# RUSSIAN (ru_RU) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # Sourcefabric , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-08 11:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-22 10:53+0100\n" "Last-Translator: Daniel James \n" "Language-Team: Russian Localization \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1091 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1131 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1092 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1132 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1336 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 msgid "Creator" msgstr "Создатель" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1093 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1328 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 msgid "Album" msgstr "Альбом" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1094 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1151 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 msgid "Length" msgstr "Длина" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1095 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1338 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1096 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 msgid "Mood" msgstr "Настроение" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1097 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 msgid "Label" msgstr "Ярлык " #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1098 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1152 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1331 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 msgid "Composer" msgstr "Композитор" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1099 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1339 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1100 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1153 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1333 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1101 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 msgid "Year" msgstr "Год" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1102 msgid "Track" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1103 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1332 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 msgid "Conductor" msgstr "Исполнитель" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1104 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 msgid "Language" msgstr "Язык" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1129 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32 msgid "Start Time" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1130 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44 msgid "End Time" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1150 msgid "Played" msgstr "Проиграно" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "Record file doesn't exist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Просмотр метаданных записанного файла" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282 msgid "View on Soundcloud" msgstr "Взгляд на Soundcloud" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288 msgid "Upload to SoundCloud" msgstr "Загрузить на SoundCloud" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286 msgid "Re-upload to SoundCloud" msgstr "Повторно загрузить на SoundCloud" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:105 msgid "Show Content" msgstr "Показать содержимое" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:90 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Добавить / удалить содержимое" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:95 msgid "Remove All Content" msgstr "Удалить все содержимое" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:115 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:119 msgid "Cancel Current Show" msgstr "Отмена текущей программы" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:133 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:143 msgid "Edit Show" msgstr "Редактировать программу" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:138 msgid "Edit This Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:171 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161 msgid "Delete This Instance" msgstr "Удалить этот выпуск" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166 msgid "Delete This Instance and All Following" msgstr "Удалить этот выпуск и все последующие" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:215 msgid "Permission denied" msgstr "" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:219 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Невозможно перетащить повторяющиеся программы" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:228 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253 msgid "Can't move a past show" msgstr "Невозможно переместить прошлую программу" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:246 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270 msgid "Can't move show into past" msgstr "Невозможно переместить программу в прошедший период" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:281 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:295 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:319 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:330 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Невозможно поставить в расписание пересекающиеся программы" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:266 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "Невозможно переместить записанную программу менее, чем за 1 час до ее ретрансляции." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:275 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "Программа была удалена, потому что записанная программа не существует!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:282 #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "До ретрансляции необходимо ожидать 1 час." #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Now Playing" msgstr "Сейчас в эфире" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Add Media" msgstr "Добавить медиа-файлы" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "System" msgstr "Система" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 msgid "Preferences" msgstr "Установки пользователя" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57 msgid "Media Folders" msgstr "Папки медиа-файлов" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64 msgid "Streams" msgstr "Потоки" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137 msgid "Support Feedback" msgstr "Отзывы о поддержке" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363 #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5 msgid "Status" msgstr "Статус" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83 msgid "Listener Stats" msgstr "Статистика слушателей" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92 msgid "History" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97 msgid "Playout History" msgstr "История воспроизведения" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104 msgid "History Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13 msgid "Help" msgstr "Справка" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118 msgid "Getting Started" msgstr "С чего начать" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125 msgid "User Manual" msgstr "Руководство пользователя" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "О программе" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 msgid "Live stream" msgstr "Потоковый режим" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 msgid "Audio Player" msgstr "Аудио-плейер" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68 msgid "Play" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69 msgid "Stop" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1334 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271 msgid "Cue In" msgstr "Начало звучания" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49 msgid "Set Cue In" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1335 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272 msgid "Cue Out" msgstr "Окончание звучания" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56 msgid "Set Cue Out" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73 msgid "Cursor" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 msgid "Fade In" msgstr "Усиление" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format msgid "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" msgstr "Авторское право Airtime ©Sourcefabric o.p.s. Все права защищены. %sПоддерживается и распространяется под лицензией GNU GPL v.3 от %sSourcefabric o.p.s.%s" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:974 msgid "Failed to create 'organize' directory." msgstr "Не удалось создать папку organize." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:988 #, php-format msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB." msgstr "Файл не был загружен, размер свободного дискового пространства %s МБ, а размер загружаемого файла %s МБ." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:997 msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." msgstr "Этот файл по-видимому поврежден и не будет добавлен к медиа-библиотеке." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1036 msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions." msgstr "Загрузка не удалась. Эта ошибка возможна, если на жестком диске компьютера не хватает места или папка не имеет необходимых разрешений записи." #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:623 msgid "Select Country" msgstr "Выберите страну" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s уже просматривают." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s содержит вложенную просматриваемую папку: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s вложено в существующую просматриваемую папку: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s не является допустимой папкой." