# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # # Translators: # Sourcefabric , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-23 15:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:10+0000\n" "Last-Translator: andrey.podshivalov\n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/" "airtime/language/cs_CZ/)\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512 msgid "Please selection an option" msgstr "Prosím vyberte si možnost" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531 msgid "No Records" msgstr "Žádné záznamy" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "Rok %s musí být v rozmezí 1753 - 9999" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s - %s - %s není platné datum" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s : %s : %s není platný čas" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Now Playing" msgstr "Právě se přehrává" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Add Media" msgstr "Přidat média" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Library" msgstr "Knihovna" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "System" msgstr "Systém" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57 msgid "Media Folders" msgstr "Složky Médií" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64 msgid "Streams" msgstr "Streamy" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137 msgid "Support Feedback" msgstr "Technická podpora" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 msgid "Status" msgstr "Stav" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83 msgid "Listener Stats" msgstr "Statistiky poslechovost" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92 msgid "History" msgstr "Historie" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97 msgid "Playout History" msgstr "Historie odvysílaného" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104 msgid "History Templates" msgstr "Historie nastavení" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118 msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125 msgid "User Manual" msgstr "Návod k obsluze" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "O aplikaci" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "Record file doesn't exist" msgstr "Soubor s nahrávkou neexistuje" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Zobrazit nahraný soubor metadat" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282 msgid "View on Soundcloud" msgstr "Zobrazit na SoundCloud" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288 msgid "Upload to SoundCloud" msgstr "Nahrát do SoundCloud" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286 msgid "Re-upload to SoundCloud" msgstr "Znovu nahrát do SoundCloud" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:121 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120 msgid "Show Content" msgstr "Zobrazit obsah" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Přidat / Odebrat obsah" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:111 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109 msgid "Remove All Content" msgstr "Odstranit celý obsah" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:131 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:135 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134 msgid "Cancel Current Show" msgstr "Zrušit aktuální vysílání" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:167 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166 msgid "Edit This Instance" msgstr "Upravit " #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:157 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:162 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:173 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172 msgid "Edit Show" msgstr "Upravit vysílání" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:186 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:201 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:206 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:185 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:191 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190 msgid "Delete This Instance" msgstr "Odstranit tuto instanci" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:196 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195 msgid "Delete This Instance and All Following" msgstr "Odstranit tuto instanci a všechny následující" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:250 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup odepřen" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "Nelze přetáhnout opakujícící se vysílání" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:263 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262 msgid "Can't move a past show" msgstr "Nelze přesunout vysílání z minulosti" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297 msgid "Can't move show into past" msgstr "Nelze přesunout vysílání do minulosti" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:305 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:287 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:301 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:304 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Nelze nastavit překrývající se vysílání." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "" "Nelze přesunout nahrané vysílání méně než 1 hodinu před tím, než bude znovu " "vysíláno." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "Vysílání bylo vymazáno, protože nahrané vysílání neexistuje!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "Musíte počkat 1 hodinu před dalším vysíláním." #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 msgid "Title" msgstr "Název" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 msgid "Album" msgstr "Album" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 msgid "Length" msgstr "Délka" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 msgid "Genre" msgstr "Žánr" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 msgid "Mood" msgstr "Nálada" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 msgid "Label" msgstr "Označení " #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Composer" msgstr "Skladatel" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 msgid "Year" msgstr "Rok " #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116 msgid "Track" msgstr "Stopa" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 msgid "Conductor" msgstr "Dirigent" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143 msgid "Start Time" msgstr "Čas začátku" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144 msgid "End Time" msgstr "Čas konce" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164 msgid "Played" msgstr "Přehráno" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3 msgid "File import in progress..." msgstr "Probíhá importování souboru ..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Rozšířené možnosti hledání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listener Count Over Time" msgstr "Počítaní posluchačů v čase" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5 msgid "New" msgstr "Nový" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 msgid "New Playlist" msgstr "Nový Playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9 msgid "New Smart Block" msgstr "Nový Smart blok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10 msgid "New Webstream" msgstr "Nový webstream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 msgid "Empty playlist content" msgstr "Prázdný playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Promíchat Playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334 msgid "Shuffle" msgstr "Promíchat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 msgid "Save playlist" msgstr "Uložit playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:161 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Playlist crossfade" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39 msgid "View / edit description" msgstr "Zobrazit / upravit popis" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162 msgid "Description" msgstr "Popis" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 msgid "Fade in: " msgstr "Zesílit: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 msgid "Fade out: " msgstr "Zeslabit: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85 msgid "No open playlist" msgstr "Neotevřený playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54 msgid "Expand Static Block" msgstr "Rozšířit statický blok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Rozšířit dynamický blok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135 msgid "Empty smart block" msgstr "prázdný Smart blok" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137 msgid "Empty playlist" msgstr "Prázdný playlist" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "UKázat Waveform" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "Cue in: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(hh:mm:ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "Cue out: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "Původní délka:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 msgid "(ss.t)" msgstr "(ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Empty smart block content" msgstr "Prázný obsah smart block." #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90 msgid "No open smart block" msgstr "Smart block není otevřený" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format msgid "" "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station " "management. %s" msgstr "" "%s Airtime %s %s ,, open radio software pro plánování a řízení vzdálené " "stanice. %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format msgid "" "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" msgstr "" "%s Sourcefabric %s o.p.s. Airtime je distribuován podle %s GNU GPL v.3 %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 msgid "Welcome to Airtime!" msgstr "Vítejte v Airtime!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 msgid "" "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " msgstr "" "Zde je návod, jak můžete začít používat Airtime pro automatizaci svého " "vysílání: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "" "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. " "You can drag and drop your files to this window too." msgstr "" "Začněte tím, že přidáte soubory do knihovny pomocí 'Přidat média' tlačítka v " "menu. Můžete jednoduše přetáhnout soubory do tohoto okna." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "" "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the " "'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins " "and program managers can add shows." msgstr "" "Vytvořte vysílání tím, že v menu půjdete do 'Kalendáře' a kliknete na ikonu " "'+ Show'. Může se jednat buď o jednorázové nebo opakující se vysílání. " "Přidávat vysílání mohou pouze administrátoři a manažeři programu." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "" "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-" "clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" msgstr "" "Média přidáte do vysílání tak, že půjdete do svého vysílání v Plánovacím " "kalendáři a kliknutím na levé tlačítko myši se vám otevřou možnosti z " "kterých si vyberte 'Přidat / odstranit obsah'" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "" "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right " "pane." msgstr "" "Vyberte si média z levého okna a přetáhněte je do svého vysílání v pravém " "okně." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 msgid "Then you're good to go!" msgstr "Pak můžete začít!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Pro podrobnější nápovědu si přečtěte %suživatelský manuál%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5 msgid "Live stream" msgstr "Live stream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "Sdílet" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Vyberte stream:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60 msgid "mute" msgstr "vypnout zvuk" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63 msgid "unmute" msgstr "zapnout zvuk" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:25 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "All" msgstr "Vše" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26 msgid "Failed" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27 msgid "Pending" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:30 msgid "Recent Uploads" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52 msgid "Stream URL:" msgstr "URL streamu:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57 msgid "Default Length:" msgstr "Defaultní délka:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64 msgid "No webstream" msgstr "Žádný webstream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19 msgid "Title:" msgstr "Název:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26 msgid "Creator:" msgstr "Tvůrce:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40 msgid "Track:" msgstr "Skladba:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "Délka:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Vzorová frekvence:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67 msgid "Bit Rate:" msgstr "Bit frekvence:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88 msgid "Mood:" msgstr "Nálada:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47 msgid "Genre:" msgstr "Žánr:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55 msgid "Year:" msgstr "Rok:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67 msgid "Label:" msgstr "Označení:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74 msgid "Composer:" msgstr "Skladatel:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81 msgid "Conductor:" msgstr "Dirigent:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105 msgid "Copyright:" msgstr "Autorská práva:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "ISRC číslo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119 msgid "Website:" msgstr "Internetová stránka:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "Cesta souboru:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 msgid "Name:" msgstr "Název:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "Web Stream" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Dynamický Smart Block" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "Statický Smart Block" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "Audio stopa" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Obsah Playlistu: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Obsah statistického Smart Blocku: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Kritéria dynamickeho Smart Blocku: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "Omezit na " #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 msgid "URL:" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45 msgid "Choose Show Instance" msgstr "Vybrat instanci show" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 msgid "No Show" msgstr "Žádné vysílání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56 msgid "Find" msgstr "Najdi" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #, php-format msgid "%s's Settings" msgstr "%s Nastavení" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Vyberte soubor" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Nastavit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Aktuálně importovaný soubor:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 msgid "" "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be " "out of sync with Airtime)" msgstr "" "Znovu skenovat sledovaný adresář (Tato funkce je užitečná pokud se síť " "rozrůstá a nemusí být včas synchronizována s Airitme)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Odebrat sledovaný adresář" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Nesledujete žádné mediální soubory." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51 msgid "(Required)" msgstr "(Požadováno)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "" "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This " "information will be collected regularly in order to enhance your user " "experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the " "features you use are constantly improving." msgstr "" "Pomozte Airtime vylepšit tím, že dáte Sourcefabric vědět, jak jej používáte. " "Tyto informace budeme pravidelně shromažďovat, abychom zlepšili váše " "uživatelské zkušenosti.%sKlikněte na odkaz 'Zaslat Váš názor' a my " "zajistíme, že se budou funkce, které používáte, neustále zlepšovat." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s." msgstr "" "Klikněte na políčko níže pro podporu své stanice na %s Sourcefabric.org %s ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 msgid "" "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "" "(Za účelem podpory vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat Váš názor')." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(pouze pro ověřovací účely, nebude zveřejněno)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:156 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Poznámka: Cokoli většího než 600x600 bude zmenšeno." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:169 msgid "Show me what I am sending " msgstr "Zobrazit co posílám " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:191 msgid "Sourcefabric Privacy Policy" msgstr "Zásady ochrany osobních údajů Sourcefabric " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Najít vysílání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12 msgid "Filter By Show:" msgstr "Filtrovat dle vysílání:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 msgid "Email / Mail Server Settings" msgstr "Nastavení Email / Mail Serveru" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "Nastavení SoundCloud " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Vyberte dny:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Stream " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77 msgid "Additional Options" msgstr "Dodatečné možnosti" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137 msgid "" "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "Následující informace se zobrazí u posluchačů na jejich přehrávačích:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(Webová stránka vaší rádiové stanice)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208 msgid "Stream URL: " msgstr "URL streamu: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53 msgid "Connection URL: " msgstr "Připojovací URL: " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:36 msgid "Reset password" msgstr "Obnovit heslo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "Registrovat Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "" "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will " "be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick " "'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly " "improving." msgstr "" "Pomozte vylepšit Airtime tím, že nám dáte vědět, jak ho používáte. Tyto " "informace se budou shromažďovat pravidelně tak aby se zvýšil Váš uživatelský " "zážitek.%sKlikněte na 'Ano, pomoci Airtime', a my vás ujišťujeme, že funkce, " "které používáte, budou neustále zlepšovány." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25 #, php-format msgid "" "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In " "order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This " "data will be collected in addition to the support feedback." msgstr "" "Klikněte na políčko níže pro inzerci váší stanice na %sSourcefabric.org%s. " "Pro podpoření vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat váš názor'. Tyto " "údaje budou navíc shromažďovány na podporu zpětné vazby." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Pravidla a podmínky" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2 msgid "Input Stream Settings" msgstr "Nastavení vstupního streamu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109 msgid "Master Source Connection URL:" msgstr "URL připojení Master zdoje:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159 msgid "Override" msgstr "Přepsat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "OK" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "RESET" msgstr "Obnovit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153 msgid "Show Source Connection URL:" msgstr "URL připojení Show Source:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3 msgid "Smart Block Options" msgstr "Možnosti Smart Blocku" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39 msgid "or" msgstr "nebo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40 msgid "and" msgstr "a" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63 msgid " to " msgstr " do " #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133 msgid "files meet the criteria" msgstr "soubory splňují kritéria" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127 msgid "file meet the criteria" msgstr "soubor splňuje kritéria" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Opakovat dny:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 msgid "Filter History" msgstr "Filtrovat historii" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Add this show" msgstr "Přidat toto vysílání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Update show" msgstr "Aktualizace vysílání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Co" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "Kdy" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19 msgid "Live Stream Input" msgstr "Vložení Live Streamu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23 msgid "Record & Rebroadcast" msgstr "Nahrát a znovu vysílat" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29 msgid "Who" msgstr "Kdo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33 msgid "Style" msgstr "Styl" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262 msgid "Start" msgstr "Začátek" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Nastavení Streamu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:13 msgid "Global Settings" msgstr "Globální nastavení" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88 msgid "dB" msgstr "dB" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107 msgid "Output Stream Settings" msgstr "Nastavení výstupního streamu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Správa složek médií" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "Zend Framework Default Application" msgstr "Defaultní aplikace Zend Frameworku " #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "Stránka nebyla nalezena!