4785 lines
175 KiB
Plaintext
4785 lines
175 KiB
Plaintext
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
|
|
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
|
|
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Airtime\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-11 18:14-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
|
|
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
|
"airtime/language/cs_CZ/)\n"
|
|
"Language: cs_CZ\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
|
|
msgid "Audio Player"
|
|
msgstr "Audio přehrávač"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:38
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Odhlásit "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:53
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:79
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Přehrát"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:80
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zastavit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:58
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
|
|
msgid "Cue In"
|
|
msgstr "Cue in"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:60
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49
|
|
msgid "Set Cue In"
|
|
msgstr "Nastavit Cue In"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
|
|
msgid "Cue Out"
|
|
msgstr "Cue out"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:67
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
|
|
msgid "Set Cue Out"
|
|
msgstr "Nstavit Cue Out"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:84
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr "Kurzor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:85
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
|
|
msgid "Fade In"
|
|
msgstr "Pozvolné zesilování "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:86
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
msgstr "Pozvolné zeslabování"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s copyright © %2$s All rights reserved.%3$sMaintained and "
|
|
"distributed under the %4$s by %5$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
|
|
msgid "Live stream"
|
|
msgstr "Live stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
|
|
msgid "Enabled:"
|
|
msgstr "Povoleno:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
|
|
msgid "Stream Type:"
|
|
msgstr "Typ streamu:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
|
|
msgid "Bit Rate:"
|
|
msgstr "Bit frekvence:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
|
|
msgid "Service Type:"
|
|
msgstr "Typ služby:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
|
|
msgid "Channels:"
|
|
msgstr "Kanály:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
|
|
msgid "1 - Mono"
|
|
msgstr "1 - Mono"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
|
|
msgid "2 - Stereo"
|
|
msgstr "2 - Stereo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
|
|
msgid "Invalid character entered"
|
|
msgstr "Zadán neplatný znak "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
|
|
msgid "Only numbers are allowed."
|
|
msgstr "Jsou povolena pouze čísla."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Žánr"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Jméno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
msgstr "Přípojný bod"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
|
|
msgid "Admin User"
|
|
msgstr "Administrátorské jméno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
|
|
msgid "Admin Password"
|
|
msgstr "Administrátorské heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
|
|
msgid "Getting information from the server..."
|
|
msgstr "Získávání informací ze serveru..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
|
|
msgid "Server cannot be empty."
|
|
msgstr "Server nemůže být prázdný."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
|
|
msgid "Port cannot be empty."
|
|
msgstr "Port nemůže být prázdný."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
|
|
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
|
|
msgstr "Mount nemůže být prázdný s Icecast serverem."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:25
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Název:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
|
|
msgid "Creator:"
|
|
msgstr "Tvůrce:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:50
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
|
|
msgid "Album:"
|
|
msgstr "Album:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:68
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
|
|
msgid "Genre:"
|
|
msgstr "Žánr:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:78
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55
|
|
msgid "Year:"
|
|
msgstr "Rok:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:91
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Označení:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:101
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
|
|
msgid "Composer:"
|
|
msgstr "Skladatel:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
|
|
msgid "Conductor:"
|
|
msgstr "Dirigent:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:121
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88
|
|
msgid "Mood:"
|
|
msgstr "Nálada:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:131
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96
|
|
msgid "BPM:"
|
|
msgstr "BPM:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:141
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Autorská práva:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
|
|
msgid "ISRC Number:"
|
|
msgstr "ISRC číslo:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:161
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
|
|
msgid "Website:"
|
|
msgstr "Internetová stránka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:171
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Jazyk:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:182
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:193
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:144
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:171
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:161
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:192
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:23
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:38
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Heslo:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
|
|
msgid "Verify Password:"
|
|
msgstr "Ověřit heslo:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
|
|
msgid "Firstname:"
|
|
msgstr "Jméno:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
|
|
msgid "Lastname:"
|
|
msgstr "Příjmení:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
|
|
msgid "Mobile Phone:"
|
|
msgstr "Mobilní telefon:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
|
|
msgid "Skype:"
|
|
msgstr "Skype:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
|
|
msgid "Jabber:"
|
|
msgstr "Jabber:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
|
|
msgid "User Type:"
|
|
msgstr "Typ uživatele:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
|
|
msgid "DJ"
|
|
msgstr "DJ"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
|
msgid "Program Manager"
|
|
msgstr "Program manager"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrátor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139
|
|
msgid "Login name is not unique."
|
|
msgstr "Přihlašovací jméno není jedinečné."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
|
|
msgid "Background Colour:"
|
|
msgstr "Barva pozadí:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
|
|
msgid "Text Colour:"
|
|
msgstr "Barva textu:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
|
|
msgid "Current Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
|
|
msgid "Show Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
|
|
msgid "Logo Preview:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
|
|
msgid "Date Start:"
|
|
msgstr "Datum zahájení:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
|
|
msgid "Date End:"
|
|
msgstr "Datum ukončení:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
|
|
msgid "Show:"
|
|
msgstr "Vysílání:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
|
|
msgid "All My Shows:"
|
|
msgstr "Všechna má vysílání:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
|
|
msgid "Day must be specified"
|
|
msgstr "Den musí být zadán"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
|
|
msgid "Time must be specified"
|
|
msgstr "Čas musí být zadán"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
|
|
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
|
|
msgstr "Musíte počkat alespoň 1 hodinu před dalším vysíláním"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
|
|
msgid "Import Folder:"
|
|
msgstr "Importovaná složka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
|
|
msgid "Watched Folders:"
|
|
msgstr "Sledované složky:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
|
|
msgid "Not a valid Directory"
|
|
msgstr "Neplatný adresář"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
|
|
msgid "Search Users:"
|
|
msgstr "Hledat uživatele:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
|
|
msgid "DJs:"
|
|
msgstr "DJs:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Přihlásit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:86
|
|
msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
|
msgstr "Opište znaky, které vidíte na obrázku níže."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:20
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:20
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
|
|
msgid "Station Name"
|
|
msgstr "Název stanice"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:32
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
|
|
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
|
|
msgstr "Defoltní nastavení doby plynulého přechodu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:58
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
|
|
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
|
|
msgstr "zadejte čas v sekundách 0{.0}"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
|
|
msgid "Default Fade In (s):"
|
|
msgstr "Přednastavení Fade In:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
|
|
msgid "Default Fade Out (s):"
|
|
msgstr "Přednastavení Fade Out:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
|
|
"front-end widgets work.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Povolit vzdáleným webovým stránkám přístup k \"rozpisu\" Info? %s (Povolit "
|
|
"tuto funkci, aby front-end widgety fungovaly.)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Vypnuto"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Povoleno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:110
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
|
|
msgid "Default Interface Language"
|
|
msgstr "Výchozí jazyk rozhraní"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:118
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
|
|
msgid "Station Timezone"
|
|
msgstr "Časové pásmo stanice"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
|
|
msgid "Week Starts On"
|
|
msgstr "Týden začíná"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:172
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Neděle"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:173
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Pondělí"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:174
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Úterý"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:175
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Středa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:176
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Čtvrtek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Pátek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:178
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sobota"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:15
|
|
msgid "Plan type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:27
|
|
msgid "Billing cycle:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:35
|
|
msgid "Payment method:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:38
|
|
msgid "PayPal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:39
|
|
msgid "Credit Card via 2Checkout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
|
|
msgid "Link:"
|
|
msgstr "Link:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
|
|
msgid "Repeat Type:"
|
|
msgstr "Typ opakování:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
|
|
msgid "weekly"
|
|
msgstr "týdně"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
|
|
msgid "every 2 weeks"
|
|
msgstr "každé 2 týdny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
|
|
msgid "every 3 weeks"
|
|
msgstr "každé 3 týdny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
|
|
msgid "every 4 weeks"
|
|
msgstr "každé 4 týdny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
|
|
msgid "monthly"
|
|
msgstr "měsíčně"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
|
|
msgid "Select Days:"
|
|
msgstr "Vyberte dny:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Po"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Út"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "St"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Čt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Pá"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "So"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
|
|
msgid "Repeat By:"
|
|
msgstr "Opakovat:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
|
msgid "day of the month"
|
|
msgstr "den v měsíci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
|
msgid "day of the week"
|
|
msgstr "den v týdnu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
|
|
msgid "No End?"
