Source Port" msgstr "Порт источника Master " #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96 msgid "Master Source Mount Point" msgstr "Точка монтирования источника Master" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106 msgid "Show Source Port" msgstr "Порт источника Show" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115 msgid "Show Source Mount Point" msgstr "Точка монтирования источника Show" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153 msgid "You cannot use same port as Master DJ port." msgstr "Вы не можете использовать порт, используемый Master DJ." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182 #, php-format msgid "Port %s is not available" msgstr "Порт %s не доступен." #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format msgid "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" msgstr "Авторское право Airtime ©Sourcefabric o.p.s. Все права защищены. %sПоддерживается и распространяется под лицензией GNU GPL v.3 от %sSourcefabric o.p.s.%s" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:41 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66 msgid "Play" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:67 msgid "Stop" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:48 msgid "Set Cue In" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:55 msgid "Set Cue Out" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:70 msgid "Cursor" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279 msgid "Fade In" msgstr "Усиление" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:72 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 msgid "Audio Player" msgstr "Аудио-плейер" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34 msgid "Please enter your user name and password" msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Неверное имя пользователя или пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142 msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly." msgstr "E-mail не может быть отправлен. Проверьте настройки почтового сервера и убедитесь, что он был настроен должным образом." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145 msgid "Given email not found." msgstr "Данный email не найден." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Recording:" msgstr "Запись:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Master Stream" msgstr "Поток Master" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Live Stream" msgstr "Потоковый режим" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Ничего не запланировано" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "Current Show:" msgstr "Текущая программа:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "Current" msgstr "Текущий" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "You are running the latest version" msgstr "Вы используете последнюю версию" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "New version available: " msgstr "Доступна новая версия:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "Эта версия скоро устареет." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42 msgid "This version is no longer supported." msgstr "Эта версия больше не поддерживается." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Please upgrade to " msgstr "Пожалуйста, обновите до" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Add to current playlist" msgstr "Добавить в текущий плейлист" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 msgid "Add to current smart block" msgstr "Добавить в текущем умный блок" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "Adding 1 Item" msgstr "Добавление 1 элемента" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "Добавление %s элементов" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Вы можете добавить треки только в умные блоки." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "Вы можете добавить только треки, умные блоки и веб-потоки к плейлистам." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:220 msgid "Edit Metadata" msgstr "Редактировать метаданные" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Add to selected show" msgstr "Добавить в избранную программу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Select this page" msgstr "Выбрать эту страницу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Deselect this page" msgstr "Отменить выбор страницы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Deselect all" msgstr "Отменить все выделения" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить выделенное?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 msgid "Scheduled" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 msgid "Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Bit Rate" msgstr "Скорость передачи данных" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 msgid "Sample Rate" msgstr "Частота дискретизации" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157 msgid "All" msgstr "Все" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Smart Blocks" msgstr "Умные блоки" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Web Streams" msgstr "Веб-потоки" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 msgid "Unknown type: " msgstr "Неизвестный тип:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный элемент?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Загрузка продолжается ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Получение данных с сервера ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "Soundcloud идентификатор для этого файла: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "Произошла ошибка при загрузке на Soundcloud." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Error code: " msgstr "Код ошибки: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 msgid "Error msg: " msgstr "Сообщение об ошибке: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 msgid "Input must be a positive number" msgstr "Вход должен быть положительным числом" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Input must be a number" msgstr "Вход должен быть числом" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "Вход должен быть в формате: гггг-мм-дд" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "Вход должен быть в формате: чч: мм: сс" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 #, php-format msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "Вы загружаете файлы. %sПереход на другой экран отменит процесс загрузки. %sВы уверены, что хотите покинуть страницу?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "пожалуйста, поставьте во время '00:00:00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" msgstr "пожалуйста, поставьте во время в секундах '00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "Ваш браузер не поддерживает воспроизведения данного типа файлов: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Динамический блок не подлежит предпросмотру" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Limit to: " msgstr "Ограничить до: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Playlist saved" msgstr "Playlist сохранен" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119 msgid "Playlist shuffled" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121 msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore." msgstr "Airtime не уверен в статусе этого файла. Это возможно, если файл находится на удаленном недоступном диске или в папке, которая более не \"просматривается\"." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Слушатель считает на %s : %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Напомнить мне через 1 неделю" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Remind me never" msgstr "Не напоминать никогда" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Да, помочь Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "Изображение должно быть в любом из следующих форматов: jpg, jpeg, png или gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131 msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show." msgstr "Статический умный блок сохранит критерии и немедленно создаст контент блока. Это позволяет редактировать и просматривать его в библиотеке, прежде чем добавить его в программу." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133 msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library." msgstr "Динамический умный блок сохранит только критерии. Содержания блока будете сгенерировано после добавления его в программу. Вы не сможете просматривать и редактировать содержимое в библиотеке." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135 msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "Желаемая длина блока не будет достигнута, если Airtime не найдет уникальных треков, соответствующих вашим критериям. Активируйте эту опцию, если хотите неоднократного добавления треков в умный блок." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Умный блок перемешан" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Умный блок создан и критерии сохранены" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Smart block saved" msgstr "Умный блок сохранен" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 msgid "Processing..." msgstr "Обработка ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 msgid "Played" msgstr "Проиграно" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159 #, php-format msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "выберите папку для хранения" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Выберите папку для просмотра" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "Вы уверены, что хотите изменить папку хранения? \n" " Файлы из вашей библиотеки будут удалены!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить просмотренную папку?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Этот путь в настоящий момент недоступен." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 #, php-format msgid "Some steam types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Подключено к потоковому серверу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 msgid "The stream is disabled" msgstr "Поток отключен" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Не удается подключиться к потоковому серверу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." msgstr "Если Airtime находится за маршрутизатором или брандмауэром, вам может потребоваться настроить переадресацию портов, и информация в этом поле будет неверной. В этом случае вам нужно будет вручную обновлять это поле так, чтобы оно показывало верный хост / порт / сборку, к которым должен подключиться ваш диджей. Допустимый диапазон: от 1024 до 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "Для более подробной информации, пожалуйста, прочитайте %sРуководство Airtime %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "Отметьте эту опцию для активации метаданных OGG потока (метаданные потока это название композиции, имя исполнителя и название шоу, которое отображается в аудио-плейере). В VLC и mplayer наблюдается серьезная ошибка при воспроизведении потоков OGG/VORBIS, в которых метаданные включены: они будут отключаться от потока после каждой песни. Если вы используете поток OGG и ваши слушатели не требуют поддержки этих аудиоплееров, то не стесняйтесь включить эту опцию." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179 msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection." msgstr "Выберите эту опцию для автоматического выключения источника Master / Show после отключения источника." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection." msgstr "Выберите эту опцию для автоматического включения источника Master / Show после соединения с источником." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank." msgstr "Если ваш сервер Icecast ожидает имя пользователя \"источника\", это поле можно оставить пустым." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." msgstr "Если ваш клиент потокового режима не запросит имя пользователя, то это поле должно быть 'источником'." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." msgstr "Если вы измените имя пользователя или пароль для активного потока, механизм воспроизведения будет перезагружен, а в эфире в течение 5-10 секунд будет звучать тишина. Изменение следующих полей НЕ вызовет перезагрузки: Метка потока (Общие настройки), Переключение переходов затухания, Пользовательское имя Master, Пароль Master (Настройки входящих потоков). Если Airtime ведет запись, и если изменения вызовут перезапуск механизма воспроизведения, запись будет остановлена." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189 msgid "No result found" msgstr "Результатов не найдено" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190 msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." msgstr "Действует та же схема безопасности программы: только пользователи, назначенные для программы, могут подключиться." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "Укажите пользовательскую идентификацию, которая будет работать только для этой программы." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "Выпуска программы больше не существует!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "Show" msgstr "Программа" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "Show is empty" msgstr "Программа не заполнена" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "1m" msgstr "1мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 msgid "5m" msgstr "5мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 msgid "10m" msgstr "10мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202 msgid "15m" msgstr "15мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203 msgid "30m" msgstr "30мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204 msgid "60m" msgstr "60мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Retreiving данных с сервера ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Это шоу не имеет запланированного содержания." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "January" msgstr "января" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 msgid "February" msgstr "февраля" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 msgid "March" msgstr "марта" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "April" msgstr "апреля" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "May" msgstr "мая" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "June" msgstr "июня" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "July" msgstr "июля" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "August" msgstr "августа" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "September" msgstr "сентября" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "October" msgstr "октября" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "November" msgstr "ноября" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "December" msgstr "декабря" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "Jan" msgstr "янв" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "Feb" msgstr "фев" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "Mar" msgstr "март" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "Apr" msgstr "апр" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "Jun" msgstr "июн" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "Jul" msgstr "июл" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "Aug" msgstr "авг" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "Sep" msgstr "сент" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "Oct" msgstr "окт" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "Nov" msgstr "нояб" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Dec" msgstr "дек" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "today" msgstr "сегодня" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "day" msgstr "день" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "week" msgstr "неделя" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "month" msgstr "месяц" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259 msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "Программы, превышающие время, запланированное в расписании, будут обрезаны следующей программой." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Отменить текущую программу?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Остановить запись текущей программы?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262 msgid "Ok" msgstr "ОК" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 msgid "Contents of Show" msgstr "Содержание программы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 msgid "Remove all content?" msgstr "Удалить все содержание?