# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric # This file is distributed under the same license as the Airtime package. # # Translators: # AlbertFR , 2014 # Sourcefabric , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Airtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-13 12:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-11 09:33+0000\n" "Last-Translator: AlbertFR \n" "Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/" "language/fr_FR/)\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28 msgid "Audio Player" msgstr "Lecteur Audio" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:38 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:53 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:79 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68 msgid "Play" msgstr "Lecture" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:80 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:58 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270 msgid "Cue In" msgstr "Point d'Entré" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:60 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49 msgid "Set Cue In" msgstr "Placer le Point d'Entré" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271 msgid "Cue Out" msgstr "Point de Sorti" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:67 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56 msgid "Set Cue Out" msgstr "Placer le Point de Sortie" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:84 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73 msgid "Cursor" msgstr "Curseur" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:85 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272 msgid "Fade In" msgstr "fondu en Entré" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:86 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273 msgid "Fade Out" msgstr "Fondu en Sorti" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format msgid "" "Airtime copyright © Sourcefabric z.ú. All rights reserved.%sMaintained " "and distributed under the GNU GPL v.3 by %sSourcefabric z.ú.%s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2 #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5 msgid "Live stream" msgstr "Flux Live" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48 msgid "Enabled:" msgstr "Activé:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57 msgid "Stream Type:" msgstr "Type de Flux:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 msgid "Bit Rate:" msgstr "Débit:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77 msgid "Service Type:" msgstr "Type de service:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87 msgid "Channels:" msgstr "Cannaux:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "1 - Mono" msgstr "1 - Mono" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88 msgid "2 - Stereo" msgstr "2 - Stereo" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118 msgid "Invalid character entered" msgstr "Caractère Invalide saisi" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100 msgid "Port" msgstr "Port" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109 msgid "Only numbers are allowed." msgstr "Seuls les chiffres sont autorisés." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:81 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82 msgid "Password" msgstr "Mot de Passe" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141 msgid "URL" msgstr "URL" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9 msgid "Name" msgstr "Nom" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57 msgid "Description" msgstr "Description" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171 msgid "Mount Point" msgstr "Point de Montage" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195 msgid "Admin User" msgstr "Utilisateur Admin" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207 msgid "Admin Password" msgstr "Mot de Passe Admin" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 msgid "Getting information from the server..." msgstr "Obtention des informations à partir du serveur ..." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232 msgid "Server cannot be empty." msgstr "Le Serveur ne peut être vide." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237 msgid "Port cannot be empty." msgstr "Le Port ne peut être vide." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." msgstr "Le Point de Montage ne peut être vide avec un serveur Icecast." #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19 msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26 msgid "Creator:" msgstr "Créateur:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:50 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:68 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:78 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55 msgid "Year:" msgstr "Année:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:91 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67 msgid "Label:" msgstr "Label:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:101 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74 msgid "Composer:" msgstr "Compositeur:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81 msgid "Conductor:" msgstr "Conducteur:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:121 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88 msgid "Mood:" msgstr "Atmosphère:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:131 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:141 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:151 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112 msgid "ISRC Number:" msgstr "Numéro ISRC:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:161 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119 msgid "Website:" msgstr "Site Internet:" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:171 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118 msgid "Language:" msgstr "Langue" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:182 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:193 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:161 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:161 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:192 #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141 #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:23 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36 msgid "Username:" msgstr "Utilisateur:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:38 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47 msgid "Password:" msgstr "Mot de Passe:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42 #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56 msgid "Verify Password:" msgstr "Vérification du Mot de Passe:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66 msgid "Firstname:" msgstr "Prénom:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74 msgid "Lastname:" msgstr "Nom:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:45 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82 msgid "Email:" msgstr "Courriel:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Numéro de Mobile:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109 msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 msgid "User Type:" msgstr "Type d'Utilisateur:" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 msgid "Guest" msgstr "Invité" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311 msgid "DJ" msgstr "DeaJee" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 msgid "Program Manager" msgstr "Programmateur" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135 #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139 msgid "Login name is not unique." msgstr "Le Nom de connexion n'est pas unique." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10 msgid "Background Colour:" msgstr "Couleur de Fond:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29 msgid "Text Colour:" msgstr "Couleur du Texte:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16 msgid "Date Start:" msgstr "Date de Début:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46 #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56 msgid "Date End:" msgstr "Date de Fin:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72 msgid "Show:" msgstr "Emission:" #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80 msgid "All My Shows:" msgstr "Toutes Mes Emissions:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6 msgid "days" msgstr "jours" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66 msgid "Day must be specified" msgstr "Le Jour doit être spécifié" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71 msgid "Time must be specified" msgstr "La durée doit être spécifiée" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94 msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast" msgstr "Vous devez attendre au moins 1 heure pour retransmettre" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14 msgid "Import Folder:" msgstr "répertoire d'Import:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25 msgid "Watched Folders:" msgstr "Répertoires Suveillés:" #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40 msgid "Not a valid Directory" msgstr "N'est pas un Répertoire valide" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10 msgid "Search Users:" msgstr "Recherche d'Utilisateurs:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24 msgid "DJs:" msgstr "v" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:67 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83 #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:86 msgid "Type the characters you see in the picture below." msgstr "Saisissez les caractères que vous voyez dans l'image ci-dessous." #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:20 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:20 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21 msgid "Station Name" msgstr "Nom de la Station" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:32 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33 msgid "Default Crossfade Duration (s):" msgstr "Durée du fondu enchaîné " #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:58 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:77 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78 msgid "enter a time in seconds 0{.0}" msgstr "Entrez une durée en secondes 0{.0}" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:51 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52 msgid "Default Fade In (s):" msgstr "Fondu en Entrée par défaut (s):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71 msgid "Default Fade Out (s):" msgstr "Fondu en Sorti par défaut (s):" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:88 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89 #, php-format msgid "" "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make " "front-end widgets work.)" msgstr "" "Autoriser les sites internet à acceder aux informations de la Programmation ?" "%s (Activer cette option permettra aux widgets de fonctionner.)" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:110 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97 msgid "Default Interface Language" msgstr "Langue de l'interface par défaut" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:118 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105 msgid "Station Timezone" msgstr "Fuseau horaire de la Station" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113 msgid "Week Starts On" msgstr "La Semaine Commence Le" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:172 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:173 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:174 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:175 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:176 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:178 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:15 msgid "Plan type:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:27 msgid "Billing cycle:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:35 msgid "Payment method:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:38 msgid "PayPal" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:39 msgid "Credit Card via 2Checkout" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10 msgid "Link:" msgstr "Lien:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16 msgid "Repeat Type:" msgstr "Type de Répétition:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19 msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20 msgid "every 2 weeks" msgstr "Toutes les 2 semaines" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21 msgid "every 3 weeks" msgstr "Toutes les 3 semaines" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22 msgid "every 4 weeks" msgstr "Toutes les 4 semaines" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23 msgid "monthly" msgstr "mensuel" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32 msgid "Select Days:" msgstr "Selection des Jours:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245 msgid "Sun" msgstr "Dim" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249 msgid "Thu" msgstr "Jeu" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47 msgid "Repeat By:" msgstr "Répétition par:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the month" msgstr "jour du mois" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50 msgid "day of the week" msgstr "jour de la semaine" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69 msgid "No End?" msgstr "Sans Fin?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106 msgid "End date must be after start date" msgstr "La Date de Fin doit être postérieure à la Date de Début" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113 msgid "Please select a repeat day" msgstr "SVP, selectionnez un jour de répétition" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:17 msgid "First Name:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:26 msgid "Last Name:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:35 msgid "Company Name:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:44 msgid "Email Address:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:54 msgid "Address 1:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:63 msgid "Address 2:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:70 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:78 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79 msgid "City:" msgstr "Ville:" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:80 msgid "State/Region:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:89 msgid "Zip Code / Postal Code:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:102 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:67 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68 msgid "Country:" msgstr "Pays:" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:112 msgid "Phone Number:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:121 msgid "Please choose a security question:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126 msgid "What is the name of your favorite childhood friend?