|
|
msgstr "Nekončí?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
|
|
msgid "End date must be after start date"
|
|
msgstr "Datum ukončení musí být po počátečním datumu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
|
|
msgid "Please select a repeat day"
|
|
msgstr "Prosím vyberte den opakování"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:17
|
|
msgid "First Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:26
|
|
msgid "Last Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:35
|
|
msgid "Company Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:44
|
|
msgid "Email Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:54
|
|
msgid "Address 1:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:63
|
|
msgid "Address 2:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:78
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
|
|
msgid "City:"
|
|
msgstr "Město:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:80
|
|
msgid "State/Region:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:89
|
|
msgid "Zip Code / Postal Code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "Stát:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:112
|
|
msgid "Phone Number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:121
|
|
msgid "Please choose a security question:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
|
|
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
|
|
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
|
|
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
|
|
msgid "What street did you live on in third grade?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
|
|
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:131
|
|
msgid "In what city or town was your first job?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:135
|
|
msgid "Please enter an answer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:152
|
|
msgid "VAT/Tax ID (EU only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:162
|
|
msgid "Subscribe to Sourcefabric newsletter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
msgstr "Potvrďte nové heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
|
|
msgid "Password confirmation does not match your password."
|
|
msgstr "Potvrzené heslo neodpovídá vašemu heslu."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
|
|
msgid "Get new password"
|
|
msgstr "Získat nové heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
|
|
msgid "Select criteria"
|
|
msgstr "Vyberte kritéria"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
|
|
msgid "Bit Rate (Kbps)"
|
|
msgstr "Kvalita (Kbps)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
|
msgid "BPM"
|
|
msgstr "BPM"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
|
msgid "Composer"
|
|
msgstr "Skladatel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
|
msgid "Conductor"
|
|
msgstr "Dirigent"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Autorská práva"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Tvůrce"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
|
msgid "Encoded By"
|
|
msgstr "Zakódováno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
|
msgid "ISRC"
|
|
msgstr "ISRC"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Označení "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Naposledy změněno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
|
msgid "Last Played"
|
|
msgstr "Naposledy vysíláno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Délka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
|
msgid "Mime"
|
|
msgstr "Mime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Nálada"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Vlastník"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
|
msgid "Replay Gain"
|
|
msgstr "Opakovat Gain"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
|
|
msgid "Sample Rate (kHz)"
|
|
msgstr "Vzorkovací frekvence (kHz)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
|
msgid "Track Number"
|
|
msgstr "Číslo stopy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Nahráno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Internetové stránky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Rok "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
|
|
msgid "Select modifier"
|
|
msgstr "Vyberte modifikátor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "obsahuje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
|
|
msgid "does not contain"
|
|
msgstr "neobsahuje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "je"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr "není"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
|
|
msgid "starts with"
|
|
msgstr "začíná s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
|
|
msgid "ends with"
|
|
msgstr "končí s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr "je větší než"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
|
|
msgid "is less than"
|
|
msgstr "je menší než"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
|
msgid "is in the range"
|
|
msgstr "se pohybuje v rozmezí"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "hodiny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuty"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
|
|
msgid "items"
|
|
msgstr "položka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
|
|
msgid "Set smart block type:"
|
|
msgstr "Nastavit chytrý typ bloku:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Statický"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
|
|
msgid "Dynamic"
|
|
msgstr "Dynamický"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285
|
|
msgid "Allow Repeat Tracks:"
|
|
msgstr "Povolit Opakujte skladby:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302
|
|
msgid "Limit to"
|
|
msgstr "Omezit na"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
|
|
msgid "Generate playlist content and save criteria"
|
|
msgstr "Generovat obsah playlistu a uložit kritéria"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generovat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332
|
|
msgid "Shuffle playlist content"
|
|
msgstr "Promíchat obsah playlistu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Promíchat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512
|
|
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
|
|
msgstr "Limit nemůže být prázdný nebo menší než 0"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505
|
|
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
|
|
msgstr "Limit nemůže být větší než 24 hodin"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
|
|
msgid "The value should be an integer"
|
|
msgstr "Hodnota by měla být celé číslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518
|
|
msgid "500 is the max item limit value you can set"
|
|
msgstr "500 je max hodnota položky, kterou lze nastavit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
|
|
msgid "You must select Criteria and Modifier"
|
|
msgstr "Musíte vybrat kritéria a modifikátor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536
|
|
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
|
|
msgstr "'Délka' by měla být ve formátu '00:00:00'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
|
|
msgid ""
|
|
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
|
|
"00:00:00)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hodnota by měla být v časový formát (např. 0000-00-00 nebo 0000-00-00 "
|
|
"00:00:00)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
|
|
msgid "The value has to be numeric"
|
|
msgstr "Hodnota musí být číslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573
|
|
msgid "The value should be less then 2147483648"
|
|
msgstr "Hodnota by měla být menší než 2147483648"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The value should be less than %s characters"
|
|
msgstr "Hodnota by měla mít méně znaků než %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585
|
|
msgid "Value cannot be empty"
|
|
msgstr "Hodnota nemůže být prázdná"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
|
|
msgid "Auto Switch Off"
|
|
msgstr "Automatické přepínání vypnuto"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
|
|
msgid "Auto Switch On"
|
|
msgstr "Automatické přepínání zapnuto"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
|
|
msgid "Switch Transition Fade (s)"
|
|
msgstr "Prolnutí při přepnutí (s)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
|
|
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
|
|
msgstr "Zadejte čas v sekundách 00{0.000000}"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
|
|
msgid "Master Username"
|
|
msgstr "Master uživatelské jméno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
|
|
msgid "Master Password"
|
|
msgstr "Master uživatelské jméno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
|
|
msgid "Master Source Connection URL"
|
|
msgstr "Master zdrojové URL připojení "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
|
|
msgid "Show Source Connection URL"
|
|
msgstr "Zobrazit zdrojové URL připojení"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:33
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr "Telefon:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:56
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
|
|
msgid "Station Web Site:"
|
|
msgstr "Webová stránka stanice:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
|
|
msgid "Station Description:"
|
|
msgstr "Popis stanice:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:100
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
|
|
msgid "Station Logo:"
|
|
msgstr "Logo stanice:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:111
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
|
msgid "Send support feedback"
|
|
msgstr "Odeslat zpětnou vazbu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:121
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Promote my station on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:133
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:150
|
|
#, php-format
|
|
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:156
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174
|
|
msgid "You have to agree to privacy policy."
|
|
msgstr "Musíte souhlasit se zásadami ochrany osobních údajů."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
|
|
msgid "Value is required and can't be empty"
|
|
msgstr "Hodnota je požadována a nemůže zůstat prázdná"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Čas začátku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "Čas konce"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
|
msgid "No Show"
|
|
msgstr "Žádné vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
|
|
msgid "Record from Line In?"
|
|
msgstr "Nahráno z Line In?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
|
|
msgid "Rebroadcast?"
|
|
msgstr "Vysílat znovu?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Use %s Authentication:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
|
|
msgid "Use Custom Authentication:"
|
|
msgstr "Použít ověření uživatele:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
|
|
msgid "Custom Username"
|
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
|
|
msgid "Custom Password"
|
|
msgstr "Uživatelské heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
|
|
msgid "Username field cannot be empty."