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4 msgid "Log Sheet Templates" msgstr "Vzory přehledu logů" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7 msgid "No Log Sheet Templates" msgstr "Vzory přehledu logů nejsou" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 msgid "Set Default" msgstr "Nastavit jako default" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31 msgid "New Log Sheet Template" msgstr "Nový vzor přehledu logů" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35 msgid "File Summary Templates" msgstr "Vzory přehledu souboru" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38 msgid "No File Summary Templates" msgstr "Nový vzor přehledu souboru" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62 msgid "New File Summary Template" msgstr "Nový vzor přehledu souboru" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2 msgid "Creating File Summary Template" msgstr "Vytvořit soubor přehledu nastavení" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4 msgid "Creating Log Sheet Template" msgstr "Vytvořit vzor přehledu logů" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46 msgid "Add more elements" msgstr "Přidat elementy" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67 msgid "Add New Field" msgstr "Přidat nové pole" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83 msgid "Set Default Template" msgstr "Nastavit defolní šablnu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "Prosím zadejte a potvrďte své nové heslo v políčkách níže." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:67 msgid "Login" msgstr "Přihlásit" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 msgid "" "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username " "'admin' and the password 'admin'." msgstr "" "Vítejte v on-line demo verzi Airtime! Můžete se přihlásit pomocí " "uživatelského jména 'admin' a hesla 'admin'." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 msgid "" "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create " "a new password via e-mail." msgstr "" "Prosím zadejte e-mailovou adresu ke svému účtu. Obdržíte e-mailem odkaz na " "vytvoření nového hesla." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email sent" msgstr "Odeslat e-mail" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "An email has been sent" msgstr "E-mail byl odeslán" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7 msgid "Back to login screen" msgstr "Zpět na přihlašovací stránku" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7 msgid "Log Sheet" msgstr "Přehled logu" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8 msgid "File Summary" msgstr "Shrnutí souboru" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10 msgid "Show Summary" msgstr "Shrnutí show" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23 msgid "previous" msgstr "předchozí" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "play" msgstr "přehrát" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32 msgid "pause" msgstr "pauza" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37 msgid "next" msgstr "další" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42 msgid "stop" msgstr "stop" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "max volume" msgstr "max. hlasitost" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79 msgid "Update Required" msgstr "Nutná aktualizace" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80 #, php-format msgid "" "To play the media you will need to either update your browser to a recent " "version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "" "Chcete-li přehrávat média, budete si muset buď nastavit svůj prohlížeč na " "nejnovější verzi nebo aktualizovat svůj%sFlash plugin%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4 msgid "Service" msgstr "Servis" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6 msgid "Uptime" msgstr "Doba provozuschopnosti" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8 msgid "Memory" msgstr "Paměť" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14 msgid "Airtime Version" msgstr "Airtime verze" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 msgid "Disk Space" msgstr "Velikost disku" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Správa uživatelů" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Nový uživatel" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "id" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Jméno" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Typ uživatele" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3 msgid "Previous:" msgstr "Předchozí:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10 msgid "Next:" msgstr "Další:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24 msgid "Source Streams" msgstr "Zdrojové Streamy" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29 msgid "Master Source" msgstr "Hlavní zdroj" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38 msgid "Show Source" msgstr "Zobrazit zdroj" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45 msgid "Scheduled Play" msgstr "Naplánované vysílání" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54 msgid "ON AIR" msgstr "ON AIR" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55 msgid "Listen" msgstr "Poslech" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59 msgid "Station time" msgstr "Čas stanice" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "Váše zkušební období vyprší " #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 msgid "days" msgstr "dny" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "Purchase your copy of Airtime" msgstr "Kupte si svůj Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "My Account" msgstr "Můj účet" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:23 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:38 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:86 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "Opište znaky, které vidíte na obrázku níže." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118 msgid "Invalid character entered" msgstr "Zadán neplatný znak " #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 msgid "Day must be specified" msgstr "Den musí být zadán" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 msgid "Time must be specified" msgstr "Čas musí být zadán" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Musíte počkat alespoň 1 hodinu před dalším vysíláním" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 msgid "Use Airtime Authentication:" msgstr "Použít Airtime ověření:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Použít ověření uživatele:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39 msgid "Custom Password" msgstr "Uživatelské heslo" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "Uživatelské jméno musí být zadáno." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "Heslo musí být zadáno." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48 msgid "Enabled:" msgstr "Povoleno:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57 msgid "Stream Type:" msgstr "Typ streamu:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77 msgid "Service Type:" msgstr "Typ služby:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87 msgid "Channels:" msgstr "Kanály:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Mono" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Stereo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97 msgid "Server" msgstr "Server" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100 msgid "Port" msgstr "Port" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Jsou povolena pouze čísla." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141 msgid "URL" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171 msgid "Mount Point" msgstr "Přípojný bod" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195 msgid "Admin User" msgstr "Administrátorské jméno" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207 msgid "Admin Password" msgstr "Administrátorské heslo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Získávání informací ze serveru..." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Server nemůže být prázdný." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Port nemůže být prázdný." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Mount nemůže být prázdný s Icecast serverem." #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "Importovaná složka:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Sledované složky:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "Neplatný adresář" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Hodnota je požadována a nemůže zůstat prázdná" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "" "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "" "'%hodnota%' není platná e-mailová adresa v základním formátu local-" "part@hostname" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%hodnota%' neodpovídá formátu datumu '%formátu%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%hodnota%' je kratší než požadovaných %min% znaků" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%hodnota%' je více než %max% znaků dlouhá" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%hodnota%' není mezi '%min%' a '%max%', včetně" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Nahráno z Line In?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Vysílat znovu?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10 msgid "Background Colour:" msgstr "Barva pozadí:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29 msgid "Text Colour:" msgstr "Barva textu:" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Restore password" msgstr "Obnovení hesla" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56 msgid "Verify Password:" msgstr "Ověřit heslo:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66 msgid "Firstname:" msgstr "Jméno:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74 msgid "Lastname:" msgstr "Příjmení:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Mobilní telefon:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:125 msgid "Interface Timezone:" msgstr "Časové pásmo uživatelského rozhraní" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139 msgid "Login name is not unique." msgstr "Přihlašovací jméno není jedinečné." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22 msgid "Hardware Audio Output" msgstr "Hardware Audio výstup" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Output Type" msgstr "Typ výstupu" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Metadata Icecast Vorbis" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54 msgid "Stream Label:" msgstr "Označení streamu:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55 msgid "Artist - Title" msgstr "Umělec - Název" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Vysílání - Umělec - Název" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Station name - Show name" msgstr "Název stanice - Název vysílání" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63 msgid "Off Air Metadata" msgstr "Off Air metadata" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Povolit Replay Gain" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "Replay Gain Modifikátor" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 msgid "Automatically Upload Recorded Shows" msgstr "Automaticky nahrát nahrané vysílání" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 msgid "Enable SoundCloud Upload" msgstr "Povolit SoundCloud nahrávání" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36 msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud" msgstr "Automaticky označit soubory \"Ke stažení\" na SoundCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47 msgid "SoundCloud Email" msgstr "SoundCloud Email" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67 msgid "SoundCloud Password" msgstr "SoundCloud heslo" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87 msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)" msgstr "SoundCloud Tagy: (oddělit tagy mezerami)" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99 msgid "Default Genre:" msgstr "Výchozí žánr:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109 msgid "Default Track Type:" msgstr "Výchozí typ skladby:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113 msgid "Original" msgstr "Původní" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114 msgid "Remix" msgstr "Remix" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115 msgid "Live" msgstr "Live" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116 msgid "Recording" msgstr "Záznam" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117 msgid "Spoken" msgstr "Mluvený" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120 msgid "Work in progress" msgstr "Práce v procesu" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121 msgid "Stem" msgstr "Stem" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123 msgid "Sound Effect" msgstr "Zvukový efekt" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124 msgid "One Shot Sample" msgstr "One Shot ukázka" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125 msgid "Other" msgstr "Další" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133 msgid "Default License:" msgstr "Výchozí licence:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137 msgid "The work is in the public domain" msgstr "Práce je ve veřejné doméně" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138 msgid "All rights are reserved" msgstr "Všechna práva jsou vyhrazena" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "Creative Commons označení" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "Creative Commons nekomerční" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "Creative Commons Nezasahujte do díla" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "Creative Commons Zachovejte licenci" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "Creative Commons nekomerční Nezasahujte do díla" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "Creative Commons nekomerční Zachovejte licenci" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21 msgid "Station Name" msgstr "Název stanice" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "Defoltní nastavení doby plynulého přechodu" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78 msgid "enter a time in seconds 0{.0}" msgstr "zadejte čas v sekundách 0{.0}" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "Přednastavení Fade In:" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "Přednastavení Fade Out:" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89 #, php-format msgid "" "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make " "front-end widgets work.)" msgstr "" "Povolit vzdáleným webovým stránkám přístup k \"rozpisu\" Info? %s (Povolit " "tuto funkci, aby front-end widgety fungovaly.)" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97 msgid "Default Interface Language" msgstr "Výchozí jazyk rozhraní" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105 msgid "Station Timezone" msgstr "Časové pásmo stanice" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113 msgid "Week Starts On" msgstr "Týden začíná" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "Friday" msgstr "Pátek" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 msgid "Date Start:" msgstr "Datum zahájení:" #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56 msgid "Date End:" msgstr "Datum ukončení:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57 msgid "Station Web Site:" msgstr "Webová stránka stanice:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68 msgid "Country:" msgstr "Stát:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79 msgid "City:" msgstr "Město:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91 msgid "Station Description:" msgstr "Popis stanice:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101 msgid "Station Logo:" msgstr "Logo stanice:" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "Send support feedback" msgstr "Odeslat zpětnou vazbu" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122 msgid "Promote my station on Sourcefabric.org" msgstr "Propagovat mou stanici na Sourcefabric.org" #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s." msgstr "" "Zaškrtnutím tohoto políčka potvrzuji, že souhlasím s podmínkami Sourcefabric " "%sv oblasti ochrany osobních údajů%s ." #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "Musíte souhlasit se zásadami ochrany osobních údajů." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%hodnota%' nesedí formát času 'HH:mm'" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Date/Time Start:" msgstr "Začátek datum/čas:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49 msgid "Date/Time End:" msgstr "Konec datum/čas:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74 msgid "Duration:" msgstr "Doba trvání:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83 msgid "Timezone:" msgstr "Časová zó" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92 msgid "Repeats?" msgstr "Opakovat?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Nelze vytvořit vysílání v minulosti" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "Nelze měnit datum/čas vysílání, které bylo již spuštěno" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141 #: airtime_mvc/application/models/Show.php:278 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "Datum/čas ukončení nemůže být v minulosti" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Nelze mít dobu trvání < 0m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Nelze nastavit dobu trvání 00h 00m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Nelze mít dobu trvání delší než 24 hodin" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Pořad bez názvu" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Hledat uživatele:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "DJs:" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Potvrďte nové heslo" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "Potvrzené heslo neodpovídá vašemu heslu." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 msgid "Get new password" msgstr "Získat nové heslo" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 msgid "User Type:" msgstr "Typ uživatele:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 msgid "Guest" msgstr "Host" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311 msgid "DJ" msgstr "DJ" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 msgid "Program Manager" msgstr "Program manager" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310 msgid "Admin" msgstr "Administrátor" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112 msgid "ISRC Number:" msgstr "ISRC číslo:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 msgid "Show:" msgstr "Vysílání:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Všechna má vysílání:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "Link:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "Typ opakování:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "týdně" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "every 2 weeks" msgstr "každé 2 týdny" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "every 3 weeks" msgstr "každé 3 týdny" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22 msgid "every 4 weeks" msgstr "každé 4 týdny" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23 msgid "monthly" msgstr "měsíčně" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Select Days:" msgstr "Vyberte dny:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Sun" msgstr "Ne" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Mon" msgstr "Po" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Tue" msgstr "Út" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Wed" msgstr "St" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Thu" msgstr "Čt" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Fri" msgstr "Pá" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Sat" msgstr "So" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47 msgid "Repeat By:" msgstr "Opakovat:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the month" msgstr "den v měsíci" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the week" msgstr "den v týdnu" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69 msgid "No End?" msgstr "Nekončí?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106 msgid "End date must be after start date" msgstr "Datum ukončení musí být po počátečním datumu" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113 msgid "Please select a repeat day" msgstr "Prosím vyberte den opakování" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17 msgid "Enable System Emails (Password Reset)" msgstr "Povolit systému odesílat e-maily (Obnovení hesla)" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27 msgid "Reset Password 'From' Email" msgstr "Odesílatel E-mailu Obnovení hesla" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34 msgid "Configure Mail Server" msgstr "Konfigurace poštovního serveru" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43 msgid "Requires Authentication" msgstr "Vyžaduje ověření" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53 msgid "Mail Server" msgstr "Poštovní server" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340 msgid "Select criteria" msgstr "Vyberte kritéria" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Kvalita (Kbps)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270 msgid "Cue In" msgstr "Cue in" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271 msgid "Cue Out" msgstr "Cue out" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 msgid "Encoded By" msgstr "Zakódováno" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 msgid "Last Modified" msgstr "Naposledy změněno" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 msgid "Last Played" msgstr "Naposledy vysíláno" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 msgid "Replay Gain" msgstr "Opakovat Gain" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Vzorkovací frekvence (kHz)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 