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127 msgid "What school did you attend for sixth grade?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128 msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129 msgid "What street did you live on in third grade?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130 msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:131 msgid "In what city or town was your first job?" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:135 msgid "Please enter an answer:" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:152 msgid "VAT/Tax ID (EU only)" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:162 msgid "Subscribe to Sourcefabric newsletter" msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36 msgid "Password confirmation does not match your password." msgstr "La confirmation mot de passe ne correspond pas à votre mot de passe." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43 msgid "Get new password" msgstr "Récuperer un nouveau mot de passe" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340 msgid "Select criteria" msgstr "Selectionner le critère" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 msgid "Album" msgstr "Album" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342 msgid "Bit Rate (Kbps)" msgstr "Taux d'Echantillonage (Kbps)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 msgid "Composer" msgstr "Compositeur" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70 msgid "Conductor" msgstr "Conducteur" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71 msgid "Copyright" msgstr "Droit d'Auteur" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1106 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1163 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 msgid "Encoded By" msgstr "Encodé Par" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75 msgid "Label" msgstr "Label" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76 msgid "Language" msgstr "Langue" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77 msgid "Last Modified" msgstr "Dernier Modifié" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78 msgid "Last Played" msgstr "Dernier Joué" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79 msgid "Length" msgstr "Durée" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81 msgid "Mood" msgstr "Mood" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362 msgid "Sample Rate (kHz)" msgstr "Taux d'Echantillonage (Khz)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1105 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1145 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1162 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 msgid "Title" msgstr "Titre" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85 msgid "Track Number" msgstr "Numéro de la Piste" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 msgid "Uploaded" msgstr "Téléversé" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87 msgid "Website" msgstr "Site Internet" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88 msgid "Year" msgstr "Année" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 msgid "Select modifier" msgstr "Sélectionnez modification" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 msgid "contains" msgstr "contient" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141 msgid "does not contain" msgstr "ne contitent pas" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142 msgid "is" msgstr "est" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143 msgid "is not" msgstr "n'est pas" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 msgid "starts with" msgstr "commence par" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145 msgid "ends with" msgstr "fini par" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 msgid "is greater than" msgstr "est plus grand que" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 msgid "is less than" msgstr "est plus petit que" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 msgid "is in the range" msgstr "est dans le champ" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118 msgid "hours" msgstr "heures" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:333 msgid "items" msgstr "éléments" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167 msgid "Set smart block type:" msgstr "Définir le type de Bloc Intelligent:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170 msgid "Static" msgstr "Statique" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamique" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285 msgid "Allow Repeat Tracks:" msgstr "Permettre la Répétition des Pistes:" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302 msgid "Limit to" msgstr "Limiter à" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324 msgid "Generate playlist content and save criteria" msgstr "Génération de la liste de lecture et sauvegarde des crières" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326 msgid "Generate" msgstr "Générer" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332 msgid "Shuffle playlist content" msgstr "Contenu de la liste de lecture alèatoire" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" msgstr "La Limite ne peut être vide ou plus petite que 0" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" msgstr "La Limite ne peut être supérieure à 24 heures" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515 msgid "The value should be an integer" msgstr "La valeur doit être un entier" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518 msgid "500 is the max item limit value you can set" msgstr "500 est la valeur maximale de l'élément que vous pouvez définir" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529 msgid "You must select Criteria and Modifier" msgstr "Vous devez sélectionner Critères et Modification" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536 msgid "'Length' should be in '00:00:00' format" msgstr "La 'Durée' doit être au format '00:00:00'" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554 msgid "" "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 " "00:00:00)" msgstr "" "La valeur doit être en format d'horodatage (par exemple 0000-00-00 ou " "0000-00-00 00:00:00)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568 msgid "The value has to be numeric" msgstr "La valeur doit être numérique" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573 msgid "The value should be less then 2147483648" msgstr "La valeur doit être inférieure à 2147483648" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578 #, php-format msgid "The value should be less than %s characters" msgstr "La valeur doit être inférieure à %s caractères" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585 msgid "Value cannot be empty" msgstr "La Valeur ne peut pas être vide" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19 msgid "Auto Switch Off" msgstr "Auto commutateur Arrété" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26 msgid "Auto Switch On" msgstr "Auto Commutateur Activé" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33 msgid "Switch Transition Fade (s)" msgstr "fondu(s) de Transition du Commutateur" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36 msgid "enter a time in seconds 00{.000000}" msgstr "Saisissez une durée en secondes 00{.000000}" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45 msgid "Master Username" msgstr "Nom Utilisateur Maître" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62 msgid "Master Password" msgstr "Mot de Passe Maître" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70 msgid "Master Source Connection URL" msgstr "URL de Connexion de la Source Maître" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78 msgid "Show Source Connection URL" msgstr "URL de connexion de la Source Emission" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:33 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34 msgid "Phone:" msgstr "Téléphone" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:56 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57 msgid "Station Web Site:" msgstr "Site Internet de la Station" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:90 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91 msgid "Station Description:" msgstr "Description de la Station:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:100 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101 msgid "Station Logo:" msgstr "Logo de la Station:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:111 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 msgid "Send support feedback" msgstr "Envoyez vos remarques au support" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:121 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122 msgid "Promote my station on Sourcefabric.org" msgstr "Promouvoir ma station sur Sourcefabric.org" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:133 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s." msgstr "" "En cochant cette case, j'accepte la %spolitique de confidentialité%s de " "Sourcefabric ." #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:155 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171 #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169 msgid "You have to agree to privacy policy." msgstr "Vous devez accepter la politique de confidentialité." #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 msgid "Value is required and can't be empty" msgstr "Une Valeur est requise, ne peut pas être vide" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1143 msgid "Start Time" msgstr "Heure de Début" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1144 msgid "End Time" msgstr "Heure de Fin" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 msgid "No Show" msgstr "Pas d'émission" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10 msgid "Record from Line In?" msgstr "Enregistrer à partir de 'Line In'?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16 msgid "Rebroadcast?" msgstr "Rediffusion?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 msgid "Use Airtime Authentication:" msgstr "Utiliser l'authentification d'Airtime:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16 msgid "Use Custom Authentication:" msgstr "Utiliser l'authentification personnalisée:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26 msgid "Custom Username" msgstr "Nom d'utilisateur personnalisé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39 msgid "Custom Password" msgstr "Mot de Passe personnalisé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "Le Champ Nom d'Utilisateur ne peut pas être vide." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "Le Champ Mot de Passe ne peut être vide." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "E-mail" msgstr "Courriel" #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36 msgid "Restore password" msgstr "Récuperer le mot de passe" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44 msgid "Icecast Vorbis Metadata" msgstr "Icecast Metadata Vorbis" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:32 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54 msgid "Stream Label:" msgstr "Label du Flux:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55 msgid "Artist - Title" msgstr "Artiste - Titre" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:34 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56 msgid "Show - Artist - Title" msgstr "Emission - Artiste - Titre" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57 msgid "Station name - Show name" msgstr "Nom de la Station - Nom de l'Emission" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:41 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63 msgid "Off Air Metadata" msgstr "Métadonnées Hors Antenne" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:47 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Activer" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:53 #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75 msgid "Replay Gain Modifier" msgstr "Modifier le Niveau du Gain" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "" "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" msgstr "" "'%value%' n'est pas une adresse de courriel valide dans le format de type " "partie-locale@nomdedomaine" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" msgstr "'%value%' ne correspond pas au format de la date '%format%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" msgstr "'%value%' est inférieur à %min% charactères" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" msgstr "'%value%' est plus grand de %min% charactères" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" msgstr "'%value%' n'est pas entre '%min%' et '%max%', inclusivement" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16 msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'" msgstr "'%value%' ne correspond pas au format de durée 'HH:mm'" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22 msgid "Date/Time Start:" msgstr "Date/Heure de Début:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49 msgid "Date/Time End:" msgstr "Date/Heure de Fin:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74 msgid "Duration:" msgstr "Durée:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83 msgid "Timezone:" msgstr "Fuseau horaire:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92 msgid "Repeats?" msgstr "Répétitions?