|
|
msgstr "Uživatelské jméno musí být zadáno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
|
|
msgid "Password field cannot be empty."
|
|
msgstr "Heslo musí být zadáno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
|
|
msgid "Restore password"
|
|
msgstr "Obnovení hesla"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
|
|
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
|
|
msgstr "Metadata Icecast Vorbis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:32
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
|
|
msgid "Stream Label:"
|
|
msgstr "Označení streamu:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
|
|
msgid "Artist - Title"
|
|
msgstr "Umělec - Název"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:34
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
|
|
msgid "Show - Artist - Title"
|
|
msgstr "Vysílání - Umělec - Název"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
|
|
msgid "Station name - Show name"
|
|
msgstr "Název stanice - Název vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:41
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
|
|
msgid "Off Air Metadata"
|
|
msgstr "Off Air metadata"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:47
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
|
|
msgid "Enable Replay Gain"
|
|
msgstr "Povolit Replay Gain"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:53
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
|
|
msgid "Replay Gain Modifier"
|
|
msgstr "Replay Gain Modifikátor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%hodnota%' není platná e-mailová adresa v základním formátu local-"
|
|
"part@hostname"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
|
|
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
|
|
msgstr "'%hodnota%' neodpovídá formátu datumu '%formátu%'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
|
|
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
|
|
msgstr "'%hodnota%' je kratší než požadovaných %min% znaků"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
|
|
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
|
|
msgstr "'%hodnota%' je více než %max% znaků dlouhá"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
|
|
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
|
|
msgstr "'%hodnota%' není mezi '%min%' a '%max%', včetně"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Hesla se neshodují"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
|
|
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
|
|
msgstr "'%hodnota%' nesedí formát času 'HH:mm'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
|
|
msgid "Date/Time Start:"
|
|
msgstr "Začátek datum/čas:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
|
|
msgid "Date/Time End:"
|
|
msgstr "Konec datum/čas:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "Doba trvání:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
|
|
msgid "Timezone:"
|
|
msgstr "Časová zó"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92
|
|
msgid "Repeats?"
|
|
msgstr "Opakovat?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124
|
|
msgid "Cannot create show in the past"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit vysílání v minulosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132
|
|
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
|
|
msgstr "Nelze měnit datum/čas vysílání, které bylo již spuštěno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:278
|
|
msgid "End date/time cannot be in the past"
|
|
msgstr "Datum/čas ukončení nemůže být v minulosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149
|
|
msgid "Cannot have duration < 0m"
|
|
msgstr "Nelze mít dobu trvání < 0m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153
|
|
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
|
|
msgstr "Nelze nastavit dobu trvání 00h 00m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160
|
|
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
|
|
msgstr "Nelze mít dobu trvání delší než 24 hodin"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:274
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:288
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:304
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:287
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:301
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
|
|
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
|
msgstr "Nelze nastavit překrývající se vysílání."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Název:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
|
|
msgid "Untitled Show"
|
|
msgstr "Pořad bez názvu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
|
|
msgid "Instance Description:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
|
|
msgid "Enable SoundCloud Upload"
|
|
msgstr "Povolit SoundCloud nahrávání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
|
|
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
|
|
msgstr "Automaticky označit soubory \"Ke stažení\" na SoundCloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
|
|
msgid "SoundCloud Email"
|
|
msgstr "SoundCloud Email"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
|
|
msgid "SoundCloud Password"
|
|
msgstr "SoundCloud heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
|
|
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
|
|
msgstr "SoundCloud Tagy: (oddělit tagy mezerami)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
|
|
msgid "Default Genre:"
|
|
msgstr "Výchozí žánr:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
|
|
msgid "Default Track Type:"
|
|
msgstr "Výchozí typ skladby:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Původní"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:104
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
|
|
msgid "Remix"
|
|
msgstr "Remix"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:105
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
|
|
msgid "Live"
|
|
msgstr "Live"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
|
|
msgid "Recording"
|
|
msgstr "Záznam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:107
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
|
|
msgid "Spoken"
|
|
msgstr "Mluvený"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
|
|
msgid "Podcast"
|
|
msgstr "Podcast"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
|
|
msgid "Demo"
|
|
msgstr "Demo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:110
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
|
|
msgid "Work in progress"
|
|
msgstr "Práce v procesu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:111
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
|
|
msgid "Stem"
|
|
msgstr "Stem"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:112
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Smyčka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
|
|
msgid "Sound Effect"
|
|
msgstr "Zvukový efekt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
|
|
msgid "One Shot Sample"
|
|
msgstr "One Shot ukázka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Další"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
|
|
msgid "Default License:"
|
|
msgstr "Výchozí licence:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:127
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
|
|
msgid "The work is in the public domain"
|
|
msgstr "Práce je ve veřejné doméně"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:128
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
|
|
msgid "All rights are reserved"
|
|
msgstr "Všechna práva jsou vyhrazena"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:129
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
|
|
msgid "Creative Commons Attribution"
|
|
msgstr "Creative Commons označení"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:130
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
|
msgstr "Creative Commons nekomerční"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:131
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
|
|
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
|
msgstr "Creative Commons Nezasahujte do díla"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:132
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
|
msgstr "Creative Commons Zachovejte licenci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
|
msgstr "Creative Commons nekomerční Nezasahujte do díla"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:134
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
|
msgstr "Creative Commons nekomerční Zachovejte licenci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:125
|
|
msgid "Interface Timezone:"
|
|
msgstr "Časové pásmo uživatelského rozhraní"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:16
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
|
|
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
|
|
msgstr "Povolit systému odesílat e-maily (Obnovení hesla)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
|
|
msgid "Reset Password 'From' Email"
|
|
msgstr "Odesílatel E-mailu Obnovení hesla"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:33
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
|
|
msgid "Configure Mail Server"
|
|
msgstr "Konfigurace poštovního serveru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:42
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
|
|
msgid "Requires Authentication"
|
|
msgstr "Vyžaduje ověření"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:52
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
|
|
msgid "Mail Server"
|
|
msgstr "Poštovní server"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "E-mailová adresa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
|
|
msgid ""
|
|
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zkontrolujte prosím zda je správné administrátorské jméno/heslo v Systému-"
|
|
">Streamovací stránka."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
|
|
msgid "Untitled Webstream"
|
|
msgstr "Webstream bez názvu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
|
|
msgid "Webstream saved."
|
|
msgstr "Webstream uložen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
|
|
msgid "Invalid form values."
|
|
msgstr "Neplatná forma hodnot."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:35
|
|
msgid "Please enter your user name and password"
|
|
msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:93
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
|
|
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadali jste chybně uživatelské jméno nebo heslo. Prosím, zkuste zadat znovu."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:166
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
|
|
msgid ""
|
|
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
|
|
"been configured properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"E-mail se nepodařilo odeslat. Zkontrolujte nastavení poštovního serveru a "
|
|
"ujistěte se, že byl správně nakonfigurován."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:169
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148
|
|
msgid "Given email not found."
|
|
msgstr "Zadaný e-mail nebyl nalezen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:386
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
|
|
msgstr "Znovu spustit vysílaní %s od %s na %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:696
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:220
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Stáhnout"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:80
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:76
|
|
msgid "User added successfully!"
|
|
msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78
|
|
msgid "User updated successfully!"
|
|
msgstr "Uživatel byl úspěšně aktualizován!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:161
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:148
|
|
msgid "Settings updated successfully!"