msgid "Uploaded" msgstr "Nahráno" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 msgid "Website" msgstr "Internetové stránky" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 msgid "Select modifier" msgstr "Vyberte modifikátor" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 msgid "is" msgstr "je" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 msgid "is not" msgstr "není" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 msgid "starts with" msgstr "začíná s" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145 msgid "ends with" msgstr "končí s" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 msgid "is greater than" msgstr "je větší než" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 msgid "is less than" msgstr "je menší než" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 msgid "is in the range" msgstr "se pohybuje v rozmezí" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118 msgid "hours" msgstr "hodiny" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119 msgid "minutes" msgstr "minuty" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:333 msgid "items" msgstr "položka" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167 msgid "Set smart block type:" msgstr "Nastavit chytrý typ bloku:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170 msgid "Static" msgstr "Statický" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamický" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285 msgid "Allow Repeat Tracks:" msgstr "Povolit Opakujte skladby:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302 msgid "Limit to" msgstr "Omezit na" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Generovat obsah playlistu a uložit kritéria" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326 msgid "Generate" msgstr "Generovat" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Promíchat obsah playlistu" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "Limit nemůže být prázdný nebo menší než 0" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "Limit nemůže být větší než 24 hodin" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515 msgid "The value should be an integer" msgstr "Hodnota by měla být celé číslo" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "500 je max hodnota položky, kterou lze nastavit" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Musíte vybrat kritéria a modifikátor" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "'Délka' by měla být ve formátu '00:00:00'" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554 msgid "" "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 " "00:00:00)" msgstr "" "Hodnota by měla být v časový formát (např. 0000-00-00 nebo 0000-00-00 " "00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568 msgid "The value has to be numeric" msgstr "Hodnota musí být číslo" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "Hodnota by měla být menší než 2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "Hodnota by měla mít méně znaků než %s" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585 msgid "Value cannot be empty" msgstr "Hodnota nemůže být prázdná" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off" msgstr "Automatické přepínání vypnuto" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26 msgid "Auto Switch On" msgstr "Automatické přepínání zapnuto" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33 msgid "Switch Transition Fade (s)" msgstr "Prolnutí při přepnutí (s)" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36 msgid "enter a time in seconds 00{.000000}" msgstr "Zadejte čas v sekundách 00{0.000000}" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45 msgid "Master Username" msgstr "Master uživatelské jméno" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62 msgid "Master Password" msgstr "Master uživatelské jméno" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70 msgid "Master Source Connection URL" msgstr "Master zdrojové URL připojení " #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Show Source Connection URL" msgstr "Zobrazit zdrojové URL připojení" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87 msgid "Master Source Port" msgstr "Hlavní zdrojový port" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96 msgid "Master Source Mount Point" msgstr "Hlavní zdrojový přípojný bod" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106 msgid "Show Source Port" msgstr "Zobrazit zdrojový port" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115 msgid "Show Source Mount Point" msgstr "Zobrazit zdrojový přípojný bod" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153 msgid "You cannot use same port as Master DJ port." msgstr "Nemůžete použít stejný port jako Master DJ port." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182 #, php-format msgid "Port %s is not available" msgstr "Port %s není k dispozici" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format msgid "" "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained " "and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" msgstr "" "Airtime Copyright © Sourcefabric o.p.s. Všechna práva vyhrazena." "%sSpravován a distribuován pod licencí GNU GPL v.3 od %sSourcefabric o.p.s.%s" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit " #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68 msgid "Play" msgstr "Přehrát" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49 msgid "Set Cue In" msgstr "Nastavit Cue In" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56 msgid "Set Cue Out" msgstr "Nstavit Cue Out" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272 msgid "Fade In" msgstr "Pozvolné zesilování " #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 msgid "Fade Out" msgstr "Pozvolné zeslabování" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28 msgid "Audio Player" msgstr "Audio přehrávač" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34 #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:35 msgid "Please enter your user name and password" msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "" "Zadali jste chybně uživatelské jméno nebo heslo. Prosím, zkuste zadat znovu." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142 #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145 msgid "" "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has " "been configured properly." msgstr "" "E-mail se nepodařilo odeslat. Zkontrolujte nastavení poštovního serveru a " "ujistěte se, že byl správně nakonfigurován." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145 #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148 msgid "Given email not found." msgstr "Zadaný e-mail nebyl nalezen." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 msgid "Recording:" msgstr "Nahrávání:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31 msgid "Master Stream" msgstr "Mastr stream" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Live Stream" msgstr "Live Stream" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Nic není naplánované" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Current Show:" msgstr "Stávající vysílání:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Current" msgstr "Stávající" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "You are running the latest version" msgstr "Používáte nejnovější verzi" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38 msgid "New version available: " msgstr "Nová verze k dispozici: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "Tato verze bude brzy zastaralá." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "This version is no longer supported." msgstr "Tato verze již není podporována." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "Please upgrade to " msgstr "Prosím aktualizujte na " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Add to current playlist" msgstr "Přidat do aktuálního playlistu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44 msgid "Add to current smart block" msgstr "Přidat do aktuálního chytrého bloku" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Adding 1 Item" msgstr "Přidat 1 položku" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "Přidat %s položek" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Můžete přidat skladby pouze do chytrých bloků." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "Můžete přidat pouze skladby, chytré bloky a webstreamy do playlistů." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "Prosím vyberte si pozici kurzoru na časové ose." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55 msgid "Edit Metadata" msgstr "Upravit metadata" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56 msgid "Add to selected show" msgstr "Přidat k vybranému vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 msgid "Select" msgstr "Vyberte" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Select this page" msgstr "Vyberte tuto stránku" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Deselect this page" msgstr "Zrušte označení této stránky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Deselect all" msgstr "Zrušte zaškrtnutí všech" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku(y)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Scheduled" msgstr "Naplánováno" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 msgid "Playlist / Block" msgstr "Playlist/Blok" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 msgid "Bit Rate" msgstr "Rychlost přenosu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 msgid "Sample Rate" msgstr "Vzorkovací rychlost" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 msgid "Loading..." msgstr "Nahrávání ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 msgid "Playlists" msgstr "Playlisty" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 msgid "Smart Blocks" msgstr "Chytré bloky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 msgid "Web Streams" msgstr "Webové streamy" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Unknown type: " msgstr "Neznámý typ: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Probíhá nahrávání..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Získávání dat ze serveru..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "Soundcloud id tohoto souboru je: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "Došlo k chybě při nahrávání do SoundCloud." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "Error code: " msgstr "Chybný kód: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 msgid "Error msg: " msgstr "Chyba msg: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Input must be a positive number" msgstr "Vstup musí být kladné číslo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 msgid "Input must be a number" msgstr "Vstup musí být číslo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "Vstup musí být ve formátu: rrrr-mm-dd" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "Vstup musí být ve formátu: hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109 #, php-format msgid "" "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the " "upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "" "Právě nahráváte soubory. %sPřechodem na jinou obrazovku zrušíte nahrávací " "proces. %sOpravdu chcete opustit tuto stránku?