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124 msgid "Cannot create show in the past" msgstr "Impossible de créer un émission dans le passé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132 msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started" msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier la date / heure de début de l'émission qui a " "déjà commencé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141 #: airtime_mvc/application/models/Show.php:278 msgid "End date/time cannot be in the past" msgstr "La date/heure de Fin ne peut être dans le passé" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149 msgid "Cannot have duration < 0m" msgstr "Ne peut pas avoir une durée <0m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153 msgid "Cannot have duration 00h 00m" msgstr "Ne peut pas avoir une durée de 00h 00m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160 msgid "Cannot have duration greater than 24h" msgstr "Ne peut pas avoir une durée supérieure à 24h" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:274 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:288 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:304 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:288 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:280 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:318 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:324 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:329 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:287 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:301 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:305 msgid "Cannot schedule overlapping shows" msgstr "Ne peux pas programmer des émissions qui se chevauchent" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30 msgid "Untitled Show" msgstr "Emission sans Titre" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 msgid "Enable SoundCloud Upload" msgstr "Activer le Téléversement SoundCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36 msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud" msgstr "Marquer automatiquement les fichiers \"téléchargeable\" sur SoundCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:37 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47 msgid "SoundCloud Email" msgstr "Courriel SoundCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:57 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67 msgid "SoundCloud Password" msgstr "Mot de Passe SoundCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:77 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87 msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)" msgstr "Tags SoundCloud: (séparer les tags avec des espaces)" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:89 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99 msgid "Default Genre:" msgstr "Genre par Défaut:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109 msgid "Default Track Type:" msgstr "Type de Piste par Défaut:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:103 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113 msgid "Original" msgstr "Original" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:104 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114 msgid "Remix" msgstr "Remix" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:105 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115 msgid "Live" msgstr "Direct" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:106 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116 msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:107 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117 msgid "Spoken" msgstr "Parlé" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:108 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118 msgid "Podcast" msgstr "Ballado-diffusion" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119 msgid "Demo" msgstr "Démo" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:110 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120 msgid "Work in progress" msgstr "travail en cours" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:111 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121 msgid "Stem" msgstr "Contenir" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:112 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122 msgid "Loop" msgstr "Boucle" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123 msgid "Sound Effect" msgstr "Effet Sonore" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124 msgid "One Shot Sample" msgstr "Un Court Echantillon" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125 msgid "Other" msgstr "Autre" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133 msgid "Default License:" msgstr "Licence par Défaut:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:127 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137 msgid "The work is in the public domain" msgstr "Ce travail est dans le domaine public" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:128 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138 msgid "All rights are reserved" msgstr "Tous droits réservés" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:129 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139 msgid "Creative Commons Attribution" msgstr "Creative Commons Attribution" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:130 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:131 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141 msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works" msgstr "Creative Commons Attribution Pas de Travaux Dérivés" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:132 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142 msgid "Creative Commons Attribution Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution Distribution à l'Identique" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Pas de Travaux Dérivés" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:134 #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144 msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike" msgstr "Creative Commons Attribution Non Commercial Distribution à l'Identique" #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:125 msgid "Interface Timezone:" msgstr "Fuseau horaire de l'Interface:" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:16 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17 msgid "Enable System Emails (Password Reset)" msgstr "Activer les courriels système (Réinitialisation du mot de passe)" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27 msgid "Reset Password 'From' Email" msgstr "Réinitialisation du mot de passe Courriel 'De'" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:33 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34 msgid "Configure Mail Server" msgstr "Configuration du Serveur de Courriels" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:42 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43 msgid "Requires Authentication" msgstr "Requier une authentification" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:52 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53 msgid "Mail Server" msgstr "Serveur de Courriel" #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:66 #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67 msgid "Email Address" msgstr "Adresse de Courriel" #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91 #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56 msgid "" "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page." msgstr "" "S'il vous plaît assurez-vous que l'utilisateur admin a un mot de passe " "correct sur le système-> page flux." #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29 #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33 msgid "Untitled Webstream" msgstr "Flux Web sans Titre" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138 msgid "Webstream saved." msgstr "Flux Web sauvegardé" #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146 msgid "Invalid form values." msgstr "Valeurs du formulaire non valides." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:42 #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34 #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:35 msgid "Please enter your user name and password" msgstr "S'il vous plaît saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." msgstr "" "Mauvais Nom d'utilisateur ou mot de passe fourni. S'il vous plaît essayez de " "nouveau." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:159 #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142 #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145 msgid "" "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has " "been configured properly." msgstr "" "Le Courriel n'a pas pu être envoyé. Vérifiez vos paramètres du serveur de " "messagerie et s'assurez vous qu'il a été correctement configuré." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:162 #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145 #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148 msgid "Given email not found." msgstr "Courriel donné non trouvé" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:383 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350 #, php-format msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s" msgstr "Rediffusion de l'émission %s de %s à %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:692 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:220 #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:76 msgid "User added successfully!" msgstr "Utilisateur ajouté avec succès!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78 msgid "User updated successfully!" msgstr "Utilisateur mis à jour avec succès!" #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:162 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154 #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:148 msgid "Settings updated successfully!" msgstr "Paramètres mis à jour avec succès!" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22 msgid "Application error" msgstr "Erreur de l'application" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30 msgid "Recording:" msgstr "Enregistrement:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31 msgid "Master Stream" msgstr "Flux Maitre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32 msgid "Live Stream" msgstr "Flux Direct" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Rien de Prévu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34 msgid "Current Show:" msgstr "Emission en Cours:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35 msgid "Current" msgstr "En ce moment" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37 msgid "You are running the latest version" msgstr "Vous éxécutez la dernière version" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38 msgid "New version available: " msgstr "Nouvelle version disponible:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "This version will soon be obsolete." msgstr "Cette version sera bientôt obsolête." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "This version is no longer supported." msgstr "Cette version n'est plus supportée." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "Please upgrade to " msgstr "SVP mettez vous à jour vers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43 msgid "Add to current playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44 msgid "Add to current smart block" msgstr "Ajouter au Bloc Intelligent" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45 msgid "Adding 1 Item" msgstr "Ajouter 1 élément" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46 #, php-format msgid "Adding %s Items" msgstr "Ajout de %s Elements" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47 msgid "You can only add tracks to smart blocks." msgstr "Vous pouvez seulement ajouter des pistes aux Blocs Intelligents." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50 #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48 msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists." msgstr "" "Vous pouvez uniquement ajouter des pistes, des blocs intelligents et flux " "web aux listes de lecture." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51 msgid "Please select a cursor position on timeline." msgstr "S'il vous plaît sélectionner un curseur sur la timeline." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:216 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55 msgid "Edit Metadata" msgstr "Edition des Méta-Données" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56 msgid "Add to selected show" msgstr "Ajouter à l'émission selectionnée" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57 msgid "Select" msgstr "Selection" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58 msgid "Select this page" msgstr "Selectionner cette page" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59 msgid "Deselect this page" msgstr "Dé-selectionner cette page" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60 msgid "Deselect all" msgstr "Tous déselectioner" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir efacer le(s) élément(s) selectionné(s)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62 msgid "Scheduled" msgstr "Programmé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63 msgid "Playlist / Block" msgstr "Liste de Lecture / Bloc" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 msgid "Bit Rate" msgstr "Taux d'echantillonage" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 msgid "Sample Rate" msgstr "Taux d'Echantillonnage" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392 #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:25 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 msgid "All" msgstr "Tous" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92 msgid "Playlists" msgstr "Listes de Lecture" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93 msgid "Smart Blocks" msgstr "Blocs Intelligents" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94 msgid "Web Streams" msgstr "Flux Web" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95 msgid "Unknown type: " msgstr "Type non reconnu:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96 msgid "Are you sure you want to delete the selected item?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'élément sélectionné?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 msgid "Uploading in progress..." msgstr "Téléversement en cours..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98 msgid "Retrieving data from the server..." msgstr "Récupération des données du serveur..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 msgid "The soundcloud id for this file is: " msgstr "L'Id. SoundCloud pour ce fichier est:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléversement vers SoundCloud." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "Error code: " msgstr "Code d'Erreur:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102 msgid "Error msg: " msgstr "Message d'Erreur:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103 msgid "Input must be a positive number" msgstr "L'entrée doit être un nombre positif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104 msgid "Input must be a number" msgstr "L'entrée doit être un nombre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105 msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd" msgstr "L'entrée doit être au format suivant: aaaa-mm-jj" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106 msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t" msgstr "L'entrée doit être au format suivant: hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109 #, php-format msgid "" "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the " "upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" msgstr "" "Vous êtes en train de téléverser des fichiers. %s Aller vers un autre écran " "pour annuler le processus de téléversement. %s Êtes-vous sûr de vouloir " "quitter la page?