|
|
msgstr "Nastavení úspěšně aktualizováno!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Stránka nebyla nalezena"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
|
|
msgid "Application error"
|
|
msgstr "Chyba aplikace"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
|
msgid "Recording:"
|
|
msgstr "Nahrávání:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
|
|
msgid "Master Stream"
|
|
msgstr "Mastr stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
|
msgid "Live Stream"
|
|
msgstr "Live Stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
|
msgstr "Nic není naplánované"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
|
|
msgid "Current Show:"
|
|
msgstr "Stávající vysílání:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Stávající"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
|
msgid "You are running the latest version"
|
|
msgstr "Používáte nejnovější verzi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
|
|
msgid "New version available: "
|
|
msgstr "Nová verze k dispozici: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
|
msgid "This version will soon be obsolete."
|
|
msgstr "Tato verze bude brzy zastaralá."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
|
msgid "This version is no longer supported."
|
|
msgstr "Tato verze již není podporována."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
|
msgid "Please upgrade to "
|
|
msgstr "Prosím aktualizujte na "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
|
msgid "Add to current playlist"
|
|
msgstr "Přidat do aktuálního playlistu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
|
|
msgid "Add to current smart block"
|
|
msgstr "Přidat do aktuálního chytrého bloku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
|
msgid "Adding 1 Item"
|
|
msgstr "Přidat 1 položku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Adding %s Items"
|
|
msgstr "Přidat %s položek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
|
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
|
|
msgstr "Můžete přidat skladby pouze do chytrých bloků."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
|
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
|
|
msgstr "Můžete přidat pouze skladby, chytré bloky a webstreamy do playlistů."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
|
|
msgid "Please select a cursor position on timeline."
|
|
msgstr "Prosím vyberte si pozici kurzoru na časové ose."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:216
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
msgstr "Upravit metadata"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
|
|
msgid "Add to selected show"
|
|
msgstr "Přidat k vybranému vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Vyberte"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
|
msgid "Select this page"
|
|
msgstr "Vyberte tuto stránku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
|
msgid "Deselect this page"
|
|
msgstr "Zrušte označení této stránky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
|
msgid "Deselect all"
|
|
msgstr "Zrušte zaškrtnutí všech"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku(y)?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
|
|
msgid "Scheduled"
|
|
msgstr "Naplánováno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
|
|
msgid "Playlist / Block"
|
|
msgstr "Playlist/Blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
|
msgid "Bit Rate"
|
|
msgstr "Rychlost přenosu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
msgstr "Vzorkovací rychlost"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Nahrávání ..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Vše"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Soubory"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Playlisty"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
|
msgid "Smart Blocks"
|
|
msgstr "Chytré bloky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
|
msgid "Web Streams"
|
|
msgstr "Webové streamy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
|
msgid "Unknown type: "
|
|
msgstr "Neznámý typ: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
|
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
|
|
msgid "Uploading in progress..."
|
|
msgstr "Probíhá nahrávání..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
|
msgid "Retrieving data from the server..."
|
|
msgstr "Získávání dat ze serveru..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
|
msgid "The soundcloud id for this file is: "
|
|
msgstr "Soundcloud id tohoto souboru je: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
|
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
|
|
msgstr "Došlo k chybě při nahrávání do SoundCloud."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
|
msgid "Error code: "
|
|
msgstr "Chybný kód: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
|
msgid "Error msg: "
|
|
msgstr "Chyba msg: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
|
msgid "Input must be a positive number"
|
|
msgstr "Vstup musí být kladné číslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
|
msgid "Input must be a number"
|
|
msgstr "Vstup musí být číslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
|
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "Vstup musí být ve formátu: rrrr-mm-dd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
|
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
|
|
msgstr "Vstup musí být ve formátu: hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
|
|
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Právě nahráváte soubory. %sPřechodem na jinou obrazovku zrušíte nahrávací "
|
|
"proces. %sOpravdu chcete opustit tuto stránku?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
|
|
msgid "Open Media Builder"
|
|
msgstr "Otevřít Media Builder"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
|
|
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
|
|
msgstr "prosím nastavte čas '00:00:00 (.0)'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
|
|
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
|
|
msgstr "prosím nastavte čas v sekundách '00 (.0)'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
|
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
|
|
msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje přehrávání souborů tohoto typu: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
|
msgid "Dynamic block is not previewable"
|
|
msgstr "Dynamický blok není možno ukázat předem"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
|
msgid "Limit to: "
|
|
msgstr "Omezeno na: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
|
msgid "Playlist saved"
|
|
msgstr "Playlist uložen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
|
msgid "Playlist shuffled"
|
|
msgstr "Playlist zamíchán"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
|
|
msgid ""
|
|
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
|
|
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
|
|
"that isn't 'watched' anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
"Airtime si není jistý statusem souboru. To se může stát, když je soubor na "
|
|
"vzdálené jednotce, která je nepřístupná nebo když je soubor v adresáři, "
|
|
"který již není 'sledovaný'."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Listener Count on %s: %s"
|
|
msgstr "Počítat posluchače %s : %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
|
|
msgid "Remind me in 1 week"
|
|
msgstr "Připomenout za 1 týden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
|
|
msgid "Remind me never"
|
|
msgstr "Nikdy nepřipomínat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
|
|
msgid "Yes, help Airtime"
|
|
msgstr "Ano, pomoc Airtime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
|
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
|
|
msgstr "Obrázek musí být buď jpg, jpeg, png nebo gif"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
|
|
msgid ""
|
|
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
|
|
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
|
|
"adding it to a show."
|
|
msgstr ""
|
|
"Statický chytrý blok uloží kritéria a vygeneruje obsah bloku okamžitě. To "
|
|
"vám umožní upravit a zobrazit je v knihovně před přidáním do vysílání."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
|
|
msgid ""
|
|
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
|
|
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
|
|
"edit the content in the Library."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dynamický chytrý blok bude ukládat pouze kritéria. Obsah bloku bude "
|
|
"generován během přidání do vysílání. Nebudete moci prohlížet a upravovat "
|
|
"obsah v knihovně."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
|
msgid ""
|
|
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
|
|
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
|
|
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
|
msgstr ""
|
|
"Požadované délky bloku nebude dosaženo pokud Airtime nenalezne dostatek "
|
|
"unikátních skladeb, které odpovídají vašim kritériím. Povolte tuto možnost, "
|
|
"pokud chcete, aby byly skladby přidány do chytrého bloku vícekrát."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
|
|
msgid "Smart block shuffled"
|
|
msgstr "Chytré bloky promíchány"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
|
msgid "Smart block generated and criteria saved"
|
|
msgstr "Chytrý blok generován a kritéria uložena"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
|
|
msgid "Smart block saved"
|
|
msgstr "Chytrý blok uložen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Zpracovává se..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
|
msgid "Choose Storage Folder"
|
|
msgstr "Vyberte složku k uložení"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
|
|
msgid "Choose Folder to Watch"
|
|
msgstr "Vyberte složku ke sledování"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
|
|
"This will remove the files from your Airtime library!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jste si jisti, že chcete změnit složku úložiště ?\n"
|
|
"Tímto odstraníte soubry z vaší Airtime knihovny!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
|
|
msgid "Manage Media Folders"
|
|
msgstr "Správa složek médií"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
|
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit sledovanou složku?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
|
msgid "This path is currently not accessible."