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Удалить выбранный элемент(ы)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270 msgid "End" msgstr "Конец" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281 msgid "Show Empty" msgstr "Программа не заполнена" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 msgid "Recording From Line In" msgstr "Запись с линейного входа" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 msgid "Track preview" msgstr "Предпросмотр треков" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Нельзя планировать вне рамок программы." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Перемещение 1 элемента" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Перемещение %s элементов" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 msgid "Fade Editor" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 msgid "Cue Editor" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297 msgid "Select all" msgstr "Выделить все" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298 msgid "Select none" msgstr "Снять выделения" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299 msgid "Remove overbooked tracks" msgstr "Удалить лишние треки" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Удалить выбранные запланированные элементы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Перейти к текущей проигрываемой дорожке" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 msgid "Cancel current show" msgstr "Отмена текущей программы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Открыть библиотеку, чтобы добавить или удалить содержимое" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310 msgid "in use" msgstr "используется" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311 msgid "Disk" msgstr "Диск" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 msgid "Look in" msgstr "Заглянуть" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Guests can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "View schedule" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "View show content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "DJs can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "Manage assigned show content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "Import media files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "Manage their own library content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "View and manage show content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "Schedule shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 msgid "Manage all library content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 msgid "Admins can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 msgid "Manage preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 msgid "Manage users" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336 msgid "Manage watched folders" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338 msgid "View system status" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "Access playout history" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "View listener stats" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 msgid "Show / hide columns" msgstr "Показать / скрыть столбцы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344 msgid "From {from} to {to}" msgstr "С {с} до {до}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345 msgid "kbps" msgstr "кбит" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "гггг-мм-дд" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "чч: мм: сс" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "kHz" msgstr "кГц" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 msgid "Su" msgstr "Вс" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 msgid "Mo" msgstr "Пн" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 msgid "Tu" msgstr "Вт" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354 msgid "We" msgstr "Ср" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "Th" msgstr "Чт" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356 msgid "Fr" msgstr "Пт" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357 msgid "Sa" msgstr "Сб" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 msgid "Hour" msgstr "Часов" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 msgid "Minute" msgstr "Минут" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 msgid "Done" msgstr "Сделано" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Select files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 msgid "Add Files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "Stop Upload" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "Start upload" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "Add files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "N/A" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "Drag files here." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "File extension error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 msgid "File size error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 msgid "File count error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 msgid "Init error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 msgid "HTTP Error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 msgid "Security error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "Generic error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "IO error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "Error: File too large: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:191 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:192 msgid "Select cursor" msgstr "Выбрать курсор" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:193 msgid "Remove cursor" msgstr "Удалить курсор" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212 msgid "show does not exist" msgstr "Программа не существует" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:73 msgid "Preferences updated." msgstr "Установки пользователя обновлены." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:124 msgid "Support setting updated." msgstr "Настройка поддержки обновлена." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:329 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Настройки потока обновлены." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:362 msgid "path should be specified" msgstr "Путь должен быть указан" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:457 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Проблема с Liquidsoap ..." #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17 msgid "Page not found" msgstr "Страница не найдена" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22 msgid "Application error" msgstr "Ошибка приложения" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s не найден" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151 msgid "Something went wrong." msgstr "Что-то пошло не так." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:236 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:259 msgid "Add to Playlist" msgstr "Добавить в плейлист" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:214 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Добавить в умный блок" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:604 msgid "Download" msgstr "Загрузить" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:228 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:278 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:297 msgid "No action available" msgstr "Нет доступных действий" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:317 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных элементов." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:366 msgid "Could not delete some scheduled files." msgstr "Не удается удалить некоторые запланированные файлы." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:405 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Веб-поток без названия" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138 msgid "Webstream saved." msgstr "Веб-поток сохранен." #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146 msgid "Invalid form values." msgstr "Недопустимые значения формы." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "У вас нет разрешения отсоединить источник." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Нет источника, подключенного к этому входу." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "У вас нет разрешения для переключения источника." #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:81 msgid "User added successfully!" msgstr "Пользователь успешно добавлен!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:83 msgid "User updated successfully!" msgstr "Пользователь успешно обновлен!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:153 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:331 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Ретрансляция программы %s от %s в %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56 msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:297 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:344 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:522 msgid "File does not exist in Airtime." msgstr "Файл не существует в Airtime." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:533 msgid "File does not exist in Airtime" msgstr "Файл не существует в Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:545 msgid "File doesn't exist in Airtime." msgstr "Файл не существует в Airtime." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:596 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' не прошел." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:606 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' является недопустимым" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Вы просматриваете старые версии %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Вы не можете добавить треки в динамические блоки." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных %s(s)." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Вы можете добавить треки только в умный блок." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Плейлист без названия" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Умный блок без названия" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:494 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Неизвестный плейлист" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:829 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:794 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Время начала и окончания звучания трека не заполнены." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:864 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:920 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:831 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:872 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "Время окончания звучания не может превышать длину трека." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:875 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:896 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:824 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:847 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "Время начала звучания не может быть больше времени окончания. " #: airtime_mvc/application/models/Block.php:931 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:865 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Время окончания звучания не может быть меньше времени начала." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "Длина должна быть более 0 минут" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "Длину указать в формате \"00ч 00мин \"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "URL указать в формате \"http://домен\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "URL должен быть 512 символов или менее" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Для веб-потока не найдено MIME type" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Название вебпотока должно быть заполнено" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Не удалось анализировать XSPF плейлист" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Не удалось анализировать PLS плейлист" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Не удалось анализировать M3U плейлист" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Неверный вебпоток - это загрузка файла." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Неизвестный тип потока: %s" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342 msgid "can't resize a past show" msgstr "невозможно изменить размеры программы прошлого периода" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364 msgid "Should not overlap shows" msgstr "Нельзя пересекать программы" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Click this link to reset your password: " msgstr "" "Привет %s, \n" "\n" " Нажмите ссылку для сброса пароля: " #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 msgid "Airtime Password Reset" msgstr "Сброс пароля Airtime" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:618 msgid "Select Country" msgstr "Выберите страну" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:972 msgid "Failed to create 'organize' directory." msgstr "Не удалось создать папку organize." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:985 #, php-format msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB." msgstr "Файл не был загружен, размер свободного дискового пространства %s МБ, а размер загружаемого файла %s МБ." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:994 msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." msgstr "Этот файл по-видимому поврежден и не будет добавлен к медиа-библиотеке." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1033 msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions." msgstr "Загрузка не удалась. Эта ошибка возможна, если на жестком диске компьютера не хватает места или папка не имеет необходимых разрешений записи." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:72 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:115 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие расписания)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:120 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие выпусков)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:429 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:465 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:138 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "У вас нет прав планирования программы %s ." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Вы не можете добавлять файлы в записываемую программу" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:148 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "Программа %s окончилась и не может быть поставлена в расписание." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:155 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "Программа %s была обновлена ранее!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:174 msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:197 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:281 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Выбранный файл не существует!" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s уже просматривают." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s содержит вложенную просматриваемую папку: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s вложено в существующую просматриваемую папку: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s не является допустимой папкой." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s уже установлен в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s не существует в просматриваемом списке" #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Ретрансляция %s из %s" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Максимальная продолжительность программы 24 часа." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:222 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "Нельзя планировать пересекающиеся программы.\n" "Примечание: изменение размера повторяющейся программы влияет на все ее повторы." #~ msgid "Default Fade (s):" #~ msgstr "Время затухания по умолчанию:" #~ msgid "Playlist preview" #~ msgstr "Предпросмотр плейлиста" #~ msgid "Webstream preview" #~ msgstr "Предпросмотр вебпотока" #~ msgid "Smart Block" #~ msgstr "Умный блок" #~ msgid "Specific action is not allowed in demo version!" #~ msgstr "Конкретное действие не допускается в демо-версии!" #~ msgid "Timezone" #~ msgstr "Часовой пояс" #~ msgid "File" #~ msgstr "Файл" #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Путь:"