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 msgid "Open Media Builder" msgstr "Ouvrir le Constructeur de Média" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112 msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'" msgstr "s'il vous plaît mettez en durée '00: 00:00 (.0) '" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113 msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'" msgstr "s'il vous plaît mettez dans une durée en secondes '00 (.0) '" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114 msgid "Your browser does not support playing this file type: " msgstr "" "Votre navigateur ne prend pas en charge la lecture de ce type de fichier:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Dynamic block is not previewable" msgstr "Le Bloc dynamique n'est pas prévisualisable" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Limit to: " msgstr "Limiter à:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117 msgid "Playlist saved" msgstr "Liste de Lecture sauvegardé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118 msgid "Playlist shuffled" msgstr "liste de lecture mélangée" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120 msgid "" "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the " "file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory " "that isn't 'watched' anymore." msgstr "" "Airtime n'est pas sûr de l'état de ce fichier. Cela peut arriver lorsque le " "fichier se trouve sur un lecteur distant qui est inaccessible ou si le " "fichier est dans un répertoire qui n'est pas plus «sruveillé»." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 #, php-format msgid "Listener Count on %s: %s" msgstr "Nombre d'auditeur sur %s: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124 msgid "Remind me in 1 week" msgstr "Me le Rappeler dans une semain" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125 msgid "Remind me never" msgstr "Ne jamais me le Rapeller" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126 msgid "Yes, help Airtime" msgstr "Oui, aidez Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" msgstr "L'Image doit être du type jpg, jpeg, png, ou gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130 msgid "" "A static smart block will save the criteria and generate the block content " "immediately. This allows you to edit and view it in the Library before " "adding it to a show." msgstr "" "Un bloc statique intelligent permettra d'économiser les critères et générera " "le contenu du bloc immédiatement. Cela vous permet d'éditer et de le voir " "dans la médiathèque avant de l'ajouter à une émission." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 msgid "" "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will " "get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and " "edit the content in the Library." msgstr "" "Un bloc dynamique intelligent enregistre uniquement les critères. Le contenu " "du bloc que vous obtiendrez sera généré lors de l'ajout à l'émission. Vous " "ne serez pas en mesure d'afficher et de modifier le contenu de la " "médiathèque." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 msgid "" "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough " "unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to " "allow tracks to be added multiple times to the smart block." msgstr "" "La longueur du bloc souhaité ne sera pas atteint si de temps d'antenne ne " "peut pas trouver suffisamment de pistes uniques en fonction de vos critères. " "Activez cette option si vous souhaitez autoriser les pistes à s'ajouter " "plusieurs fois dans le bloc intelligent." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135 msgid "Smart block shuffled" msgstr "Bloc intelligent mélangé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136 msgid "Smart block generated and criteria saved" msgstr "Bloc Intelligent généré et critère(s) sauvegardé(s)" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137 msgid "Smart block saved" msgstr "Bloc Intelligent sauvegardé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138 msgid "Processing..." msgstr "Traitement en cours ..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150 msgid "Choose Storage Folder" msgstr "Choisir un Répertoire de Stockage" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151 msgid "Choose Folder to Watch" msgstr "Choisir un Répertoire à Surveiller" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153 msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" msgstr "" "Etes-vous sûr que vous voulez changer le répertoire de stockage? \n" "Cela supprimera les fichiers de votre médiathèque Airtime!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154 msgid "Manage Media Folders" msgstr "Gérer les Répertoires des Médias" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155 msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le répertoire surveillé?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 msgid "This path is currently not accessible." msgstr "Ce chemin n'est pas accessible." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 #, php-format msgid "" "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ " "Support%s or %sOpus Support%s are provided." msgstr "" "Certains types de flux nécessitent une configuration supplémentaire. Les " "détails sur l'activation de l' %sAAC+ Support%s ou %sOpus Support%s sont " "prévus." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159 msgid "Connected to the streaming server" msgstr "Connecté au serveur de flux" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 msgid "The stream is disabled" msgstr "Le flux est désactivé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "Can not connect to the streaming server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur de flux" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 msgid "" "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port " "forwarding and this field information will be incorrect. In this case you " "will need to manually update this field so it shows the correct host/port/" "mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 " "and 49151." msgstr "" "Si Airtime est derrière un routeur ou un pare-feu, vous devrez peut-être " "configurer la redirection de port et ce champ d'information sera alors " "incorrect.Dans ce cas, vous devrez mettre à jour manuellement ce champ de " "sorte qu'il affiche l'hôte/le port /le point de montage correct dont le DJ " "a besoin pour s'y connecter. La plage autorisée est comprise entre 1024 et " "49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165 #, php-format msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s" msgstr "Pour plus de détails, s'il vous plaît lire le %sManuel d'Airtime%s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167 msgid "" "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the " "track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). " "VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that " "has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after " "every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require " "support for these audio players, then feel free to enable this option." msgstr "" "Cochez cette option pour activer les métadonnées pour les flux OGG (les " "métadonnées du flux est le titre de la piste, l'artiste et le nom de " "émission qui est affiché dans un lecteur audio). VLC et mplayer ont un " "sérieux bogue lors de la lecture d'un flux Ogg / Vorbis qui affiche les " "informations de métadonnées: ils se déconnecteront après chaque chanson. Si " "vous utilisez un flux OGG et vos auditeurs n'utilisent pas ces lecteurs " "audio, alors n'hésitez pas à activer cette option." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168 msgid "" "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source " "disconnection." msgstr "" "Cochez cette case arrête automatiquement la source Maître/Emission lors de " "la déconnexion." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169 msgid "" "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source " "connection." msgstr "" "Cochez cette case démarre automatiquement la source Maître/Emission lors de " "la connexion." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170 msgid "" "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be " "left blank." msgstr "" "Si votre serveur Icecast s'attend à ce que le nom d'utilisateur soit " "«source», ce champ peut être laissé vide." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 msgid "" "If your live streaming client does not ask for a username, this field should " "be 'source'." msgstr "" "Si votre client de flux audio ne demande pas un nom d'utilisateur, ce champ " "doit être «source»." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173 msgid "" "If you change the username or password values for an enabled stream the " "playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for " "5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream " "Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and " "Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the " "change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted." msgstr "" "Si vous modifiez les valeurs du nom d'utilisateur ou du mot de passe pour un " "flux activé le moteur diffusion sera redémarré et vos auditeurs entendront " "un silence pendant 5-10 secondes. Changer les champs suivants ne " "provoqueront pas un redémarrage: Label du Flux (Paramètres globaux), et " "Commutateur de transition du fondu (s), Nom d'Utilisateur Maître, et le Mot " "de passe Maître (Paramètres du flux d'entrée). Si Airtime enregistre, et si " "la modification entraîne un redémarrage du moteur, l'enregistrement sera " "interrompu." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174 msgid "" "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get " "listener statistics." msgstr "" "C'est le nom d'utilisateur administrateur et mot de passe pour icecast / " "shoutcast qui permet obtenir les statistiques d'écoute." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178 msgid "" "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing" msgstr "" "Attention: Vous ne pouvez pas modifier ce champ alors que l'émission est en " "cours de lecture" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179 msgid "No result found" msgstr "aucun résultat trouvé" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180 msgid "" "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to " "the show can connect." msgstr "" "Cela suit le même modèle de sécurité que pour les émissions: seuls les " "utilisateurs affectés à l' émission peuvent se connecter." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." msgstr "" "Spécifiez l'authentification personnalisée qui ne fonctionnera que pour " "cette émission." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" msgstr "L'instance émission n'existe plus!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" msgstr "Attention: Les émissions ne peuvent pas être re-liés" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185 msgid "" "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show " "will also get scheduled in the other repeat shows" msgstr "" "En liant vos émissions répétées chaques éléments multimédias programmés dans " "n'importe quelle émission répétitée seront également programmées dans les " "autres émissions répétées" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186 msgid "" "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar " "will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in " "your user settings." msgstr "" "Le fuseau horaire est fixé au fuseau horaire de la Station par défaut. les " "émissions dans le calendrier seront affichés dans votre heure locale définie " "par le fuseau horaire de l'interface dans vos paramètres utilisateur." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190 msgid "Show" msgstr "Emission" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191 msgid "Show is empty" msgstr "L'Emission est vide" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "1m" msgstr "1m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193 msgid "5m" msgstr "5m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194 msgid "10m" msgstr "10m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195 msgid "15m" msgstr "15m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196 msgid "30m" msgstr "30m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197 msgid "60m" msgstr "60m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199 msgid "Retreiving data from the server..." msgstr "Récupération des données du serveur..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205 msgid "This show has no scheduled content." msgstr "Cette émission n'a pas de contenu programmée." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206 msgid "This show is not completely filled with content." msgstr "Cette émission n'est pas complètement remplie avec ce contenu." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210 msgid "January" msgstr "Janvier" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211 msgid "February" msgstr "Fevrier" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212 msgid "March" msgstr "Mars" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213 msgid "April" msgstr "Avril" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 msgid "May" msgstr "Mai" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215 msgid "June" msgstr "Juin" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216 msgid "July" msgstr "Juillet" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217 msgid "August" msgstr "Aout" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218 msgid "September" msgstr "Septembre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219 msgid "October" msgstr "Octobre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220 msgid "November" msgstr "Novembre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221 msgid "December" msgstr "Décembre" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223 msgid "Feb" msgstr "Fev" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225 msgid "Apr" msgstr "Avr" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228 msgid "Jul" msgstr "Jui" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229 msgid "Aug" msgstr "Aou" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235 msgid "day" msgstr "jour" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236 msgid "week" msgstr "semaine" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237 msgid "month" msgstr "mois" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "" "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." msgstr "" "Les émissions qui dépassent leur programmation seront coupés par les " "émissions suivantes." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Cancel Current Show?" msgstr "Annuler l'Emission en Cours?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298 msgid "Stop recording current show?" msgstr "Arreter l'enregistrement de l'émission en cours" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256 msgid "Contents of Show" msgstr "Contenu de l'émission" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259 msgid "Remove all content?" msgstr "Enlever tous les contenus?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Selectionner le(s) élément(s)?