|
|
msgstr "Tato cesta není v současné době dostupná."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
|
|
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
|
|
msgstr ""
|
|
"Některé typy streamů vyžadují zvláštní konfiguraci. Detaily o přístupu %sAAC"
|
|
"+ Support%s nebo %sOpus Support%s jsou poskytovány."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
|
|
msgid "Connected to the streaming server"
|
|
msgstr "Připojeno k streamovacímu serveru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
|
msgid "The stream is disabled"
|
|
msgstr "Stream je vypnut"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
|
msgid "Can not connect to the streaming server"
|
|
msgstr "Nelze se připojit k streamovacímu serveru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
|
|
msgid ""
|
|
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
|
|
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
|
|
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
|
|
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
|
|
"and 49151."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud je Airtime za routerem nebo firewall, budete možná muset nastavit "
|
|
"přesměrování portu a tato informace pole budou nesprávná. V tomto případě "
|
|
"budete muset ručně aktualizovat pole tak, aby ukazovalo správně host/port/"
|
|
"mount, do kterých se Váš DJ potřebuje připojit. Povolené rozpětí je mezi "
|
|
"1024 a 49151."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
|
|
msgstr "Pro více informací si prosím přečtěte %s Airtime manuál %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
|
|
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
|
|
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
|
|
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
|
|
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
|
|
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaškrtněte tuto volbu pro zapnutí metadat OGG streamů (metadata streamu jsou "
|
|
"název sklady, umělec a název vysílání, které se zobrazí v audio přehrávači). "
|
|
"VLC a mpřehrávač mají vážné chyby při přehrávání OGG/VORBIS streamu, který "
|
|
"má povolené metadata informace: budou odpojena od streamu po každé písni. "
|
|
"Pokud používáte stream OGG a vaši posluchači nevyžadují podporu těchto audio "
|
|
"přehrávačů, pak neváhejte a tuto možnost povolte."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
|
|
"disconnection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaškrtněte toto políčko pro automatické vypnutí zdroje Master/Vysílání na "
|
|
"odpojení zdroje."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
|
|
"connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaškrtněte toto políčko pro automatické zapnutí Master/Vysílání zdroj na "
|
|
"připojení zdroje."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
|
msgid ""
|
|
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
|
|
"left blank."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud váš Icecast server očekává uživatelské jméno 'zdroj', může toto pole "
|
|
"zůstat prázdné."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
|
|
msgid ""
|
|
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
|
|
"be 'source'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud váš live streaming klient nepožádá o uživatelské jméno, toto pople bz "
|
|
"mělo být 'zdroj'."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
|
|
msgid ""
|
|
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
|
|
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
|
|
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
|
|
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
|
|
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
|
|
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud změníte jméno uživatele nebo heslo hodnoty povoleného streamu playout "
|
|
"motor bude restartován a vaši posluchači uslyší ticho po dobu 5-10 sekund. "
|
|
"Změna následující pole nezpůsobí restartovaní: Stream Label (Globální "
|
|
"nastavení) a Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master "
|
|
"Password (Nastavení vstupního streamu). Pokud Airtime pořizuje záznam, a "
|
|
"pokud změna způsobí restart playoutu, nahrávaní bude přerušeno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
|
|
msgid ""
|
|
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
|
|
"listener statistics."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto je administrátorské jméno a heslo pro Icecast / SHOUTcast k získání "
|
|
"statistik poslechovosti."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
|
|
msgid "No result found"
|
|
msgstr "Žádný výsledek nenalezen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
|
msgid ""
|
|
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
|
|
"the show can connect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto následuje stejný bezpečnostní vzor pro výsílání: pouze uživatelé "
|
|
"přiřazení k vysílání se mohou připojit."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
|
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
|
|
msgstr "Zadejte vlastní ověření, které bude fungovat pouze pro toto vysílání."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
|
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
|
|
msgstr "Ukázka vysílání již neexistuje!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
|
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
|
|
msgstr "Varování: Vysílání nemohou být znovu linkována."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
|
msgid ""
|
|
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
|
|
"will also get scheduled in the other repeat shows"
|
|
msgstr ""
|
|
"Propojením vašich opakujících se show, jakákoliv média zařazena v jakékoliv "
|
|
"opakující se show bude také zařazena do dalších opakujících se show."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
|
|
msgid ""
|
|
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
|
|
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
|
|
"your user settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Časové pásmo je nastaveno v časovém pásmu stanice defoltně. Show v kalendáři "
|
|
"bude zobrazena v lokálním čase nastaveném časovým pásmem vašeho "
|
|
"uživatelského rozhraní ve vašem uživatelském nastavení. "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
|
|
msgid "Show is empty"
|
|
msgstr "Vysílání je prázdné"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
|
|
msgid "1m"
|
|
msgstr "1m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
|
msgid "5m"
|
|
msgstr "5m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
|
msgid "10m"
|
|
msgstr "10m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
|
msgid "15m"
|
|
msgstr "15m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
|
msgid "30m"
|
|
msgstr "30m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
|
msgid "60m"
|
|
msgstr "60m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
|
|
msgid "Retreiving data from the server..."
|
|
msgstr "Získávání dat ze serveru ..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
|
|
msgid "This show has no scheduled content."
|
|
msgstr "Toto vysílání nemá naplánovaný obsah."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
|
|
msgid "This show is not completely filled with content."
|
|
msgstr "Toto vysílání není zcela vyplněno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Leden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Únor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Březen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Duben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Květen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Červen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Červenec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Srpen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Září"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Říjen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Listopad"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Prosinec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Leden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Únor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Březen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Duben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Červen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Červenec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Srpen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Září"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Říjen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Listopad"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Prosinec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "dnes"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "den"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr "týden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "měsíc"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
|
msgid ""
|
|
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vysílání delší než naplánovaný čas bude ukončeno začátkem dalšího vysílání."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
|
msgid "Cancel Current Show?"
|
|
msgstr "Zrušit aktuální vysílání?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
|
|
msgid "Stop recording current show?"
|
|
msgstr "Zastavit nahrávání aktuálního vysílání?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
|
msgid "Contents of Show"
|
|
msgstr "Obsah vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
|
|
msgid "Remove all content?"
|
|
msgstr "Odstranit veškerý obsah?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
|
msgid "Delete selected item(s)?"
|
|
msgstr "Odstranit vybranou položku(y)?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Začátek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Konec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trvání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
|
msgid "Show Empty"
|
|
msgstr "Vysílání prázdné"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
|
|
msgid "Recording From Line In"
|
|
msgstr "Nahrávání z Line In"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
|
|
msgid "Track preview"
|
|
msgstr "Náhled stopy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
|
|
msgid "Cannot schedule outside a show."