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386 #, php-format msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "%s уже установлен в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s не существует в просматриваемом списке" #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:833 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Время начала и окончания звучания трека не заполнены." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:879 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:900 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "Время начала звучания не может быть больше времени окончания. " #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:924 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "Время окончания звучания не может превышать длину трека." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:935 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Время окончания звучания не может быть меньше времени начала." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Максимальная продолжительность программы 24 часа." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:211 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "Дата/время окончания не могут быть прошедшими" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:222 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "Нельзя планировать пересекающиеся программы.\n" "Примечание: изменение размера повторяющейся программы влияет на все ее повторы." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "Длина должна быть более 0 минут" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "Длину указать в формате \"00ч 00мин \"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "URL указать в формате \"http://домен\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "URL должен быть 512 символов или менее" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Для веб-потока не найдено MIME type" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Название вебпотока должно быть заполнено" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Не удалось анализировать XSPF плейлист" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Не удалось анализировать PLS плейлист" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Не удалось анализировать M3U плейлист" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Неверный вебпоток - это загрузка файла." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Неизвестный тип потока: %s" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342 msgid "can't resize a past show" msgstr "невозможно изменить размеры программы прошлого периода" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364 msgid "Should not overlap shows" msgstr "Нельзя пересекать программы" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Click this link to reset your password: " msgstr "" "Привет %s, \n" "\n" " Нажмите ссылку для сброса пароля: " #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 msgid "Airtime Password Reset" msgstr "Сброс пароля Airtime" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:72 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:118 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие расписания)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:123 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие выпусков)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:131 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:442 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:480 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:141 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "У вас нет прав планирования программы %s ." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:145 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Вы не можете добавлять файлы в записываемую программу" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:151 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "Программа %s окончилась и не может быть поставлена в расписание." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:158 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "Программа %s была обновлена ранее!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:177 msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:199 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:288 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Выбранный файл не существует!" #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Ретрансляция %s из %s" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:333 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120 msgid "items" msgstr "элементы" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1327 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48 msgid "Select criteria" msgstr "Выбрать критерии" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1329 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Битовая скорость (Kbps)" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1330 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1337 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 msgid "Encoded By" msgstr "Закодировано в" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 msgid "Last Modified" msgstr "Последние изменения" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 msgid "Last Played" msgstr "Последнее проигрывание" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 msgid "Replay Gain" msgstr "Выравнивание громкости" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Частота дискретизации (кГц)" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 msgid "Track Number" msgstr "Номер дорожки" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 msgid "Uploaded" msgstr "Загружено" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 msgid "Website" msgstr "Вебсайт" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:223 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:338 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:376 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 msgid "Select modifier" msgstr "Выберите модификатор" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 msgid "contains" msgstr "содержит" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 msgid "does not contain" msgstr "не содержит:" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 msgid "is" msgstr "является" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145 msgid "is not" msgstr "не является" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 msgid "starts with" msgstr "начинается с" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 msgid "ends with" msgstr "заканчивается" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 msgid "is greater than" msgstr "больше, чем" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149 msgid "is less than" msgstr "меньше, чем" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 msgid "is in the range" msgstr "находится в диапазоне" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:331 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "Год %s должен быть в пределах 1753 - 9999" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:334 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s - %s - %s не является допустимой датой" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:358 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s : %s : %s не является допустимым временем" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17 msgid "Enable System Emails (Password Reset)" msgstr "Включение системы электронной почты (смена пароля)" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27 msgid "Reset Password 'From' Email" msgstr "Сброс пароля 'От' E-mail" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34 msgid "Configure Mail Server" msgstr "Настройка почтового сервера" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43 msgid "Requires Authentication" msgstr "Требуется проверка подлинности" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53 msgid "Mail Server" msgstr "Почтовый сервер" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67 msgid "Email Address" msgstr "Адрес электронной почты" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109 msgid "Port" msgstr "Порт" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21 msgid "Station Name" msgstr "Название станции" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57 msgid "Station Web Site:" msgstr "Вебсайт станции:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79 msgid "City:" msgstr "Город" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91 msgid "Station Description:" msgstr "Описание станции:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101 msgid "Station Logo:" msgstr "Логотип станции:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "Send support feedback" msgstr "Отправить отзыв о поддержке" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122 msgid "Promote my station on Sourcefabric.org" msgstr "Поддержать мою станцию на Sourcefabric.org" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s." msgstr "Установив этот флажок, я соглашаюсь с %sполитикой конфиденциальности%s Sourcefabric." #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "Вы должны согласиться с политикой конфиденциальности." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Подтвердить новый пароль" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "Подтверждение пароля не совпадает с вашим паролем." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 msgid "Get new password" msgstr "Получить новый пароль" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 msgid "Date Start:" msgstr "Дата начала:" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 msgid "Invalid character entered" msgstr "Неверно введенный символ" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 msgid "Date End:" msgstr "Дата окончания:" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Значение является обязательным и не может быть пустым" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "'% значение%' не является действительным адресом электронной почты в формате local-part@hostname" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%значение%' не соответствует формату даты '%формат%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%значение%' имеет менее %min% символов" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%значение%' имеет более %max% символов" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%значение%' не входит в промежуток '%min%' и '%maxс% включительно" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 msgid "days" msgstr "дней" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 msgid "Day must be specified" msgstr "День должен быть указан" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 msgid "Time must be specified" msgstr "Время должно быть указано" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Должны ждать по крайней мере 1 час до ретрансляции" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Запись с линейного входа?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Ретрансляция?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10 msgid "Background Colour:" msgstr "Цвет фона:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29 msgid "Text Colour:" msgstr "Цвет текста:" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off" msgstr "Автоматическое выключение" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26 msgid "Auto Switch On" msgstr "Автоматическое включение" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33 msgid "Switch Transition Fade (s)" msgstr "Переключение переходов затухания (s)" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36 msgid "enter a time in seconds 00{.000000}" msgstr "Введите время в секундах, 00{0,000000}" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45 msgid "Master Username" msgstr "Имя пользователя Master " #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62 msgid "Master Password" msgstr "Пароль Master" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70 msgid "Master Source Connection URL" msgstr "URL подключения к источнику Master" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Show Source Connection URL" msgstr "URL подключения к источнику Show" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87 msgid "Master Source Port" msgstr "Порт источника Master " #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Разрешены только числа." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96 msgid "Master Source Mount Point" msgstr "Точка монтирования источника Master" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106 msgid "Show Source Port" msgstr "Порт источника Show" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115 msgid "Show Source Mount Point" msgstr "Точка монтирования источника Show" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153 msgid "You cannot use same port as Master DJ port." msgstr "Вы не можете использовать порт, используемый Master DJ." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182 #, php-format msgid "Port %s is not available" msgstr "Порт %s не доступен." #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "Импорт папки:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Просматриваемые папки:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "Не является допустимой папкой" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32 msgid "Username:" msgstr "Логин:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52 msgid "Verify Password:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62 msgid "Firstname:" msgstr "Имя" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70 msgid "Lastname:" msgstr "Фамилия" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Тел:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91 msgid "User Type:" msgstr "Тип пользователя:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "Guest" msgstr "Гость" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 msgid "DJ" msgstr "Диджей" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 msgid "Program Manager" msgstr "Менеджер программы" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311 msgid "Admin" msgstr "Администратор" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135 msgid "Login name is not unique." msgstr "Имя пользователя не является уникальным." #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53 msgid "No Show" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48 msgid "Enabled:" msgstr "Активировано:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57 msgid "Stream Type:" msgstr "Тип потока:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 msgid "Bit Rate:" msgstr "Битовая скорость:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77 msgid "Service Type:" msgstr "Тип услуги:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87 msgid "Channels:" msgstr "Каналы:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Моно" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Стерео" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141 msgid "URL" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9 msgid "Name" msgstr "Имя" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41 msgid "Description" msgstr "Описание" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171 msgid "Mount Point" msgstr "Точка монтирования" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195 msgid "Admin User" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207 msgid "Admin Password" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Получение информации с сервера ..." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Сервер не может быть пустым" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Порт не может быть пустым." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Монтирование не может быть пустым с Icecast сервер." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "Тип повтора:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "Еженедельно" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "every 2 weeks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "every 3 weeks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22 msgid "every 4 weeks" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23 msgid "monthly" msgstr "ежемесячно" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Select Days:" msgstr "Выберите дни:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Sun" msgstr "Вс" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Mon" msgstr "Пн" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Tue" msgstr "Вт" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Wed" msgstr "Ср" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Thu" msgstr "Чт" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Fri" msgstr "Пт" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "Sat" msgstr "Сб" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47 msgid "Repeat By:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the month" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the week" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69 msgid "No End?" msgstr "Нет окончания?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:103 msgid "End date must be after start date" msgstr "Дата окончания должна быть после даты начала" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:110 msgid "Please select a repeat day" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Программа без названия" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 msgid "Genre:" msgstr "Жанр:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Поиск пользователей:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "Диджеи:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22 msgid "Hardware Audio Output" msgstr "Средства аудиовыхода" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Output Type" msgstr "Тип выхода" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Метаданные Icecast Vorbis " #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54 msgid "Stream Label:" msgstr "Метка потока:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55 msgid "Artist - Title" msgstr "Исполнитель - Название" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Программа - Исполнитель - Название" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Station name - Show name" msgstr "Название станции - Название программы" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63 msgid "Off Air Metadata" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Restore password" msgstr "Восстановить пароль" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%значение%' не соответствует формату времени 'ЧЧ:мм'" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Date/Time Start:" msgstr "Дата /время начала:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49 msgid "Date/Time End:" msgstr "Дата / время окончания:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74 msgid "Duration:" msgstr "Длительность:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83 msgid "Timezone:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92 msgid "Repeats?" msgstr "Повторы?