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262 msgid "Start" msgstr "Début" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263 msgid "End" msgstr "Fin" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274 msgid "Show Empty" msgstr "Emission vide" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275 msgid "Recording From Line In" msgstr "Enregistrement à partir de 'Line In'" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276 msgid "Track preview" msgstr "Pré-écoute de la Piste" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280 msgid "Cannot schedule outside a show." msgstr "Vous ne pouvez pas programmer en dehors d'une émission." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281 msgid "Moving 1 Item" msgstr "Déplacer 1 élément" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282 #, php-format msgid "Moving %s Items" msgstr "Déplacer %s éléments" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285 msgid "Fade Editor" msgstr "Editeur de Fondu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286 msgid "Cue Editor" msgstr "Editeur de Point d'E/S" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287 msgid "" "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API" msgstr "" "Les caractéristiques de la forme d'onde sont disponibles dans un navigateur " "supportant l'API Web Audio" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290 msgid "Select all" msgstr "Tout Selectionner" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291 msgid "Select none" msgstr "Ne Rien Selectionner" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292 msgid "Remove overbooked tracks" msgstr "Suppression des pistes en surcharge" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293 msgid "Remove selected scheduled items" msgstr "Supprimer les éléments programmés selectionnés" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294 msgid "Jump to the current playing track" msgstr "Aller à la piste en cours de lecture" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295 msgid "Cancel current show" msgstr "Annuler l'émission en cours" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300 msgid "Open library to add or remove content" msgstr "Ouvrir la Médiathèque pour ajouter ou supprimer du contenu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301 msgid "Add / Remove Content" msgstr "Ajouter/Supprimer Contenu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303 msgid "in use" msgstr "en utilisation" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304 msgid "Disk" msgstr "Disque" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306 msgid "Look in" msgstr "Regarder à l'intérieur" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314 msgid "Guests can do the following:" msgstr "Les Invités peuvent effectuer les opérations suivantes:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315 msgid "View schedule" msgstr "Voir le calendrier" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316 msgid "View show content" msgstr "Voir le contenu des émissions" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317 msgid "DJs can do the following:" msgstr "Les DJs peuvent effectuer les opérations suivantes:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318 msgid "Manage assigned show content" msgstr "Gérer le contenu des émissions attribué" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319 msgid "Import media files" msgstr "Importer des fichiers multimédias" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320 msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams" msgstr "Créez des listes de lectures, des blocs intelligents et des flux web" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321 msgid "Manage their own library content" msgstr "Gérer le contenu de leur propre audiotheque" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322 msgid "Progam Managers can do the following:" msgstr "Les gestionnaires pouvent effectuer les opérations suivantes:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323 msgid "View and manage show content" msgstr "Afficher et gérer le contenu des émissions" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324 msgid "Schedule shows" msgstr "Programmer des émissions" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325 msgid "Manage all library content" msgstr "Gérez tout le contenu de l'audiotheque" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326 msgid "Admins can do the following:" msgstr "Les Administrateurs peuvent effectuer les opérations suivantes:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327 msgid "Manage preferences" msgstr "Gérer les préférences" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328 msgid "Manage users" msgstr "Gérer les utilisateurs" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329 msgid "Manage watched folders" msgstr "Gérer les dossiers surveillés" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331 msgid "View system status" msgstr "Voir l'état du système" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332 msgid "Access playout history" msgstr "Accédez à l'historique diffusion" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333 msgid "View listener stats" msgstr "Voir les statistiques des auditeurs" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335 msgid "Show / hide columns" msgstr "Montrer / cacher les colonnes" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337 msgid "From {from} to {to}" msgstr "De {from} à {to}" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338 msgid "kbps" msgstr "kbps" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339 msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "aaaa-mm-jj" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340 msgid "hh:mm:ss.t" msgstr "hh:mm:ss.t" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344 msgid "Su" msgstr "Di" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345 msgid "Mo" msgstr "Lu" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346 msgid "Tu" msgstr "Ma" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347 msgid "We" msgstr "Me" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348 msgid "Th" msgstr "Je" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349 msgid "Fr" msgstr "Ve" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353 msgid "Hour" msgstr "Heure" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355 msgid "Done" msgstr "Fait" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358 msgid "Select files" msgstr "Sélectionnez les fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360 msgid "Add files to the upload queue and click the start button." msgstr "" "Ajouter des fichiers à la file d'attente de téléversement, puis cliquez sur " "le bouton Démarrer." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362 msgid "Status" msgstr "Status" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363 msgid "Add Files" msgstr "Ajouter des fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364 msgid "Stop Upload" msgstr "Arreter le Téléversement" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365 msgid "Start upload" msgstr "Démarrer le Téléversement" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366 msgid "Add files" msgstr "Ajouter des fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367 #, php-format msgid "Uploaded %d/%d files" msgstr "Téléversement de %d/%d fichiers" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369 msgid "Drag files here." msgstr "Faites glisser les fichiers ici." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370 msgid "File extension error." msgstr "Erreur d'extension du fichier." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371 msgid "File size error." msgstr "Erreur de la Taille de Fichier." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372 msgid "File count error." msgstr "Erreur de comptage des fichiers." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373 msgid "Init error." msgstr "Erreur d'Initialisation." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374 msgid "HTTP Error." msgstr "Erreur HTTP." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375 msgid "Security error." msgstr "Erreur de sécurité." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376 msgid "Generic error." msgstr "Erreur générique." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377 msgid "IO error." msgstr "Erreur d'E/S." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378 #, php-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier: %s" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380 #, php-format msgid "%d files queued" msgstr "%d fichiers en file d'attente" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381 msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m" msgstr "Fichier:%f, taille: %s, taille de fichier maximale: %m" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382 msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist" msgstr "l'URL de Téléversement est peut être erronée ou inexistante" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383 msgid "Error: File too large: " msgstr "Erreur: Fichier trop grand:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384 msgid "Error: Invalid file extension: " msgstr "Erreur: extension de fichier non valide:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386 msgid "Set Default" msgstr "Définir par défaut" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387 msgid "Create Entry" msgstr "créer une entrée" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388 msgid "Edit History Record" msgstr "Éditer l'enregistrement de l'historique" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391 #, php-format msgid "Copied %s row%s to the clipboard" msgstr "Copié %s ligne(s)%s dans le presse papier" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392 #, php-format msgid "" "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. " "Press escape when finished." msgstr "" "%sVue Imprimante%s Veuillez utiliser la fonction d'impression de votre " "navigateur pour imprimer ce tableau. Appuyez sur échapper lorsque vous avez " "terminé." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85 msgid "You don't have permission to disconnect source." msgstr "Vous n'avez pas la permission de déconnecter la source." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87 msgid "There is no source connected to this input." msgstr "Il n'y a pas de source connectée à cette entrée." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82 msgid "You don't have permission to switch source." msgstr "Vous n'avez pas la permission de changer de source." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48 #, php-format msgid "You are viewing an older version of %s" msgstr "Vous visualisez l'ancienne version de %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter de pistes aux blocs dynamiques." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:123 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125 #, php-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trouvé" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144 #, php-format msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)." msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer la sélection %s(s)." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:132 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134 msgid "Something went wrong." msgstr "Quelque chose s'est mal passé." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157 msgid "You can only add tracks to smart block." msgstr "Vous pouvez seulement ajouter des pistes au bloc intelligent." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Liste de Lecture Sans Titre" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177 msgid "Untitled Smart Block" msgstr "Bloc Intelligent Sans Titre" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495 msgid "Unknown Playlist" msgstr "Liste de Lecture Inconnue" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60 #: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61 msgid "You are not allowed to access this resource." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à acceder à cette ressource." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:314 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:376 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:318 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:390 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:504 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641 msgid "You are not allowed to access this resource. " msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à acceder à cette ressource." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:555 msgid "File does not exist in Airtime." msgstr "Le fichier n'existe pas dans Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:575 msgid "File does not exist in Airtime" msgstr "Le fichier n'existe pas dans Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:587 msgid "File doesn't exist in Airtime." msgstr "Le fichier n'existe pas dans Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:638 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." msgstr "Mauvaise requête. pas de \"mode\" paramètre passé." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:648 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" msgstr "Mauvaise requête.paramètre 'mode' invalide" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:187 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194 msgid "Preview" msgstr "Pré-Visualisation" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:208 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:232 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:255 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257 msgid "Add to Playlist" msgstr "Ajouter une" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212 msgid "Add to Smart Block" msgstr "Ajouter un bloc Intelligent" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:215 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:244 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:210 #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:185 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:186 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:201 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:206 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226 msgid "Duplicate Playlist" msgstr "dupliquer la Liste de lecture" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:239 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:261 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:157 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263 msgid "Edit" msgstr "Edition" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:274 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276 msgid "Soundcloud" msgstr "SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:280 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282 msgid "View on Soundcloud" msgstr "Voir sur SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:284 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286 msgid "Re-upload to SoundCloud" msgstr "Re-Téléverser vers SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288 msgid "Upload to SoundCloud" msgstr "Téléverser vers SoundCloud" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:293 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295 msgid "No action available" msgstr "Aucune action disponible" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:313 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315 msgid "You don't have permission to delete selected items." msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer les éléments sélectionnés." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:362 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364 msgid "Could not delete some scheduled files." msgstr "Impossible de supprimer certains fichiers programmés." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:402 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copie de %s" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:204 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196 msgid "Select cursor" msgstr "Selectionner le Curseur" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:205 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197 msgid "Remove cursor" msgstr "Enlever le Curseur" #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:224 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216 msgid "show does not exist" msgstr "L'Emission n'existe pas" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:62 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74 msgid "Preferences updated." msgstr "Préférences mises à jour." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:104 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125 msgid "Support setting updated." msgstr "Régalges su Support mis à jour." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:116 #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137 msgid "Support Feedback" msgstr "Remarques au support" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:273 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:336 msgid "Stream Setting Updated." msgstr "Réglages du Flux mis à jour." #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:306 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:365 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:369 msgid "path should be specified" msgstr "le chemin doit être spécifié" #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:401 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:460 #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:464 msgid "Problem with Liquidsoap..." msgstr "Problème ave Liquidsoap..." #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12 msgid "Now Playing" msgstr "En Lecture" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19 msgid "Add Media" msgstr "Ajouter un Media" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26 msgid "Library" msgstr "Audiothèque" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40 msgid "System" msgstr "Système" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57 msgid "Media Folders" msgstr "Répertoires des Médias" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64 msgid "Streams" msgstr "Flux" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83 msgid "Listener Stats" msgstr "Statistiques des Auditeurs" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92 msgid "History" msgstr "Historique" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97 msgid "Playout History" msgstr "Historique de Diffusion" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104 msgid "History Templates" msgstr "Modèle d'historique" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113 #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13 msgid "Help" msgstr "Aide" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118 msgid "Getting Started" msgstr "Mise en route" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125 msgid "User Manual" msgstr "Manuel Utilisateur" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2 msgid "About" msgstr "A propos" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:139 msgid "Billing" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144 msgid "Account Details" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:151 #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:171 msgid "Account Plans" msgstr "" #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:158 msgid "View Invoices" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4 msgid "Service" msgstr "Service" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6 msgid "Uptime" msgstr "Durée de Fonctionnement" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7 msgid "CPU" msgstr "Proc." #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14 msgid "Airtime Version" msgstr "Version d'Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30 msgid "Disk Space" msgstr "Espace Disque" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10 msgid "SoundCloud Settings" msgstr "Réglages SoundCloud" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4 msgid "Repeat Days:" msgstr "Jours de Répétition:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53 msgid "Connection URL: " msgstr "URL de Connexion:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2 msgid "Input Stream Settings" msgstr "Réglages de Flux en Entrée" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109 msgid "Master Source Connection URL:" msgstr "URL de Connexion de la Source Maitre:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "OK" msgstr "OK" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164 msgid "RESET" msgstr "Remise à Zéro" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:92 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153 msgid "Show Source Connection URL:" msgstr "URL de Connexion de la Source Emission:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:31 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:46 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51 msgid "(Required)" msgstr "(Requis)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1 msgid "Register Airtime" msgstr "Enregistrez Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "" "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will " "be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick " "'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly " "improving." msgstr "" "Aidez Airtime à s' améliorer en nous faisant savoir comment vous l'utilisez. " "Cette information sera recueillie régulièrement afin d'améliorer votre " "expérience utilisateur.%sClickez «Oui, aidez Airtime» et nous nous " "assurerons que les fonctions que vous utilisez soient en constante " "amélioration." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25 #, php-format msgid "" "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In " "order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This " "data will be collected in addition to the support feedback." msgstr "" "Cliquez sur la case ci-dessous pour annoncer votre station sur " "%sSourcefabric.org%s. Afin de promouvoir votre station, 'Envoyez vos " "remarques au support \"doit être activé. Ces données seront recueillies en " "plus des retours d'informations." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:20 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:35 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81 msgid "(for verification purposes only, will not be published)" msgstr "(à des fins de vérification uniquement, ne sera pas publié)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:110 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:156 msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized." msgstr "Remarque: Tout ce qui est plus grand que 600x600 sera redimensionné." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:169 msgid "Show me what I am sending " msgstr "Montrez-moi ce que je vais envoyer" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termes et Conditions." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:36 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du Mot de Passe" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27 msgid "Choose folder" msgstr "Choisir le répertoire" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10 msgid "Set" msgstr "Installer" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19 msgid "Current Import Folder:" msgstr "Répertoire d'Import en Cours:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 msgid "" "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be " "out of sync with Airtime)" msgstr "" "Rescanner le répertoire surveillé (Peut être utile si c'est un montage " "réseau et est peut être désynchronisé avec Airtime)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44 msgid "Remove watched directory" msgstr "Supprimer le répertoire surveillé" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49 msgid "You are not watching any media folders." msgstr "Vous ne surveillez pas les dossiers médias." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4 msgid "Stream " msgstr "Flux" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77 msgid "Additional Options" msgstr "options supplémentaires" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137 msgid "" "The following info will be displayed to listeners in their media player:" msgstr "" "Les informations suivantes seront affichées aux auditeurs dans leur lecteur " "multimédia:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170 msgid "(Your radio station website)" msgstr "(Site Internet de la Station de Radio)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208 msgid "Stream URL: " msgstr "URL du Flux:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6 msgid "Filter History" msgstr "Filtre de l'Historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7 msgid "Find Shows" msgstr "Trouver Emissions" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12 msgid "Filter By Show:" msgstr "Filtrer par émission" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1 #, php-format msgid "%s's Settings" msgstr "%s's Réglages" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45 msgid "Choose Show Instance" msgstr "Choisissez Afficher instance" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56 msgid "Find" msgstr "Trouver" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4 msgid "Choose Days:" msgstr "Choix des Jours:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3 msgid "Smart Block Options" msgstr "Options de Bloc Intelligent" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39 msgid "or" msgstr "ou" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40 msgid "and" msgstr "et" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63 msgid " to " msgstr "à" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133 msgid "files meet the criteria" msgstr "fichiers répondent aux critères" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127 msgid "file meet the criteria" msgstr "Le fichier doit correspondre aux crtères" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2 msgid "Creating File Summary Template" msgstr "Création du fichier Modèle d'Historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4 msgid "Creating Log Sheet Template" msgstr "Création du modèle de fichier de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46 msgid "Add more elements" msgstr "Ajouter plus d'éléments" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67 msgid "Add New Field" msgstr "Ajouter un nouveau champs" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83 msgid "Set Default Template" msgstr "Definir le modèle par défaut" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4 msgid "Log Sheet Templates" msgstr "Modèles de fichiers de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7 msgid "No Log Sheet Templates" msgstr "Aucun modèles de fichiers de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31 msgid "New Log Sheet Template" msgstr "Nouveau modèle de fichier de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35 msgid "File Summary Templates" msgstr "Modèle de fichier d'historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38 msgid "No File Summary Templates" msgstr "aucun modèle de fichier d'Historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62 msgid "New File Summary Template" msgstr "Nouveau modèle de fichier d'Historique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14 msgid "New Playlist" msgstr "Nouvelle Liste de Lecture" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15 msgid "New Smart Block" msgstr "Nouveau Bloc Intelligent" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16 msgid "New Webstream" msgstr "Nouveau Flux Web" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55 msgid "View / edit description" msgstr "Voir / Editer la description" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52 msgid "Stream URL:" msgstr "URL du Flux:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57 msgid "Default Length:" msgstr "Durée par Défaut:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64 msgid "No webstream" msgstr "Aucun Flux Web" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2 msgid "Stream Settings" msgstr "Réglages des Flux" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:13 msgid "Global Settings" msgstr "Réglages Globaux" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88 msgid "dB" msgstr "dB" #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107 msgid "Output Stream Settings" msgstr "Réglages flux de sortie" #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3 msgid "File import in progress..." msgstr "Import du Fichier en cours..." #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10 msgid "Advanced Search Options" msgstr "Options Avancées de Recherche" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23 msgid "previous" msgstr "précédent" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28 msgid "play" msgstr "jouer" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32 msgid "pause" msgstr "pause" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37 msgid "next" msgstr "suivant" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42 msgid "stop" msgstr "stop" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90 msgid "mute" msgstr "sourdine" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91 msgid "unmute" msgstr "désactiver" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69 msgid "max volume" msgstr "Volume max" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79 msgid "Update Required" msgstr "Mise à Jour Requise" #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80 #, php-format msgid "" "To play the media you will need to either update your browser to a recent " "version or update your %sFlash plugin%s." msgstr "" "Pour lire le média, vous devrez mettre à jour votre navigateur vers une " "version récente ou mettre à jour votre %sPlugin Flash%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12 #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40 msgid "Track:" msgstr "Piste:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147 msgid "Length:" msgstr "Durée:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14 msgid "Sample Rate:" msgstr "Fréquence d'Echantillonnage" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24 msgid "Isrc Number:" msgstr "Numéro ISRC:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27 msgid "File Path:" msgstr "Chemin du fichier:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45 msgid "Web Stream" msgstr "Flux Web" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46 msgid "Dynamic Smart Block" msgstr "Bloc Intelligent Dynamique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47 msgid "Static Smart Block" msgstr "Bloc Intélligent Statique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48 msgid "Audio Track" msgstr "Piste Audio" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63 msgid "Playlist Contents: " msgstr "Contenus de la Liste de Lecture:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65 msgid "Static Smart Block Contents: " msgstr "Contenus du Bloc Intelligent Statique:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104 msgid "Dynamic Smart Block Criteria: " msgstr "Critère(s) du Bloc Intelligent Dynamique:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137 msgid "Limit to " msgstr "Limité à" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26 msgid "Failed" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27 msgid "Pending" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:30 msgid "Recent Uploads" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2 msgid "Listener Count Over Time" msgstr "Nombre d'auditeur au fil du temps" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 msgid "Welcome to Airtime!" msgstr "Bienvenue à Airtime!