|
|
msgstr "Nelze naplánovat mimo vysílání."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
|
|
msgid "Moving 1 Item"
|
|
msgstr "Posunutí 1 položky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Moving %s Items"
|
|
msgstr "Posunutí %s položek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
|
|
msgid "Fade Editor"
|
|
msgstr "Fade Editor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
|
|
msgid "Cue Editor"
|
|
msgstr "Cue Editor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
|
|
msgid ""
|
|
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
|
|
msgstr "Prvky Waveform jsou k dispozici v prohlížeči podporující Web Audio API"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Vybrat vše"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
|
|
msgid "Select none"
|
|
msgstr "Nic nevybrat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
|
msgid "Remove overbooked tracks"
|
|
msgstr "Odebrat duplicitní skladby"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
|
msgid "Remove selected scheduled items"
|
|
msgstr "Odebrat vybrané naplánované položky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
|
msgid "Jump to the current playing track"
|
|
msgstr "Přejít na aktuálně přehrávanou skladbu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
|
msgid "Cancel current show"
|
|
msgstr "Zrušit aktuální vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
|
|
msgid "Open library to add or remove content"
|
|
msgstr "Otevřít knihovnu pro přidání nebo odebrání obsahu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
|
|
msgid "Add / Remove Content"
|
|
msgstr "Přidat / Odebrat obsah"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
|
|
msgid "in use"
|
|
msgstr "používá se"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Disk"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
|
|
msgid "Look in"
|
|
msgstr "Podívat se"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otevřít"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
|
msgid "Guests can do the following:"
|
|
msgstr "Hosté mohou dělat následující:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
|
msgid "View schedule"
|
|
msgstr "Zobrazit plán"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
|
|
msgid "View show content"
|
|
msgstr "Zobrazit obsah vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
|
msgid "DJs can do the following:"
|
|
msgstr "DJ může dělat následující:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
|
|
msgid "Manage assigned show content"
|
|
msgstr "Spravovat přidělený obsah vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
|
msgid "Import media files"
|
|
msgstr "Import media souborů"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
|
|
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
|
|
msgstr "Vytvořit playlisty, smart bloky a webstreamy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
|
|
msgid "Manage their own library content"
|
|
msgstr "Spravovat obsah vlastní knihovny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
|
msgid "Progam Managers can do the following:"
|
|
msgstr "Progam Manažeři může dělat následující:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
|
msgid "View and manage show content"
|
|
msgstr "Zobrazit a spravovat obsah vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
|
|
msgid "Schedule shows"
|
|
msgstr "Plán ukazuje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
|
msgid "Manage all library content"
|
|
msgstr "Spravovat celý obsah knihovny"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
|
msgid "Admins can do the following:"
|
|
msgstr "Správci mohou provést následující:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
|
msgid "Manage preferences"
|
|
msgstr "Správa předvoleb"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
|
|
msgid "Manage users"
|
|
msgstr "Správa uživatelů"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
|
msgid "Manage watched folders"
|
|
msgstr "Správa sledovaných složek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
|
msgid "View system status"
|
|
msgstr "Zobrazit stav systému"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
|
msgid "Access playout history"
|
|
msgstr "Přístup playout historii"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
|
msgid "View listener stats"
|
|
msgstr "Zobrazit posluchače statistiky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
|
|
msgid "Show / hide columns"
|
|
msgstr "Zobrazit / skrýt sloupce"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
|
msgid "From {from} to {to}"
|
|
msgstr "Z {z} do {do}"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
|
|
msgid "kbps"
|
|
msgstr "kbps"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
|
msgid "yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "rrrr-mm-dd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
|
msgid "hh:mm:ss.t"
|
|
msgstr "hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
|
msgid "kHz"
|
|
msgstr "kHz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
|
|
msgid "Su"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr "Po"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
|
msgid "Tu"
|
|
msgstr "Út"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
|
|
msgid "We"
|
|
msgstr "St"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
|
msgid "Th"
|
|
msgstr "Čt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
|
msgid "Fr"
|
|
msgstr "Pá"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
|
msgid "Sa"
|
|
msgstr "So"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Hodina"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minuta"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
|
|
msgid "Select files"
|
|
msgstr "Vyberte soubory"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
|
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
|
|
msgstr "Přidejte soubory do fronty pro nahrávání a klikněte na tlačítko start."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
|
|
msgid "Add Files"
|
|
msgstr "Přidat soubory."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
|
msgid "Stop Upload"
|
|
msgstr "Zastavit Nahrávání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
|
msgid "Start upload"
|
|
msgstr "Začít nahrávat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
|
msgid "Add files"
|
|
msgstr "Přidat soubory"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Uploaded %d/%d files"
|
|
msgstr "Nahráno %d / %d souborů"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "Nedostupné"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
|
msgid "Drag files here."
|
|
msgstr "Soubory přetáhněte zde."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
|
msgid "File extension error."
|
|
msgstr "Chybná přípona souboru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
|
|
msgid "File size error."
|
|
msgstr "Chybná velikost souboru."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
|
msgid "File count error."
|
|
msgstr "Chybný součet souborů."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
|
msgid "Init error."
|
|
msgstr "Chyba Init."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
|
msgid "HTTP Error."
|
|
msgstr "Chyba HTTP."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
|
|
msgid "Security error."
|
|
msgstr "Chyba zabezpečení."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
|
|
msgid "Generic error."
|
|
msgstr "Obecná chyba. "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
|
msgid "IO error."
|
|
msgstr "CHyba IO."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File: %s"
|
|
msgstr "Soubor: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d files queued"
|
|
msgstr "%d souborů ve frontě"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
|
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
|
|
msgstr "Soubor: %f , velikost: %s , max. velikost souboru:% m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
|
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
|
|
msgstr "Přidané URL může být špatné nebo neexistuje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
|
msgid "Error: File too large: "
|
|
msgstr "Chyba: Soubor je příliš velký: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
|
msgid "Error: Invalid file extension: "
|
|
msgstr "Chyba: Neplatná přípona souboru: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
|
msgid "Set Default"
|
|
msgstr "Nastavit jako default"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
|
|
msgid "Create Entry"
|
|
msgstr "Vytvořit vstup"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
|
msgid "Edit History Record"
|
|
msgstr "Editovat historii nahrávky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
|
|
msgstr "Kopírovat %s řádků %s do schránky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
|
|
"Press escape when finished."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s náhled tisku %s k vytištění této tabulky použijte funkci tisku ve vašem "
|
|
"prohlížeči. Po dokončení stiskněte escape."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
|
|
msgid "You don't have permission to disconnect source."
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění k odpojení zdroje."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
|
|
msgid "There is no source connected to this input."
|
|
msgstr "Neexistuje zdroj připojený k tomuto vstupu."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
|
|
msgid "You don't have permission to switch source."
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění ke změně zdroje."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are viewing an older version of %s"
|
|
msgstr "Prohlížíte si starší verzi %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
|
|
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
|
|
msgstr "Nemůžete přidávat skladby do dynamických bloků."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "%s nenalezen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané %s (s)."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:132
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
msgstr "Něco je špatně."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
|
|
msgid "You can only add tracks to smart block."
|
|
msgstr "Můžete pouze přidat skladby do chytrého bloku."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
|
|
msgid "Untitled Playlist"
|
|
msgstr "Playlist bez názvu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
|
|
msgid "Untitled Smart Block"
|
|
msgstr "Chytrý block bez názvu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495
|
|
msgid "Unknown Playlist"
|
|
msgstr "Neznámý Playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
|
msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:320
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:394
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:513
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:589
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:627
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:660
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:318
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:390
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:504
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
|
msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji. "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:848
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:868
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:880
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:771
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:803
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File does not exist in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:931
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854
|
|
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
|
msgstr "Špatný požadavek. Žádný 'mode' parametr neprošel."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:941
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864
|
|
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
|
msgstr "Špatný požadavek. 'Mode' parametr je neplatný."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:187
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Náhled"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:208
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:232
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:255
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257
|
|
msgid "Add to Playlist"
|
|
msgstr "Přidat do Playlistu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
|
|
msgid "Add to Smart Block"
|
|
msgstr "Přidat do chytrého bloku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:215
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:244
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:210
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:185
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226
|
|
msgid "Duplicate Playlist"
|
|
msgstr "Duplikátní Playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:239
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:261
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:274
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276
|
|
msgid "Soundcloud"
|
|
msgstr "Soundcloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:280
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
|
|
msgid "View on Soundcloud"
|
|
msgstr "Zobrazit na SoundCloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:284
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
|
|
msgid "Re-upload to SoundCloud"
|
|
msgstr "Znovu nahrát do SoundCloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
|
|
msgid "Upload to SoundCloud"
|
|
msgstr "Nahrát do SoundCloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:293
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295
|
|
msgid "No action available"
|
|
msgstr "Žádná akce není k dispozici"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:313
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected items."