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 msgid "Open Media Builder" msgstr "Otevřít Media Builder" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "prosím nastavte čas '00:00:00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" msgstr "prosím nastavte čas v sekundách '00 (.0)'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje přehrávání souborů tohoto typu: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Dynamický blok není možno ukázat předem" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Limit to: " msgstr "Omezeno na: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Playlist saved" msgstr "Playlist uložen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Playlist shuffled" msgstr "Playlist zamíchán" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120 msgid "" "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the " "file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory " "that isn't 'watched' anymore." msgstr "" "Airtime si není jistý statusem souboru. To se může stát, když je soubor na " "vzdálené jednotce, která je nepřístupná nebo když je soubor v adresáři, " "který již není 'sledovaný'." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Počítat posluchače %s : %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Připomenout za 1 týden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125 msgid "Remind me never" msgstr "Nikdy nepřipomínat" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Ano, pomoc Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "Obrázek musí být buď jpg, jpeg, png nebo gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130 msgid "" "A static smart block will save the criteria and generate the block content " "immediately. This allows you to edit and view it in the Library before " "adding it to a show." msgstr "" "Statický chytrý blok uloží kritéria a vygeneruje obsah bloku okamžitě. To " "vám umožní upravit a zobrazit je v knihovně před přidáním do vysílání." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 msgid "" "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will " "get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and " "edit the content in the Library." msgstr "" "Dynamický chytrý blok bude ukládat pouze kritéria. Obsah bloku bude " "generován během přidání do vysílání. Nebudete moci prohlížet a upravovat " "obsah v knihovně." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 msgid "" "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough " "unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to " "allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "" "Požadované délky bloku nebude dosaženo pokud Airtime nenalezne dostatek " "unikátních skladeb, které odpovídají vašim kritériím. Povolte tuto možnost, " "pokud chcete, aby byly skladby přidány do chytrého bloku vícekrát." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Chytré bloky promíchány" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Chytrý blok generován a kritéria uložena" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Smart block saved" msgstr "Chytrý blok uložen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Processing..." msgstr "Zpracovává se..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "Vyberte složku k uložení" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Vyberte složku ke sledování" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "Jste si jisti, že chcete změnit složku úložiště ?\n" "Tímto odstraníte soubry z vaší Airtime knihovny!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit sledovanou složku?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Tato cesta není v současné době dostupná." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 #, php-format msgid "" "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ " "Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "" "Některé typy streamů vyžadují zvláštní konfiguraci. Detaily o přístupu %sAAC" "+ Support%s nebo %sOpus Support%s jsou poskytovány." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Připojeno k streamovacímu serveru" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 msgid "The stream is disabled" msgstr "Stream je vypnut" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Nelze se připojit k streamovacímu serveru" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 msgid "" "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port " "forwarding and this field information will be incorrect. In this case you " "will need to manually update this field so it shows the correct host/port/" "mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 " "and 49151." msgstr "" "Pokud je Airtime za routerem nebo firewall, budete možná muset nastavit " "přesměrování portu a tato informace pole budou nesprávná. V tomto případě " "budete muset ručně aktualizovat pole tak, aby ukazovalo správně host/port/" "mount, do kterých se Váš DJ potřebuje připojit. Povolené rozpětí je mezi " "1024 a 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "Pro více informací si prosím přečtěte %s Airtime manuál %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 msgid "" "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the " "track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). " "VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that " "has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after " "every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require " "support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "" "Zaškrtněte tuto volbu pro zapnutí metadat OGG streamů (metadata streamu jsou " "název sklady, umělec a název vysílání, které se zobrazí v audio přehrávači). " "VLC a mpřehrávač mají vážné chyby při přehrávání OGG/VORBIS streamu, který " "má povolené metadata informace: budou odpojena od streamu po každé písni. " "Pokud používáte stream OGG a vaši posluchači nevyžadují podporu těchto audio " "přehrávačů, pak neváhejte a tuto možnost povolte." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168 msgid "" "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source " "disconnection." msgstr "" "Zaškrtněte toto políčko pro automatické vypnutí zdroje Master/Vysílání na " "odpojení zdroje." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 msgid "" "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source " "connection." msgstr "" "Zaškrtněte toto políčko pro automatické zapnutí Master/Vysílání zdroj na " "připojení zdroje." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 msgid "" "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be " "left blank." msgstr "" "Pokud váš Icecast server očekává uživatelské jméno 'zdroj', může toto pole " "zůstat prázdné." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 msgid "" "If your live streaming client does not ask for a username, this field should " "be 'source'." msgstr "" "Pokud váš live streaming klient nepožádá o uživatelské jméno, toto pople bz " "mělo být 'zdroj'." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 msgid "" "If you change the username or password values for an enabled stream the " "playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for " "5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream " "Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and " "Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the " "change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." msgstr "" "Pokud změníte jméno uživatele nebo heslo hodnoty povoleného streamu playout " "motor bude restartován a vaši posluchači uslyší ticho po dobu 5-10 sekund. " "Změna následující pole nezpůsobí restartovaní: Stream Label (Globální " "nastavení) a Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master " "Password (Nastavení vstupního streamu). Pokud Airtime pořizuje záznam, a " "pokud změna způsobí restart playoutu, nahrávaní bude přerušeno." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174 msgid "" "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get " "listener statistics." msgstr "" "Toto je administrátorské jméno a heslo pro Icecast / SHOUTcast k získání " "statistik poslechovosti." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "" "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179 msgid "No result found" msgstr "Žádný výsledek nenalezen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "" "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to " "the show can connect." msgstr "" "Toto následuje stejný bezpečnostní vzor pro výsílání: pouze uživatelé " "přiřazení k vysílání se mohou připojit." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "Zadejte vlastní ověření, které bude fungovat pouze pro toto vysílání." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "Ukázka vysílání již neexistuje!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" msgstr "Varování: Vysílání nemohou být znovu linkována." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "" "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show " "will also get scheduled in the other repeat shows" msgstr "" "Propojením vašich opakujících se show, jakákoliv média zařazena v jakékoliv " "opakující se show bude také zařazena do dalších opakujících se show." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 msgid "" "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar " "will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in " "your user settings." msgstr "" "Časové pásmo je nastaveno v časovém pásmu stanice defoltně. Show v kalendáři " "bude zobrazena v lokálním čase nastaveném časovým pásmem vašeho " "uživatelského rozhraní ve vašem uživatelském nastavení. " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190 msgid "Show" msgstr "Vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191 msgid "Show is empty" msgstr "Vysílání je prázdné" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "1m" msgstr "1m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "5m" msgstr "5m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "10m" msgstr "10m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "15m" msgstr "15m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "30m" msgstr "30m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "60m" msgstr "60m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Získávání dat ze serveru ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Toto vysílání nemá naplánovaný obsah." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "Toto vysílání není zcela vyplněno." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210 msgid "January" msgstr "Leden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211 msgid "February" msgstr "Únor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "March" msgstr "Březen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 msgid "April" msgstr "Duben" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "May" msgstr "Květen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215 msgid "June" msgstr "Červen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 msgid "July" msgstr "Červenec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "August" msgstr "Srpen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 msgid "September" msgstr "Září" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 msgid "October" msgstr "Říjen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "November" msgstr "Listopad" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "December" msgstr "Prosinec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "Jan" msgstr "Leden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "Feb" msgstr "Únor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "Mar" msgstr "Březen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "Apr" msgstr "Duben" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "Jun" msgstr "Červen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "Jul" msgstr "Červenec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "Aug" msgstr "Srpen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "Sep" msgstr "Září" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "Oct" msgstr "Říjen" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "Nov" msgstr "Listopad" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "Dec" msgstr "Prosinec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "today" msgstr "dnes" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "day" msgstr "den" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "week" msgstr "týden" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "month" msgstr "měsíc" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "" "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "" "Vysílání delší než naplánovaný čas bude ukončeno začátkem dalšího vysílání." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Zrušit aktuální vysílání?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Zastavit nahrávání aktuálního vysílání?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 msgid "Ok" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 msgid "Contents of Show" msgstr "Obsah vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259 msgid "Remove all content?" msgstr "Odstranit veškerý obsah?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Odstranit vybranou položku(y)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 msgid "End" msgstr "Konec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 msgid "Duration" msgstr "Trvání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 msgid "Show Empty" msgstr "Vysílání prázdné" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275 msgid "Recording From Line In" msgstr "Nahrávání z Line In" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276 msgid "Track preview" msgstr "Náhled stopy" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Nelze naplánovat mimo vysílání." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Posunutí 1 položky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Posunutí %s položek" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285 msgid "Fade Editor" msgstr "Fade Editor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286 msgid "Cue Editor" msgstr "Cue Editor" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid "" "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "Prvky Waveform jsou k dispozici v prohlížeči podporující Web Audio API" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291 msgid "Select none" msgstr "Nic nevybrat" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 msgid "Remove overbooked tracks" msgstr "Odebrat duplicitní skladby" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Odebrat vybrané naplánované položky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Přejít na aktuálně přehrávanou skladbu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 msgid "Cancel current show" msgstr "Zrušit aktuální vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Otevřít knihovnu pro přidání nebo odebrání obsahu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 msgid "in use" msgstr "používá se" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304 msgid "Disk" msgstr "Disk" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 msgid "Look in" msgstr "Podívat se" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "Guests can do the following:" msgstr "Hosté mohou dělat následující:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "View schedule" msgstr "Zobrazit plán" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316 msgid "View show content" msgstr "Zobrazit obsah vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "DJs can do the following:" msgstr "DJ může dělat následující:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "Manage assigned show content" msgstr "Spravovat přidělený obsah vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "Import media files" msgstr "Import media souborů" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "Vytvořit playlisty, smart bloky a webstreamy" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Manage their own library content" msgstr "Spravovat obsah vlastní knihovny" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "Progam Manažeři může dělat následující:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "View and manage show content" msgstr "Zobrazit a spravovat obsah vysílání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "Schedule shows" msgstr "Plán ukazuje" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "Manage all library content" msgstr "Spravovat celý obsah knihovny" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "Admins can do the following:" msgstr "Správci mohou provést následující:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Manage preferences" msgstr "Správa předvoleb" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "Manage users" msgstr "Správa uživatelů" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "Manage watched folders" msgstr "Správa sledovaných složek" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "View system status" msgstr "Zobrazit stav systému" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 msgid "Access playout history" msgstr "Přístup playout historii" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 msgid "View listener stats" msgstr "Zobrazit posluchače statistiky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 msgid "Show / hide columns" msgstr "Zobrazit / skrýt sloupce" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "From {from} to {to}" msgstr "Z {z} do {do}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "rrrr-mm-dd" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344 msgid "Su" msgstr "Ne" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345 msgid "Mo" msgstr "Po" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "Tu" msgstr "Út" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "We" msgstr "St" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "Th" msgstr "Čt" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 msgid "Fr" msgstr "Pá" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350 msgid "Sa" msgstr "So" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 msgid "Hour" msgstr "Hodina" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358 msgid "Select files" msgstr "Vyberte soubory" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "Přidejte soubory do fronty pro nahrávání a klikněte na tlačítko start." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363 msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 msgid "Stop Upload" msgstr "Zastavit Nahrávání" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Start upload" msgstr "Začít nahrávat" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 msgid "Add files" msgstr "Přidat soubory" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "Nahráno %d / %d souborů" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 msgid "N/A" msgstr "Nedostupné" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 msgid "Drag files here." msgstr "Soubory přetáhněte zde." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 msgid "File extension error." msgstr "Chybná přípona souboru" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "File size error." msgstr "Chybná velikost souboru." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "File count error." msgstr "Chybný součet souborů." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "Init error." msgstr "Chyba Init." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "HTTP Error." msgstr "Chyba HTTP." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "Security error." msgstr "Chyba zabezpečení." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "Generic error." msgstr "Obecná chyba. " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "IO error." msgstr "CHyba IO." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "%d souborů ve frontě" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "Soubor: %f , velikost: %s , max. velikost souboru:% m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "Přidané URL může být špatné nebo neexistuje" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "Error: File too large: " msgstr "Chyba: Soubor je příliš velký: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "Chyba: Neplatná přípona souboru: " #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387 msgid "Create Entry" msgstr "Vytvořit vstup" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 msgid "Edit History Record" msgstr "Editovat historii nahrávky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "Kopírovat %s řádků %s do schránky" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392 #, php-format msgid "" "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. " "Press escape when finished." msgstr "" "%s náhled tisku %s k vytištění této tabulky použijte funkci tisku ve vašem " "prohlížeči. Po dokončení stiskněte escape." #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196 msgid "Select cursor" msgstr "Vybrat kurzor" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197 msgid "Remove cursor" msgstr "Odstranit kurzor" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216 msgid "show does not exist" msgstr "vysílání neexistuje" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74 msgid "Preferences updated." msgstr "Preference aktualizovány." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125 msgid "Support setting updated." msgstr "Podpora nastavení aktualizována." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:336 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Nastavení streamu aktualizováno." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:365 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:369 msgid "path should be specified" msgstr "cesta by měla být specifikována" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:460 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:464 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Problém s Liquidsoap ..." #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17 msgid "Page not found" msgstr "Stránka nebyla nalezena" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22 msgid "Application error" msgstr "Chyba aplikace" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s nenalezen" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151 msgid "Something went wrong." msgstr "Něco je špatně." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257 msgid "Add to Playlist" msgstr "Přidat do Playlistu" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Přidat do chytrého bloku" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "Duplikátní Playlist" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295 msgid "No action available" msgstr "Žádná akce není k dispozici" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané položky." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364 msgid "Could not delete some scheduled files." msgstr "Nelze odstranit některé naplánované soubory." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie %s" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Webstream bez názvu" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138 msgid "Webstream saved." msgstr "Webstream uložen." #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146 msgid "Invalid form values." msgstr "Neplatná forma hodnot." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "Nemáte oprávnění k odpojení zdroje." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Neexistuje zdroj připojený k tomuto vstupu." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "Nemáte oprávnění ke změně zdroje." #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:76 msgid "User added successfully!" msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78 msgid "User updated successfully!" msgstr "Uživatel byl úspěšně aktualizován!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:148 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "Nastavení úspěšně aktualizováno!" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Znovu spustit vysílaní %s od %s na %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91 #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56 msgid "" "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." msgstr "" "Zkontrolujte prosím zda je správné administrátorské jméno/heslo v Systému-" ">Streamovací stránka." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:318 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:390 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:504 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji. " #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555 msgid "File does not exist in Airtime." msgstr "Soubor v Airtime neexistuje." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575 msgid "File does not exist in Airtime" msgstr "Soubor v Airtime neexistuje." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587 msgid "File doesn't exist in Airtime." msgstr "Soubor v Airtime neexistuje." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Špatný požadavek. Žádný 'mode' parametr neprošel." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Špatný požadavek. 'Mode' parametr je neplatný." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Prohlížíte si starší verzi %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Nemůžete přidávat skladby do dynamických bloků." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané %s (s)." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Můžete pouze přidat skladby do chytrého bloku." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Playlist bez názvu" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Chytrý block bez názvu" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Neznámý Playlist" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:833 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Cue in a cue out jsou prázné." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:924 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "Nelze nastavit delší cue out než je délka souboru." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:879 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:900 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "Nelze nastavit větší cue in než cue out." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:935 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Nelze nastavit menší cue out než je cue in." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "Délka musí být větší než 0 minut" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "Délka by měla mít tvar \"00h 00m\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "URL by měla mít tvar \"http://domain\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "URL by měla mít 512 znaků nebo méně" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Nenalezen žádný MIME typ pro webstream." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Název webstreamu nemůže být prázdný" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Nelze zpracovat XSPF playlist" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Nelze zpracovat PLS playlist" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Nelze zpracovat M3U playlist" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Neplatný webstream - tento vypadá jako stažení souboru." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Neznámý typ streamu: %s" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Click this link to reset your password: " msgstr "" "Ahoj %s , \n" "\n" "Klikněte na tento odkaz pro obnovení vašeho hesla: " #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 msgid "Airtime Password Reset" msgstr "Airtime obnovení hesla" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662 #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655 #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:650 msgid "Select Country" msgstr "Vyberte zemi" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "Nemůže přesunout položky z linkovaných vysílání" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "Program, který si prohlížíte, je zastaralý!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:482 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý! " #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "Nemáte povoleno plánovat vysílání %s ." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Nemůžete přidávat soubory do nahrávaného vysílání." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "Vysílání %s skončilo a nemůže být nasazeno." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "Vysílání %s bylo již dříve aktualizováno!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178 msgid "" "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is " "broadcasted" msgstr "" "Obsah v propojených show musí být zařazen před nebo po kterémkoliv, který je " "vysílaný " #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Vybraný soubor neexistuje!" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s je již sledován." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s obsahuje vložený sledovaný adresář: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s je vložený do stávajícího sledovaného adresáře: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s není platný adresář." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "" "%s je již nastaveno jako aktuální uložiště adresáře nebo ve sledovaném " "seznamu souborů." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "" "%s je již nastaven jako aktuální adresář úložiště nebo v seznamu sledovaných " "složek." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s neexistuje v seznamu sledovaných." #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Znovu odvysílat %s od %s" #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Vysílání může mít max. délku 24 hodin." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:289 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "Nelze naplánovat překrývající se vysílání.\n" "Poznámka:. Změna velikosti opakujícího se vysílání ovlivňuje všechny " "opakování tohoto vysílání." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017 #, php-format msgid "" "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file " "you are uploading has a size of %s MB." msgstr "" "Soubor nebyl nahrán. Máte k dispozici %s MB volného místa na disku a soubor " "který jste chtěli nahrát má velikost %s MB." #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257 msgid "can't resize a past show" msgstr "Nelze změnit velikost již odvysílaného pořadu." #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279 msgid "Should not overlap shows" msgstr "Jednotlivá vysílání by se neměla překrývat" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003 msgid "Failed to create 'organize' directory." msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář 'organize'." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026 msgid "" "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." msgstr "Tento soubor se zdá být poškozený a nebude přidán do knihovny médií." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065 msgid "" "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive " "does not have enough disk space or the stor directory does not have correct " "write permissions." msgstr "" "Soubor nebyl nahrán. K této chybě může dojít, pokud na pevném disku počítače " "není dostatek místa nebo adresář nemá správná oprávnění pro zápis." #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24 #, php-format msgid "" "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.%3$sMaintained and " "distributed under the %4$s by %5$s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #, php-format msgid "Promote my station on %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:150 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 #, php-format msgid "Use %s Authentication:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:771 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:803 #, php-format msgid "File does not exist in %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14 #, php-format msgid "%s Version" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "" "Help %1$s improve by letting us know how you are using it. This info will be " "collected regularly in order to enhance your user experience.%2$sClick 'Yes, " "help %1$s' and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %s." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 #, php-format msgid "" "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be " "out of sync with %s)" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "" "Help %s improve by letting %s know how you are using it. This information " "will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick " "the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are " "constantly improving." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 #, php-format msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: " msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9 #, php-format msgid "" "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station " "management." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22 #, php-format msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 #, php-format msgid "" "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the " "password 'admin'." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 #, php-format msgid "Purchase your copy of %s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195 msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files." msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 #, php-format msgid "%s Password Reset" msgstr ""