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:122 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Невозможно создать программу в прошедшем периоде" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Невозможно изменить дату/время начала программы, которая уже началась" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Не может иметь длительность 00ч 00м" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Не может иметь длительность более 24 часов" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:157 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Не может иметь длительность <0м" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 msgid "Creator:" msgstr "Создатель:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 msgid "Album:" msgstr "Альбом:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 msgid "Track:" msgstr "Дорожка" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 msgid "Year:" msgstr "Год:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 msgid "Label:" msgstr "Метка:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 msgid "Composer:" msgstr "Композитор:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 msgid "Conductor:" msgstr "Исполнитель:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 msgid "Mood:" msgstr "Настроение:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 msgid "Copyright:" msgstr "Авторское право:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112 msgid "ISRC Number:" msgstr "ISRC номер:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 msgid "Website:" msgstr "Вебсайт:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 msgid "Language:" msgstr "Язык: " #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 msgid "Login" msgstr "Войти" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "Введите символы, которые вы видите на картинке ниже." #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118 msgid "hours" msgstr "часов" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119 msgid "minutes" msgstr "минут" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:142 msgid "Set smart block type:" msgstr "Установка типа умного блока:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:145 msgid "Static" msgstr "Статический" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:146 msgid "Dynamic" msgstr "Динамический" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:257 msgid "Allow Repeat Tracks:" msgstr "Разрешить повтор треков:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:274 msgid "Limit to" msgstr "Ограничить до" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:296 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Создать содержание плейлиста и сохранить критерии" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:298 msgid "Generate" msgstr "Создать" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:304 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Перемешать содержание плейлиста" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle" msgstr "Перемешать" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:472 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:484 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "Ограничение не может быть пустым или менее 0" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:477 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "Ограничение не может быть более 24 часов" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:487 msgid "The value should be an integer" msgstr "Значение должно быть целым числом" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "500 является максимально допустимым значением элемента" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:501 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Вы должны выбрать критерии и модификаторы" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:508 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "\"Длина\" должна быть в формате '00:00:00'" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:513 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526 msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)" msgstr "Значение должно быть в формате временной метки (например, 0000-00-00 или 0000-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:540 msgid "The value has to be numeric" msgstr "Значение должно быть числом" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:545 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "Значение должно быть меньше, чем 2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:550 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "Значение должно быть меньше, чем %s символов" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:557 msgid "Value cannot be empty" msgstr "Значение не может быть пустым" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 msgid "Show:" msgstr "Программа:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Все мои программы:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121 msgid "Interface Timezone:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 msgid "Use Airtime Authentication:" msgstr "Использование идентификации Airtime:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Использование пользовательской идентификации:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "Пользовательские имя пользователя" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39 msgid "Custom Password" msgstr "Пользовательский пароль" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "Имя пользователя не может быть пустым." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "Пароль не может быть пустым." #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78 msgid "enter a time in seconds 0{.0}" msgstr "Введите время в секундах 0 {0,0}" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89 #, php-format msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)" msgstr "Разрешить удаленным вебсайтам доступ к \"Расписание \" информация? %s (Активировать для работы виджетов интерфейса)." #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91 msgid "Enabled" msgstr "Активировано" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97 msgid "Default Interface Language" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105 msgid "Station Timezone" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113 msgid "Week Starts On" msgstr "Начало недели" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 msgid "Automatically Upload Recorded Shows" msgstr "Автоматически загружать записанные программы" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 msgid "Enable SoundCloud Upload" msgstr "Включить загрузку SoundCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36 msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud" msgstr "Автоматически отмечать файлы \"Загружаемые\" на SoundCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47 msgid "SoundCloud Email" msgstr "SoundCloud e-mail" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67 msgid "SoundCloud Password" msgstr "SoundCloud пароль" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87 msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)" msgstr "SoundCloud теги: (отдельные метки с пробелами)" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99 msgid "Default Genre:" msgstr "Жанр по умолчанию:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109 msgid "Default Track Type:" msgstr "Тип трека по умолчанию:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113 msgid "Original" msgstr "Оригинал" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114 msgid "Remix" msgstr "Ремикс" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115 msgid "Live" msgstr "Прямой эфир" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116 msgid "Recording" msgstr "Запись" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117 msgid "Spoken" msgstr "Разговорный" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118 msgid "Podcast" msgstr "Подкаст" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119 msgid "Demo" msgstr "Демо" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120 msgid "Work in progress" msgstr "Незавершенная работа" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121 msgid "Stem" msgstr "Основа" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122 msgid "Loop" msgstr "Цикл" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123 msgid "Sound Effect" msgstr "Звуковой эффект" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124 msgid "One Shot Sample" msgstr "Единичный сэмпл" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125 msgid "Other" msgstr "Другое" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133 msgid "Default License:" msgstr "Лицензия по умолчанию:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137 msgid "The work is in the public domain" msgstr "Работа находится в публичном домене" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138 msgid "All rights are reserved" msgstr "Все права защищены" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "Лицензия Creative Commons Attribution" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "Некоммерческая Creative Commons Attribution" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "Creative Commons Attribution без производных продуктов" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution в равных долях" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "Creative Commons Attribution Non Некоммерческое производных работ" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution некоммерческая в равных долях" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "У вас нет разрешения отсоединить источник." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Нет источника, подключенного к этому входу." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "У вас нет разрешения для переключения источника." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34 msgid "Please enter your user name and password" msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "Неверное имя пользователя или пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142 msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly." msgstr "E-mail не может быть отправлен. Проверьте настройки почтового сервера и убедитесь, что он был настроен должным образом." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145 msgid "Given email not found." msgstr "Данный email не найден." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74 msgid "Preferences updated." msgstr "Установки пользователя обновлены." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125 msgid "Support setting updated." msgstr "Настройка поддержки обновлена." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Настройки потока обновлены." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:365 msgid "path should be specified" msgstr "Путь должен быть указан" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:460 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Проблема с Liquidsoap ..." #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17 msgid "Page not found" msgstr "Страница не найдена" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22 msgid "Application error" msgstr "Ошибка приложения" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82 msgid "User added successfully!" msgstr "Пользователь успешно добавлен!