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané položky."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:362
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
|
|
msgid "Could not delete some scheduled files."
|
|
msgstr "Nelze odstranit některé naplánované soubory."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:402
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copy of %s"
|
|
msgstr "Kopie %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:204
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196
|
|
msgid "Select cursor"
|
|
msgstr "Vybrat kurzor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:205
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197
|
|
msgid "Remove cursor"
|
|
msgstr "Odstranit kurzor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:224
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216
|
|
msgid "show does not exist"
|
|
msgstr "vysílání neexistuje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
|
|
msgid "Preferences updated."
|
|
msgstr "Preference aktualizovány."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:104
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125
|
|
msgid "Support setting updated."
|
|
msgstr "Podpora nastavení aktualizována."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:116
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137
|
|
msgid "Support Feedback"
|
|
msgstr "Technická podpora"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:277
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:336
|
|
msgid "Stream Setting Updated."
|
|
msgstr "Nastavení streamu aktualizováno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:310
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:369
|
|
msgid "path should be specified"
|
|
msgstr "cesta by měla být specifikována"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:405
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:464
|
|
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
|
msgstr "Problém s Liquidsoap ..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
msgstr "Právě se přehrává"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
|
|
msgid "Add Media"
|
|
msgstr "Přidat média"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Knihovna"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Kalendář"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Systém"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Uživatelé"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
|
|
msgid "Media Folders"
|
|
msgstr "Složky Médií"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
|
|
msgid "Streams"
|
|
msgstr "Streamy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
|
|
msgid "Listener Stats"
|
|
msgstr "Statistiky poslechovost"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
|
|
msgid "Playout History"
|
|
msgstr "Historie odvysílaného"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
|
|
msgid "History Templates"
|
|
msgstr "Historie nastavení"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Nápověda"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Začínáme"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125
|
|
msgid "User Manual"
|
|
msgstr "Návod k obsluze"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O aplikaci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:139
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
|
|
msgid "Account Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:171
|
|
msgid "Account Plans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:158
|
|
msgid "View Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Servis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Doba provozuschopnosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Paměť"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
|
|
msgid "Disk Space"
|
|
msgstr "Velikost disku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
|
|
msgid "SoundCloud Settings"
|
|
msgstr "Nastavení SoundCloud "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
|
|
msgid "Repeat Days:"
|
|
msgstr "Opakovat dny:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Přidat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
|
|
msgid "Connection URL: "
|
|
msgstr "Připojovací URL: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
|
|
msgid "Input Stream Settings"
|
|
msgstr "Nastavení vstupního streamu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
|
|
msgid "Master Source Connection URL:"
|
|
msgstr "URL připojení Master zdoje:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
|
|
msgid "RESET"
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:92
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
|
|
msgid "Show Source Connection URL:"
|
|
msgstr "URL připojení Show Source:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:31
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:46
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:115
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
|
|
msgid "(Required)"
|
|
msgstr "(Požadováno)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
|
|
msgid "Register Airtime"
|
|
msgstr "Registrovat Airtime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Help %1$s improve by letting us know how you are using it. This info will be "
|
|
"collected regularly in order to enhance your user experience.%2$sClick 'Yes, "
|
|
"help %1$s' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:20
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:35
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
|
|
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
|
msgstr "(pouze pro ověřovací účely, nebude zveřejněno)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:110
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:156
|
|
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
|
msgstr "Poznámka: Cokoli většího než 600x600 bude zmenšeno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:169
|
|
msgid "Show me what I am sending "
|
|
msgstr "Zobrazit co posílám "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Pravidla a podmínky"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Obnovit heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
|
|
msgid "Choose folder"
|
|
msgstr "Vyberte soubor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Nastavit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
|
|
msgid "Current Import Folder:"
|
|
msgstr "Aktuálně importovaný soubor:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
|
|
"out of sync with %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
|
|
msgid "Remove watched directory"
|
|
msgstr "Odebrat sledovaný adresář"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
|
|
msgid "You are not watching any media folders."
|
|
msgstr "Nesledujete žádné mediální soubory."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
|
|
msgid "Stream "
|
|
msgstr "Stream "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
|
|
msgid "Additional Options"
|
|
msgstr "Dodatečné možnosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
|
|
msgid ""
|
|
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
|
|
msgstr "Následující informace se zobrazí u posluchačů na jejich přehrávačích:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
|
|
msgid "(Your radio station website)"
|
|
msgstr "(Webová stránka vaší rádiové stanice)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
|
|
msgid "Stream URL: "
|
|
msgstr "URL streamu: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
|
|
msgid "Filter History"
|
|
msgstr "Filtrovat historii"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
|
|
msgid "Find Shows"
|
|
msgstr "Najít vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
|
|
msgid "Filter By Show:"
|
|
msgstr "Filtrovat dle vysílání:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's Settings"
|
|
msgstr "%s Nastavení"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:6
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Note:</b> You are a special \"Super Admin\" type of user.<br>Account "
|
|
"details for Super Admins can be changed in your <a href=\"%s\">Billing "
|
|
"Settings</a> instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
|
|
msgid "Choose Show Instance"
|
|
msgstr "Vybrat instanci show"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Najdi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
|
|
msgid "Choose Days:"
|
|
msgstr "Vyberte dny:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
|
|
msgid "Smart Block Options"
|
|
msgstr "Možnosti Smart Blocku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "nebo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
|
|
msgid " to "
|
|
msgstr " do "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
|
|
msgid "files meet the criteria"
|
|
msgstr "soubory splňují kritéria"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
|
|
msgid "file meet the criteria"
|
|
msgstr "soubor splňuje kritéria"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
|
|
msgid "Creating File Summary Template"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor přehledu nastavení"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
|
|
msgid "Creating Log Sheet Template"
|
|
msgstr "Vytvořit vzor přehledu logů"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
|
|
msgid "Add more elements"
|
|
msgstr "Přidat elementy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
|
|
msgid "Add New Field"
|
|
msgstr "Přidat nové pole"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
|
|
msgid "Set Default Template"
|
|
msgstr "Nastavit defolní šablnu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4
|
|
msgid "Log Sheet Templates"
|
|
msgstr "Vzory přehledu logů"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7
|
|
msgid "No Log Sheet Templates"
|
|
msgstr "Vzory přehledu logů nejsou"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31
|
|
msgid "New Log Sheet Template"
|
|
msgstr "Nový vzor přehledu logů"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35
|
|
msgid "File Summary Templates"
|
|
msgstr "Vzory přehledu souboru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38
|
|
msgid "No File Summary Templates"
|
|
msgstr "Nový vzor přehledu souboru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62
|
|
msgid "New File Summary Template"
|
|
msgstr "Nový vzor přehledu souboru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nový"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
|
|
msgid "New Playlist"
|
|
msgstr "Nový Playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
|
|
msgid "New Smart Block"
|
|
msgstr "Nový Smart blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
|
|
msgid "New Webstream"
|
|
msgstr "Nový webstream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
|
|
msgid "View / edit description"
|
|
msgstr "Zobrazit / upravit popis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
|
|
msgid "Stream URL:"
|
|
msgstr "URL streamu:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
|
|
msgid "Default Length:"
|
|
msgstr "Defaultní délka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
|
|
msgid "No webstream"
|
|
msgstr "Žádný webstream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
|
|
msgid "Stream Settings"
|
|
msgstr "Nastavení Streamu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:13
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr "Globální nastavení"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
|
|
msgid "dB"
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
|
|
msgid "Output Stream Settings"
|
|
msgstr "Nastavení výstupního streamu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
|
|
msgid "File import in progress..."