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 msgid "" "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: " msgstr "" "Voici comment vous pouvez commencer à utiliser Airtime pour automatiser vos " "diffusions:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7 msgid "" "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. " "You can drag and drop your files to this window too." msgstr "" "Commencez par ajouter vos fichiers à l'aide du menu \"Ajouter un média\". " "Vous pouvez faire glisser et déposer vos fichiers sur la fenêtre." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "" "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the " "'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins " "and program managers can add shows." msgstr "" "Créer une émission en allant sur «Calendrier» dans la barre de menus, puis " "en cliquant sur l'icône 'Emission + \". Il peut s'agir d'une seule fois ou " "d'une émission en répétition. Seuls les administrateurs et les gestionnaires " "de programmation peuvent ajouter des émissions." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "" "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-" "clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'" msgstr "" "Ajouter des médias à votre émission en cliquant sur votre émission dans le " "calendrier, Clic gauche dessus et selectionnez 'Ajouter / Supprimer Contenu'" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10 msgid "" "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right " "pane." msgstr "" "Sélectionnez votre média dans le cadre de gauche et glissez-les dans votre " "émission dans le cadre de droite." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 msgid "Then you're good to go!" msgstr "Alors vous êtes prêt à démarrer!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15 #, php-format msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s." msgstr "Pour une aide plus détaillée, lisez le %smanuel utilisateur%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3 msgid "Share" msgstr "Partager" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64 msgid "Select stream:" msgstr "Selection du Flux:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5 #, php-format msgid "" "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station " "management. %s" msgstr "" "%sAirtime%s %s, est un logiciel libre pour la gestion et l'automation d'une " "station de radio distante. %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format msgid "%sSourcefabric%s z.ú Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6 msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below." msgstr "" "S'il vous plaît saisir et confirmer votre nouveau mot de passe dans les " "champs ci-dessous." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7 msgid "" "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create " "a new password via e-mail." msgstr "" "S'il vous plaît saisissez votre adresse de courriel. Vous recevrez un lien " "pour créer un nouveau mot de passe par courriel." #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email sent" msgstr "Courriel envoyé" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "An email has been sent" msgstr "Un courriel a été envoyé" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7 msgid "Back to login screen" msgstr "Retour à l'écran de connexion" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 msgid "" "Welcome to the Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and " "the password 'admin'." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3 msgid "Previous:" msgstr "Précédent:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10 msgid "Next:" msgstr "Prochain:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24 msgid "Source Streams" msgstr "Sources des Flux" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29 msgid "Master Source" msgstr "Source Maitre" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38 msgid "Show Source" msgstr "Source Emission" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45 msgid "Scheduled Play" msgstr "Lecture Programmée" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54 msgid "ON AIR" msgstr "DIRECT" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55 msgid "Listen" msgstr "Ecouter" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59 msgid "Station time" msgstr "Heure de la Station" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3 msgid "Your trial expires in" msgstr "Votre période d'éssai expire dans" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "Purchase an Airtime Pro plan!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "My Account" msgstr "Mon Compte" #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/invoices.phtml:6 msgid "" "Thank you! Your plan has been updated and you will be invoiced during " "your next billing cycle." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/invoices.phtml:10 msgid "" "Tip: To pay an invoice, click \"View Invoice\"
and look for the " "\"Checkout\" button." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:172 msgid "Upgrade today to get more listeners and storage space!" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:254 msgid "View Plans" msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3 msgid "Manage Users" msgstr "Gérer les Utilisateurs" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10 msgid "New User" msgstr "Nouvel Utilisateur" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17 msgid "id" msgstr "id" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21 msgid "User Type" msgstr "Type d'Utilisateur" #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:30 #, php-format msgid "" "Super Admin details can be changed in your Billing Settings." msgstr "" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7 msgid "Log Sheet" msgstr "Fichier de Log" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8 msgid "File Summary" msgstr "Résumé du fichier" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10 msgid "Show Summary" msgstr "Historique Emision" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6 msgid "Zend Framework Default Application" msgstr "Application par défaut du Framework Zend" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10 msgid "Page not found!" msgstr "Page non trouvée!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11 msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!" msgstr "On dirait que la page que vous cherchez n'existe pas!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54 msgid "Expand Static Block" msgstr "Ettendre le bloc Statique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59 msgid "Expand Dynamic Block" msgstr "Ettendre le Bloc Dynamique" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135 msgid "Empty smart block" msgstr "Bloc Intelligent Vide" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137 msgid "Empty playlist" msgstr "Liste de Lecture Vide" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 msgid "Empty playlist content" msgstr "Vider le contenu de la Liste de Lecture" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Clear" msgstr "Vider" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24 msgid "Shuffle playlist" msgstr "Liste de Lecture Aléatoire" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27 msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarde de la Liste de Lecture" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31 msgid "Playlist crossfade" msgstr "Fondu enchainé de la Liste de Lecture" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "Fade in: " msgstr "Fondu en entrée:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 msgid "Fade out: " msgstr "Fondu en sortie:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85 msgid "No open playlist" msgstr "Pas de Liste de Lecture Ouverte" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21 msgid "Empty smart block content" msgstr "Vider le contenu du bloc intelligent" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19 msgid "(ss.t)" msgstr "(ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90 msgid "No open smart block" msgstr "Pas de Bloc Intelligent Ouvert" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3 msgid "Show Waveform" msgstr "Montrer la Forme d'Onde" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 msgid "Cue In: " msgstr "Point d'Entrée" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5 #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "(hh:mm:ss.t)" msgstr "(hh:mm:ss.t)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12 msgid "Cue Out: " msgstr "Point de Sortie:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19 msgid "Original Length:" msgstr "Durée Originale:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Add this show" msgstr "Ajouter cette Emission" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40 msgid "Update show" msgstr "Mettre à jour l'émission" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10 msgid "What" msgstr "Quoi" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14 msgid "When" msgstr "Quand" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19 msgid "Live Stream Input" msgstr "Entrée du Flux Direct" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29 msgid "Who" msgstr "Qui" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:27 #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33 msgid "Style" msgstr "Style" #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212 #, php-format msgid "Rebroadcast of %s from %s" msgstr "Rediffusion de %s à %s" #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:666 #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:655 #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:650 #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:662 msgid "Select Country" msgstr "Selectionner le Pays" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157 msgid "Length needs to be greater than 0 minutes" msgstr "La durée doit être supérieure à 0 minute" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" msgstr "La durée doit être de la forme \"00h 00m\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" msgstr "URL doit être de la forme \"http://domain\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178 msgid "URL should be 512 characters or less" msgstr "L'URL doit être de 512 caractères ou moins" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184 msgid "No MIME type found for webstream." msgstr "Aucun type MIME trouvé pour le Flux Web." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200 msgid "Webstream name cannot be empty" msgstr "Le Nom du Flux Web ne peut être vide" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269 msgid "Could not parse XSPF playlist" msgstr "Impossible d'analyser la Sélection XSPF" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281 msgid "Could not parse PLS playlist" msgstr "Impossible d'analyser la Sélection PLS" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300 msgid "Could not parse M3U playlist" msgstr "Impossible d'analyser la Séléction M3U" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." msgstr "Flux Web Invalide - Ceci semble être un fichier téléchargeable." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318 #, php-format msgid "Unrecognized stream type: %s" msgstr "Type de flux non reconnu: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." msgstr "%s déjà examiné(s)." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" msgstr "%s contient un répertoire surveillé imbriqué: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" msgstr "%s est imbriqué avec un répertoire surveillé existant: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s n'est pas un répertoire valide." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" msgstr "" "%s est déjà défini comme le répertoire de stockage courant ou dans la liste " "des dossiers surveillés" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." msgstr "" "%s est déjà défini comme espace de stockage courant ou dans la liste des " "répertoires surveillés." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429 #, php-format msgid "%s doesn't exist in the watched list." msgstr "%s n'existe pas dans la liste surveillée" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73 msgid "Cannot move items out of linked shows" msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer les éléments sur les émissions liées" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" msgstr "" "Le calendrier que vous consultez n'est pas à jour! (décalage calendaire)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" msgstr "" "La programmation que vous consultez n'est pas à jour! (décalage d'instance)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:482 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" msgstr "Le calendrier que vous consultez n'est pas à jour!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à programme l'émission %s." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146 msgid "You cannot add files to recording shows." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter des fichiers à des emissions enregistrées." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." msgstr "L émission %s est terminé et ne peut pas être programmé." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" msgstr "L'émission %s a été précédement mise à jour!