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84 msgid "User updated successfully!" msgstr "Пользователь успешно обновлен!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Recording:" msgstr "Запись:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Master Stream" msgstr "Поток Master" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Live Stream" msgstr "Потоковый режим" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Ничего не запланировано" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 msgid "Current Show:" msgstr "Текущая программа:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "Current" msgstr "Текущий" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "You are running the latest version" msgstr "Вы используете последнюю версию" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "New version available: " msgstr "Доступна новая версия:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "Эта версия скоро устареет." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42 msgid "This version is no longer supported." msgstr "Эта версия больше не поддерживается." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Please upgrade to " msgstr "Пожалуйста, обновите до" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Add to current playlist" msgstr "Добавить в текущий плейлист" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 msgid "Add to current smart block" msgstr "Добавить в текущем умный блок" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "Adding 1 Item" msgstr "Добавление 1 элемента" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "Добавление %s элементов" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Вы можете добавить треки только в умные блоки." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "Вы можете добавить только треки, умные блоки и веб-потоки к плейлистам." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218 msgid "Edit Metadata" msgstr "Редактировать метаданные" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Add to selected show" msgstr "Добавить в избранную программу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Select this page" msgstr "Выбрать эту страницу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Deselect this page" msgstr "Отменить выбор страницы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Deselect all" msgstr "Отменить все выделения" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить выделенное?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 msgid "Scheduled" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 msgid "Playlist / Block" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Bit Rate" msgstr "Скорость передачи данных" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 msgid "Sample Rate" msgstr "Частота дискретизации" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 msgid "All" msgstr "Все" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Smart Blocks" msgstr "Умные блоки" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Web Streams" msgstr "Веб-потоки" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 msgid "Unknown type: " msgstr "Неизвестный тип:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный элемент?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Загрузка продолжается ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Получение данных с сервера ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "Soundcloud идентификатор для этого файла: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "Произошла ошибка при загрузке на Soundcloud." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Error code: " msgstr "Код ошибки: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 msgid "Error msg: " msgstr "Сообщение об ошибке: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 msgid "Input must be a positive number" msgstr "Вход должен быть положительным числом" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Input must be a number" msgstr "Вход должен быть числом" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "Вход должен быть в формате: гггг-мм-дд" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "Вход должен быть в формате: чч: мм: сс" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 #, php-format msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "Вы загружаете файлы. %sПереход на другой экран отменит процесс загрузки. %sВы уверены, что хотите покинуть страницу?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "Open Media Builder" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "пожалуйста, поставьте во время '00:00:00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" msgstr "пожалуйста, поставьте во время в секундах '00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "Ваш браузер не поддерживает воспроизведения данного типа файлов: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Динамический блок не подлежит предпросмотру" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Limit to: " msgstr "Ограничить до: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119 msgid "Playlist saved" msgstr "Playlist сохранен" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120 msgid "Playlist shuffled" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore." msgstr "Airtime не уверен в статусе этого файла. Это возможно, если файл находится на удаленном недоступном диске или в папке, которая более не \"просматривается\"." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Слушатель считает на %s : %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Напомнить мне через 1 неделю" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 msgid "Remind me never" msgstr "Не напоминать никогда" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Да, помочь Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "Изображение должно быть в любом из следующих форматов: jpg, jpeg, png или gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show." msgstr "Статический умный блок сохранит критерии и немедленно создаст контент блока. Это позволяет редактировать и просматривать его в библиотеке, прежде чем добавить его в программу." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library." msgstr "Динамический умный блок сохранит только критерии. Содержания блока будете сгенерировано после добавления его в программу. Вы не сможете просматривать и редактировать содержимое в библиотеке." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "Желаемая длина блока не будет достигнута, если Airtime не найдет уникальных треков, соответствующих вашим критериям. Активируйте эту опцию, если хотите неоднократного добавления треков в умный блок." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Умный блок перемешан" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Умный блок создан и критерии сохранены" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 msgid "Smart block saved" msgstr "Умный блок сохранен" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 msgid "Processing..." msgstr "Обработка ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "выберите папку для хранения" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Выберите папку для просмотра" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "Вы уверены, что хотите изменить папку хранения? \n" " Файлы из вашей библиотеки будут удалены!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Управление папками медиа-файлов" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить просмотренную папку?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Этот путь в настоящий момент недоступен." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 #, php-format msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Подключено к потоковому серверу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "The stream is disabled" msgstr "Поток отключен" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Не удается подключиться к потоковому серверу" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151." msgstr "Если Airtime находится за маршрутизатором или брандмауэром, вам может потребоваться настроить переадресацию портов, и информация в этом поле будет неверной. В этом случае вам нужно будет вручную обновлять это поле так, чтобы оно показывало верный хост / порт / сборку, к которым должен подключиться ваш диджей. Допустимый диапазон: от 1024 до 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "Для более подробной информации, пожалуйста, прочитайте %sРуководство Airtime %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "Отметьте эту опцию для активации метаданных OGG потока (метаданные потока это название композиции, имя исполнителя и название шоу, которое отображается в аудио-плейере). В VLC и mplayer наблюдается серьезная ошибка при воспроизведении потоков OGG/VORBIS, в которых метаданные включены: они будут отключаться от потока после каждой песни. Если вы используете поток OGG и ваши слушатели не требуют поддержки этих аудиоплееров, то не стесняйтесь включить эту опцию." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection." msgstr "Выберите эту опцию для автоматического выключения источника Master / Show после отключения источника." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection." msgstr "Выберите эту опцию для автоматического включения источника Master / Show после соединения с источником." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank." msgstr "Если ваш сервер Icecast ожидает имя пользователя \"источника\", это поле можно оставить пустым." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'." msgstr "Если ваш клиент потокового режима не запросит имя пользователя, то это поле должно быть 'источником'." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." msgstr "Если вы измените имя пользователя или пароль для активного потока, механизм воспроизведения будет перезагружен, а в эфире в течение 5-10 секунд будет звучать тишина. Изменение следующих полей НЕ вызовет перезагрузки: Метка потока (Общие настройки), Переключение переходов затухания, Пользовательское имя Master, Пароль Master (Настройки входящих потоков). Если Airtime ведет запись, и если изменения вызовут перезапуск механизма воспроизведения, запись будет остановлена." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "No result found" msgstr "Результатов не найдено" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect." msgstr "Действует та же схема безопасности программы: только пользователи, назначенные для программы, могут подключиться." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "Укажите пользовательскую идентификацию, которая будет работать только для этой программы." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "Выпуска программы больше не существует!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191 msgid "Show" msgstr "Программа" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "Show is empty" msgstr "Программа не заполнена" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "1m" msgstr "1мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "5m" msgstr "5мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "10m" msgstr "10мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "15m" msgstr "15мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "30m" msgstr "30мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "60m" msgstr "60мин" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Retreiving данных с сервера ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Это шоу не имеет запланированного содержания." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211 msgid "January" msgstr "января" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "February" msgstr "февраля" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 msgid "March" msgstr "марта" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 msgid "April" msgstr "апреля" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "May" msgstr "мая" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 msgid "June" msgstr "июня" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "July" msgstr "июля" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 msgid "August" msgstr "августа" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 msgid "September" msgstr "сентября" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "October" msgstr "октября" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "November" msgstr "ноября" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "December" msgstr "декабря" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "Jan" msgstr "янв" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "Feb" msgstr "фев" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "Mar" msgstr "март" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "Apr" msgstr "апр" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "Jun" msgstr "июн" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "Jul" msgstr "июл" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "Aug" msgstr "авг" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "Sep" msgstr "сент" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "Oct" msgstr "окт" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "Nov" msgstr "нояб" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "Dec" msgstr "дек" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "today" msgstr "сегодня" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "day" msgstr "день" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "week" msgstr "неделя" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "month" msgstr "месяц" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "Программы, превышающие время, запланированное в расписании, будут обрезаны следующей программой." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Отменить текущую программу?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Остановить запись текущей программы?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 msgid "Ok" msgstr "ОК" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 msgid "Contents of Show" msgstr "Содержание программы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260 msgid "Remove all content?" msgstr "Удалить все содержание?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Удалить выбранный элемент(ы)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 msgid "Start" msgstr "Начало" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 msgid "End" msgstr "Конец" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275 msgid "Show Empty" msgstr "Программа не заполнена" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276 msgid "Recording From Line In" msgstr "Запись с линейного входа" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 msgid "Track preview" msgstr "Предпросмотр треков" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Нельзя планировать вне рамок программы." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Перемещение 1 элемента" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Перемещение %s элементов" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286 msgid "Fade Editor" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid "Cue Editor" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288 msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291 msgid "Select all" msgstr "Выделить все" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 msgid "Select none" msgstr "Снять выделения" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 msgid "Remove overbooked tracks" msgstr "Удалить лишние треки" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Удалить выбранные запланированные элементы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Перейти к текущей проигрываемой дорожке" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296 msgid "Cancel current show" msgstr "Отмена текущей программы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Открыть библиотеку, чтобы добавить или удалить содержимое" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304 msgid "in use" msgstr "используется" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 msgid "Disk" msgstr "Диск" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307 msgid "Look in" msgstr "Заглянуть" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "Guests can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316 msgid "View schedule" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "View show content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "DJs can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "Manage assigned show content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Import media files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "Manage their own library content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "View and manage show content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "Schedule shows" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "Manage all library content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Admins can do the following:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "Manage preferences" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "Manage users" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "Manage watched folders" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 msgid "View system status" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 msgid "Access playout history" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 msgid "View listener stats" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336 msgid "Show / hide columns" msgstr "Показать / скрыть столбцы" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338 msgid "From {from} to {to}" msgstr "С {с} до {до}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "kbps" msgstr "кбит" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "гггг-мм-дд" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "чч: мм: сс" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 msgid "kHz" msgstr "кГц" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345 msgid "Su" msgstr "Вс" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "Mo" msgstr "Пн" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "Tu" msgstr "Вт" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "We" msgstr "Ср" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 msgid "Th" msgstr "Чт" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350 msgid "Fr" msgstr "Пт" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 msgid "Sa" msgstr "Сб" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354 msgid "Hour" msgstr "Часов" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "Minute" msgstr "Минут" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356 msgid "Done" msgstr "Сделано" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359 msgid "Select files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 msgid "Add Files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Stop Upload" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 msgid "Start upload" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 msgid "Add files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 msgid "N/A" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 msgid "Drag files here." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "File extension error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "File size error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "File count error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "Init error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "HTTP Error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "Security error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "Generic error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 msgid "IO error." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "Error: File too large: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56 msgid "Set Default" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 msgid "Create Entry" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 msgid "Edit History Record" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393 #, php-format msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196 msgid "Select cursor" msgstr "Выбрать курсор" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197 msgid "Remove cursor" msgstr "Удалить курсор" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216 msgid "show does not exist" msgstr "Программа не существует" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56 msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:334 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:382 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:563 msgid "File does not exist in Airtime." msgstr "Файл не существует в Airtime." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:583 msgid "File does not exist in Airtime" msgstr "Файл не существует в Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:595 msgid "File doesn't exist in Airtime." msgstr "Файл не существует в Airtime." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:646 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' не прошел." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:656 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' является недопустимым" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s не найден" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151 msgid "Something went wrong." msgstr "Что-то пошло не так." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257 msgid "Add to Playlist" msgstr "Добавить в плейлист" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Добавить в умный блок" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:606 msgid "Download" msgstr "Загрузить" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295 msgid "No action available" msgstr "Нет доступных действий" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных элементов." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364 msgid "Could not delete some scheduled files." msgstr "Не удается удалить некоторые запланированные файлы." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Вы просматриваете старые версии %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Вы не можете добавить треки в динамические блоки." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных %s(s)." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Вы можете добавить треки только в умный блок." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Плейлист без названия" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Умный блок без названия" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Неизвестный плейлист" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:332 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Ретрансляция программы %s от %s в %s" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Веб-поток без названия" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138 msgid "Webstream saved." msgstr "Веб-поток сохранен." #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146 msgid "Invalid form values." msgstr "Недопустимые значения формы." #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listener Count Over Time" msgstr "Слушатель граф с течением времени" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3 msgid "Previous:" msgstr "Предыдущая:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10 msgid "Next:" msgstr "Следующая:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24 msgid "Source Streams" msgstr "Исходные потоки" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29 msgid "Master Source" msgstr "Источник Master " #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38 msgid "Show Source" msgstr "Источник Show " #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45 msgid "Scheduled Play" msgstr "Из календаря" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54 msgid "ON AIR" msgstr "В эфире" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55 msgid "Listen" msgstr "Слушать" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59 msgid "Station time" msgstr "Время станции" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "лизензия истекает через" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "Purchase your copy of Airtime" msgstr "Купить копию Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "My Account" msgstr "Моя учетная запись" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Управление пользователями" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Новый пользователь" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "id" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Имя" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Тип пользователя" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s" msgstr "%sAirtime%s %s, открытое программное обеспечение для радио для планирования и удаленного управления станцией.%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime распространяется в соответствии с %sGNU GPL v.3%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Выбор потока:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60 msgid "mute" msgstr "отключить звук" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63 msgid "unmute" msgstr "включить звук" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 msgid "Welcome to Airtime!" msgstr "Добро пожаловать в Airtime!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " msgstr "Вот как вы можете начать использовать Airtime для автоматизации вещания: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too." msgstr "Начните с добавления файлов в библиотеку с помощью кнопки \"Добавить медиа-файлы\". Вы также можете перетащить файлы в это окно." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows." msgstr "Создайте программу в разделе 'Календарь' и кликните \"+ Show '. Это может быть разовая или повторяющаяся программа. Только администраторы и менеджеры могут добавить программу." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" msgstr "Добавить медиа-файлы программы в Календаре, кликнув левой кнопкой и выбрав \"Добавить/Удалить контент\" в выпадающем меню" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane." msgstr "Выберите медиа-файлы на левой панели и перетащите их в вашу программу на правой панели." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 msgid "Then you're good to go!" msgstr "Вы готовы!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Для более подробной справки читать %sруководство пользователя%s ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7 msgid "Log Sheet" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8 msgid "File Summary" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10 msgid "Show Summary" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54 msgid "Expand Static Block" msgstr "Развернуть статический блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Развернуть динамический блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135 msgid "Empty smart block" msgstr "Очистить умный блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137 msgid "Empty playlist" msgstr "Очистить плейлист" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 msgid "Fade out: " msgstr "Затухание: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 msgid "(ss.t)" msgstr "(сс)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 msgid "Fade in: " msgstr "Усиление: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5 msgid "New" msgstr "Новый" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 msgid "New Playlist" msgstr "Новый плейлист" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9 msgid "New Smart Block" msgstr "Новый умный блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10 msgid "New Webstream" msgstr "Новый веб-поток" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 msgid "Empty playlist content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Clear" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Перемешать плейлист" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Перекрестное затухание композиций плейлиста" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39 msgid "View / edit description" msgstr "Просмотр / редактирование описания" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85 msgid "No open playlist" msgstr "Нет открытых плейлистов" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Empty smart block content" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90 msgid "No open smart block" msgstr "Нет открытых умных блоков" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "Начало звучания: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(чч: мм: сс)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "Окончание звучания: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "Исходная длина:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Add this show" msgstr "Добавить эту программу" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Update show" msgstr "Обновить программу" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Что" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "Когда" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19 msgid "Live Stream Input" msgstr "Потоковый ввод" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23 msgid "Record & Rebroadcast" msgstr "Запись и Ретрансляция" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29 msgid "Who" msgstr "Кто" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email sent" msgstr "E-mail отправлен" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "An email has been sent" msgstr "Сообщение было отправлено" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7 msgid "Back to login screen" msgstr "Вернуться на страницу входа" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'." msgstr "Добро пожаловать в онлайн демо-версию Airtime! Вы можете войти, используя логин \"admin\" и пароль \"admin\"." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34 msgid "Reset password" msgstr "Сменить пароль" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail." msgstr "Пожалуйста, введите email своей учетной записи. Вы получите ссылку, чтобы создать новый пароль." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "Пожалуйста, введите и подтвердите новый пароль ниже." #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4 msgid "Service" msgstr "Услуги" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6 msgid "Uptime" msgstr "Время работы" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7 msgid "CPU" msgstr "ЦП" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8 msgid "Memory" msgstr "Память" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14 msgid "Airtime Version" msgstr "Версия Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 msgid "Disk Space" msgstr "Дисковое пространство" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23 msgid "previous" msgstr "предыдущая" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "play" msgstr "играть" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32 msgid "pause" msgstr "пауза" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37 msgid "next" msgstr "следующая" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42 msgid "stop" msgstr "стоп" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "max volume" msgstr "максимальная громкость" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79 msgid "Update Required" msgstr "Требуется обновление" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80 #, php-format msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "Для проигрывания медиа-файла необходимо либо обновить браузер до последней версии или обновить %sфлэш-плагина%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52 msgid "Stream URL:" msgstr "URL потока:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57 msgid "Default Length:" msgstr "Длина по умолчанию:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64 msgid "No webstream" msgstr "Нет веб-потока" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "Zend Framework Default Application" msgstr "Приложение по умолчанию Zend Framework " #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "Страница не найдена!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "Похоже, что страница, которую вы ищете, не существует!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45 msgid "Choose Show Instance" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56 msgid "Find" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Поток " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 msgid "(Required)" msgstr "(Обязательно)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77 msgid "Additional Options" msgstr "Дополнительные параметры" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137 msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "Следующая информация будет отображаться для слушателей в их медиа-плейере:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(Веб-сайт вашей радиостанции)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208 msgid "Stream URL: " msgstr "URL потока: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Выбрать" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Установка" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Текущая папка импорта:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)" msgstr "Повторно сканировать просмотренную папку (Это полезно, если это сетевая сборка, которая может быть не синхронна с Airtime)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Удалить просмотренную папку" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Вы не просматриваете никакие папки медиа-файлов." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Выберите дни:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "Регистрация Airtime " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем собирать эту информацию регулярно. %s Нажмите кнопку \"Да, помочь Airtime\" и мы позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно совершенствовались." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25 #, php-format msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback." msgstr "Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать свою станцию на %s Sourcefabric.org %s . В целях содействия вашей станции, опция 'Отправить отзыв о поддержке »должна быть включена. Эти данные будут собираться в дополнение к отзывам о поддержке." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(Только для проверки, не будет опубликовано)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Примечание: все, что превысит размеры 600x600, будет изменено." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164 msgid "Show me what I am sending " msgstr "Покажите мне, что я посылаю " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Постановления и условия" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Найти программы" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12 msgid "Filter By Show:" msgstr "Фильтр по программе:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2 msgid "Input Stream Settings" msgstr "Настройки входного потока" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109 msgid "Master Source Connection URL:" msgstr "URL подключения к Master:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159 msgid "Override" msgstr "Заменить" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "OK" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "RESET" msgstr "ВОССТАНОВИТЬ" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153 msgid "Show Source Connection URL:" msgstr "URL подключения к Show:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #, php-format msgid "%s's Settings" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Повторить дні:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 msgid "Filter History" msgstr "Фильтровать историю" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 msgid "Email / Mail Server Settings" msgstr "Настройки Email / почтового сервера" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "Настройки SoundCloud " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем собирать эту информацию регулярно. %sНажмите \"Послать отзывы\" и мы позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно совершенствовались." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s." msgstr "Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать вашу станцию на %s Sourcefabric.org %s ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41 msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "(В целях продвижения вашей станции, опция 'Отправить отзывы о поддержке' должна быть включена)." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186 msgid "Sourcefabric Privacy Policy" msgstr "Политика конфиденциальности Sourcefabric " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53 msgid "Connection URL: " msgstr "URL подключенія:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3 msgid "Smart Block Options" msgstr "Параметры умного блока" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39 msgid "or" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40 msgid "and" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63 msgid " to " msgstr " к " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133 msgid "files meet the criteria" msgstr "Файлы отвечают критериям" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127 msgid "file meet the criteria" msgstr "файл отвечает критериям" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3 msgid "File import in progress..." msgstr "Импорт файлов в процессе ..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Дополнительные параметры поиска" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2 msgid "Creating File Summary Template" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4 msgid "Creating Log Sheet Template" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46 msgid "Add more elements" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67 msgid "Add New Field" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83 msgid "Set Default Template" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4 msgid "Log Sheet Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7 msgid "No Log Sheet Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31 msgid "New Log Sheet Template" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35 msgid "File Summary Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38 msgid "No File Summary Templates" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62 msgid "New File Summary Template" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Настройки потоковой передачи " #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12 msgid "Global Settings" msgstr "Общие настройки" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87 msgid "dB" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 msgid "Output Stream Settings" msgstr "Настройки выходного потока" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "Длина:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота дискретизации:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "ISRC номер:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "Веб-поток" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Динамический умный блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "Статический умный блок" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "Аудио-дорожка" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Содержание плейлиста: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Содержание статического умного блока: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Критерии динамического умного блока: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "Ограничение до " #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512 msgid "Please selection an option" msgstr "Пожалуйста, выбор опции" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531 msgid "No Records" msgstr "Нет записей" #~ msgid "bi-weekly" #~ msgstr "два раза в неделю" #~ msgid "Default Fade (s):" #~ msgstr "Время затухания по умолчанию:" #~ msgid "Playlist preview" #~ msgstr "Предпросмотр плейлиста" #~ msgid "Webstream preview" #~ msgstr "Предпросмотр вебпотока" #~ msgid "Smart Block" #~ msgstr "Умный блок" #~ msgid "Specific action is not allowed in demo version!" #~ msgstr "Конкретное действие не допускается в демо-версии!" #~ msgid "Timezone" #~ msgstr "Часовой пояс" #~ msgid "File" #~ msgstr "Файл" #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Путь:"