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178 msgid "" "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is " "broadcasted" msgstr "" "Le contenu des émissions liés doit être programmé avant ou après sa diffusion" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195 msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files." msgstr "" "Vous ne pouvez pas programmer une liste de lecture qui contient des fichiers " "manquants " #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289 msgid "A selected File does not exist!" msgstr "Un fichier séléctionné n'existe pas!" #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:833 msgid "Cue in and cue out are null." msgstr "Le Point d'entré et le point de sortie sont nul." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:879 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:900 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." msgstr "" "Impossible de définir un point d'entrée plus grand que le point de sortie." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:924 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." msgstr "" "Ne peut pas fixer un point de sortie plus grand que la durée du fichier." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:935 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." msgstr "Ne peux pas fixer un point de sortie plus petit que le point d'entrée." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." msgstr "Les Emissions peuvent avoir une durée maximale de 24 heures." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:289 msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." msgstr "" "Ne peux pas programmer des émissions qui se chevauchent. \n" "Remarque: Le redimensionnement d'une émission répétée affecte l'ensemble de " "ses répétitions." #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format msgid "" "Hi %s, \n" "\n" "Click this link to reset your password: " msgstr "" "Bonjour %s, \n" "\n" "Cliquez sur ce lien pour réinitialiser votre mot de passe:" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 msgid "Airtime Password Reset" msgstr "Mot de passe Airtime Réinitialisé" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50 msgid "Record file doesn't exist" msgstr "L'enregistrement du fichier n'existe pas" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54 msgid "View Recorded File Metadata" msgstr "Afficher les métadonnées du fichier enregistré" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:121 msgid "Show Content" msgstr "Contenu Emission" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:111 msgid "Remove All Content" msgstr "Supprimer tous les contenus" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:131 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:135 msgid "Cancel Current Show" msgstr "Annuler l'émission en cours" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:167 msgid "Edit This Instance" msgstr "Editer cette instance" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:162 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:173 msgid "Edit Show" msgstr "Edition de l'Emission" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:191 msgid "Delete This Instance" msgstr "Suppression de l'instance" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:196 msgid "Delete This Instance and All Following" msgstr "Suppression de l'instance et des suivantes" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:250 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254 msgid "Can't drag and drop repeating shows" msgstr "" "Vous ne pouvez pas faire glisser et déposer des émissions en répétition" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:263 msgid "Can't move a past show" msgstr "Ne peux pas déplacer une émission diffusée" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:281 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298 msgid "Can't move show into past" msgstr "Ne peux pas déplacer une émission dans le passé" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:301 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318 msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts." msgstr "" "Impossible de déplacer une émission enregistrée à moins d'1 heure avant ses " "rediffusions." #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:311 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" msgstr "" "L'Emission a été éffacée parce que l'enregistrement de l'émission n'existe " "pas!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318 #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." msgstr "Doit attendre 1 heure pour retransmettre." #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116 msgid "Track" msgstr "Morceau" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1164 msgid "Played" msgstr "Joué" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213 #, php-format msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999" msgstr "L'année %s doit être comprise entre 1753 - 9999" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" msgstr "%s-%s-%s n'est pas une date valide" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" msgstr "%s:%s:%s n'est pas une durée valide" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512 msgid "Please selection an option" msgstr "S'il vous plait, selectionnez une option" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531 msgid "No Records" msgstr "Aucun Enregistrements" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16 #, php-format msgid "" "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained " "and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s" msgstr "" "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. Tous droits réservés.%sMaintenu " "et distribué sous la GNU GPL v.3 par %sSourcefabric o.p.s%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "" "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This " "information will be collected regularly in order to enhance your user " "experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the " "features you use are constantly improving." msgstr "" "Aide Airtime à s'améliorer en laissant Sourcefabric savoir comment vous " "l'utilisez. Ces informations seront recueillies régulièrement afin " "d'améliorer votre expérience utilisateur.%sCochez la case 'Envoyer un retour " "d'information au support' et nous ferons en sorte que les fonctions que vous " "utilisez s'améliorent constamment." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s." msgstr "" "Cliquez sur la case ci-dessous pour la promotion de votre station sur " "%sSourcefabric.org%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46 msgid "" "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)." msgstr "" "(Pour la promotion de votre station, 'Envoyez vos remarques au support' doit " "être activé)." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:191 msgid "Sourcefabric Privacy Policy" msgstr "Politique de Confidentialité Sourcefabric" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159 msgid "Override" msgstr "Outrepasser" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 msgid "Email / Mail Server Settings" msgstr "Courriel / Réglages du Serveur de Courriels" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13 #, php-format msgid "" "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s" msgstr "" "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime est distribué sous la licence %sGNU GPL v.3%s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 msgid "" "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username " "'admin' and the password 'admin'." msgstr "" "Bienvenue à la démonstration en ligne d'Airtime! Vous pouvez vous connecter " "en utilisant \"admin\" comme nom d'utilisateur et «admin» comme mot de passe." #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 msgid "Purchase your copy of Airtime" msgstr "Achetez votre copie d'Airtime" #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23 msgid "Record & Rebroadcast" msgstr "Enregistrement & Rediffusion" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:257 msgid "can't resize a past show" msgstr "Ne peux pas redimmensionner une émission diffusée" #: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:279 msgid "Should not overlap shows" msgstr "Les émissions ne doivent pas se chevaucher" #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003 msgid "Failed to create 'organize' directory." msgstr "Impossible de créer le répertoire \"organize\"." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017 #, php-format msgid "" "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file " "you are uploading has a size of %s MB." msgstr "" "Le fichier n'a pas été téléchargé, il y a %s Mo d'espace libre sur le disque " "et le fichier que vous téléchargez a une taille de %s MB." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026 msgid "" "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." msgstr "" "Ce fichier semble être endommagé et ne sera pas ajouté à la médiathèque." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065 msgid "" "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive " "does not have enough disk space or the stor directory does not have correct " "write permissions." msgstr "" "Le fichier n'a pas été téléchargé, cette erreur peut se produire si le " "disque dur de l'ordinateur ne dispose pas de suffisamment d'espace libre ou " "le répertoire stockage ne dispose pas des autorisations d'écriture correctes." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87 msgid "Master Source Port" msgstr "Port de la Source Maitre" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96 msgid "Master Source Mount Point" msgstr "Point de Montage de la Source Maitre" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106 msgid "Show Source Port" msgstr "Port de la Source Emission" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115 msgid "Show Source Mount Point" msgstr "Point de Montage de la Source Emission" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153 msgid "You cannot use same port as Master DJ port." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le même port que le port Maitre DJ." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182 #, php-format msgid "Port %s is not available" msgstr "Le Port %s n'est pas disponible" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22 msgid "Hardware Audio Output" msgstr "Sortie Audio Matérielle" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33 msgid "Output Type" msgstr "Type de Sortie" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16 msgid "Automatically Upload Recorded Shows" msgstr "Téléverser Automatiquement les Emissions Enregistrées" #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24 #, php-format msgid "" "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.%3$sMaintained and " "distributed under the %4$s by %5$s" msgstr "" "%1$s copyright © %2$s Tous droits réservés.%3$sMaintenue et distribuée " "sous %4$s by %5$s" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126 #, php-format msgid "Promote my station on %s" msgstr "Promouvoir station sur %s" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:150 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151 #, php-format msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s." msgstr "" "En cochant cette case , je accepte la %s's %s de politique de " "confidentialité %s ." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10 #, php-format msgid "Use %s Authentication:" msgstr "Utilisez l'authentification %s :" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:771 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:803 #, php-format msgid "File does not exist in %s" msgstr "Le fichier n'existe pas dans %s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14 #, php-format msgid "%s Version" msgstr "%s Version" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6 #, php-format msgid "" "Help %1$s improve by letting us know how you are using it. This info will be " "collected regularly in order to enhance your user experience.%2$sClick 'Yes, " "help %1$s' and we'll make sure the features you use are constantly improving." msgstr "" "Aidez %1$s nous à l'améliorer en nous faisant savoir comment vous " "l'utilisez. Cette information sera recueillie régulièrement afin d'améliorer " "votre expérience utilisateur.\n" "%2$s Cliquez Oui, aider %1$s et nous vous assurerons que les fonctions que " "vous utilisez seront en constante amélioration." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29 #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29 #, php-format msgid "Click the box below to promote your station on %s." msgstr "Cliquez sur la case ci-dessous pour promouvoir votre station sur %s ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43 #, php-format msgid "" "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be " "out of sync with %s)" msgstr "" "Rescanner le répertoire surveillé (Ce qui peut être utile si il est sur le " "réseau et est peut être désynchronisé de %s)" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5 #, php-format msgid "" "Help %s improve by letting %s know how you are using it. This information " "will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick " "the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are " "constantly improving." msgstr "" "Aidez %s à améliorer le logiciel en nous faisant savoir comment vous " "l'utilisez %s. Cette information sera recueillie régulièrement afin " "d'améliorer votre expérience utilisateur.\n" "%s Cliquez la case \"Envoyer des rapports d'utilisation» et nous nous " "assurerons que les fonctions que vous utilisez seront en constante " "amélioration." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3 #, php-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Bienvenue à %s !" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4 #, php-format msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: " msgstr "" "Voici comment vous pouvez commencer à utiliser %s pour automatiser vos " "émissions:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9 #, php-format msgid "" "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station " "management." msgstr "" "%1$s %2$s, le logiciel ouvert de gestion et de programmation pour vos " "stations distantes." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22 #, php-format msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s" msgstr "%1$s %2$s est distribué sous %3$s" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7 #, php-format msgid "" "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the " "password 'admin'." msgstr "" "Bienvenue à la démo %s ! Vous pouvez vous connecter en utilisant le nom " "d'utilisateur «admin» et le mot de passe «admin» ." #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9 #, php-format msgid "Purchase your copy of %s" msgstr "Achetez votre copie d' %s" #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36 #, php-format msgid "%s Password Reset" msgstr "%s Réinitialisation du mot de passe"