|
|
msgstr "Probíhá importování souboru ..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
|
|
msgid "Advanced Search Options"
|
|
msgstr "Rozšířené možnosti hledání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
|
|
msgid "previous"
|
|
msgstr "předchozí"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
|
|
msgid "play"
|
|
msgstr "přehrát"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
|
|
msgid "pause"
|
|
msgstr "pauza"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "další"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
|
|
msgid "stop"
|
|
msgstr "stop"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
|
|
msgid "mute"
|
|
msgstr "vypnout zvuk"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
|
|
msgid "unmute"
|
|
msgstr "zapnout zvuk"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
|
|
msgid "max volume"
|
|
msgstr "max. hlasitost"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
|
|
msgid "Update Required"
|
|
msgstr "Nutná aktualizace"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
|
|
"version or update your %sFlash plugin%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chcete-li přehrávat média, budete si muset buď nastavit svůj prohlížeč na "
|
|
"nejnovější verzi nebo aktualizovat svůj%sFlash plugin%s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
|
|
msgid "Track:"
|
|
msgstr "Skladba:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr "Délka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
|
|
msgid "Sample Rate:"
|
|
msgstr "Vzorová frekvence:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
|
|
msgid "Isrc Number:"
|
|
msgstr "ISRC číslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
|
|
msgid "File Path:"
|
|
msgstr "Cesta souboru:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
|
|
msgid "Web Stream"
|
|
msgstr "Web Stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
|
|
msgid "Dynamic Smart Block"
|
|
msgstr "Dynamický Smart Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
|
|
msgid "Static Smart Block"
|
|
msgstr "Statický Smart Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
|
|
msgid "Audio Track"
|
|
msgstr "Audio stopa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
|
|
msgid "Playlist Contents: "
|
|
msgstr "Obsah Playlistu: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
|
|
msgid "Static Smart Block Contents: "
|
|
msgstr "Obsah statistického Smart Blocku: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
|
|
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
|
|
msgstr "Kritéria dynamickeho Smart Blocku: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
|
|
msgid "Limit to "
|
|
msgstr "Omezit na "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:28
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:31
|
|
msgid "Recent Uploads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
|
|
msgid "Listener Count Over Time"
|
|
msgstr "Počítaní posluchačů v čase"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
|
|
msgid ""
|
|
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
|
|
"You can drag and drop your files to this window too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Začněte tím, že přidáte soubory do knihovny pomocí 'Přidat média' tlačítka v "
|
|
"menu. Můžete jednoduše přetáhnout soubory do tohoto okna."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
|
|
msgid ""
|
|
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
|
|
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
|
|
"and program managers can add shows."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vytvořte vysílání tím, že v menu půjdete do 'Kalendáře' a kliknete na ikonu "
|
|
"'+ Show'. Může se jednat buď o jednorázové nebo opakující se vysílání. "
|
|
"Přidávat vysílání mohou pouze administrátoři a manažeři programu."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
|
|
msgid ""
|
|
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
|
|
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Média přidáte do vysílání tak, že půjdete do svého vysílání v Plánovacím "
|
|
"kalendáři a kliknutím na levé tlačítko myši se vám otevřou možnosti z "
|
|
"kterých si vyberte 'Přidat / odstranit obsah'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
|
|
msgid ""
|
|
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
|
|
"pane."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte si média z levého okna a přetáhněte je do svého vysílání v pravém "
|
|
"okně."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
|
|
msgid "Then you're good to go!"
|
|
msgstr "Pak můžete začít!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
|
msgstr "Pro podrobnější nápovědu si přečtěte %suživatelský manuál%s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Sdílet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
|
|
msgid "Select stream:"
|
|
msgstr "Vyberte stream:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station "
|
|
"management."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nové heslo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
|
|
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
|
|
msgstr "Prosím zadejte a potvrďte své nové heslo v políčkách níže."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
|
|
"a new password via e-mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prosím zadejte e-mailovou adresu ke svému účtu. Obdržíte e-mailem odkaz na "
|
|
"vytvoření nového hesla."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
|
|
msgid "Email sent"
|
|
msgstr "Odeslat e-mail"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
|
|
msgid "An email has been sent"
|
|
msgstr "E-mail byl odeslán"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
|
|
msgid "Back to login screen"
|
|
msgstr "Zpět na přihlašovací stránku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the "
|
|
"password 'admin'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
|
|
msgid "Previous:"
|
|
msgstr "Předchozí:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
|
|
msgid "Next:"
|
|
msgstr "Další:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
|
|
msgid "Source Streams"
|
|
msgstr "Zdrojové Streamy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
|
|
msgid "Master Source"
|
|
msgstr "Hlavní zdroj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
|
|
msgid "Show Source"
|
|
msgstr "Zobrazit zdroj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
|
|
msgid "Scheduled Play"
|
|
msgstr "Naplánované vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
|
|
msgid "ON AIR"
|
|
msgstr "ON AIR"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
|
|
msgid "Listen"
|
|
msgstr "Poslech"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
|
|
msgid "Station time"
|
|
msgstr "Čas stanice"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
|
|
msgid "Your trial expires in"
|
|
msgstr "Váše zkušební období vyprší "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Purchase an %s Pro plan!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
|
msgid "My Account"
|
|
msgstr "Můj účet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:172
|
|
msgid "Upgrade today to get more listeners and storage space!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:254
|
|
msgid "View Plans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
|
|
msgid "Manage Users"
|
|
msgstr "Správa uživatelů"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
|
|
msgid "New User"
|
|
msgstr "Nový uživatel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "id"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Jméno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Příjmení"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
|
|
msgid "User Type"
|
|
msgstr "Typ uživatele"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing Settings</"
|
|
"a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7
|
|
msgid "Log Sheet"
|
|
msgstr "Přehled logu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
|
|
msgid "File Summary"
|
|
msgstr "Shrnutí souboru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10
|
|
msgid "Show Summary"
|
|
msgstr "Shrnutí show"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
|
|
msgid "Zend Framework Default Application"
|
|
msgstr "Defaultní aplikace Zend Frameworku "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
|
|
msgid "Page not found!"
|
|
msgstr "Stránka nebyla nalezena!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
|
|
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
|
|
msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54
|
|
msgid "Expand Static Block"
|
|
msgstr "Rozšířit statický blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59
|
|
msgid "Expand Dynamic Block"
|
|
msgstr "Rozšířit dynamický blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135
|
|
msgid "Empty smart block"
|
|
msgstr "prázdný Smart blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137
|
|
msgid "Empty playlist"
|
|
msgstr "Prázdný playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
|
|
msgid "Empty playlist content"
|
|
msgstr "Prázdný playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Vymazat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
|
|
msgid "Shuffle playlist"
|
|
msgstr "Promíchat Playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Uložit playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
|
|
msgid "Playlist crossfade"
|
|
msgstr "Playlist crossfade"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
msgid "Fade in: "
|
|
msgstr "Zesílit: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
msgid "Fade out: "
|
|
msgstr "Zeslabit: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
|
|
msgid "No open playlist"
|
|
msgstr "Neotevřený playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
|
|
msgid "Empty smart block content"
|
|
msgstr "Prázný obsah smart block."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
msgid "(ss.t)"
|
|
msgstr "(ss.t)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
|
|
msgid "No open smart block"
|
|
msgstr "Smart block není otevřený"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
|
|
msgid "Show Waveform"
|
|
msgstr "UKázat Waveform"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
msgid "Cue In: "
|
|
msgstr "Cue in: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
msgid "(hh:mm:ss.t)"
|
|
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
msgid "Cue Out: "
|
|
msgstr "Cue out: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
|
|
msgid "Original Length:"
|
|
msgstr "Původní délka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
|
|
msgid "Add this show"
|
|
msgstr "Přidat toto vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
|
|
msgid "Update show"
|
|
msgstr "Aktualizace vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
|
|
msgid "What"
|
|
msgstr "Co"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
|
|
msgid "When"
|
|
msgstr "Kdy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
|
|
msgid "Live Stream Input"
|
|
msgstr "Vložení Live Streamu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
|
|
msgid "Who"
|
|
msgstr "Kdo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Styl"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
|
msgstr "Znovu odvysílat %s od %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:650
|
|
msgid "Select Country"
|
|
msgstr "Vyberte zemi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
|
|
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
|
|
msgstr "Délka musí být větší než 0 minut"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
|
|
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
|
|
msgstr "Délka by měla mít tvar \"00h 00m\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
|
|
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
|
|
msgstr "URL by měla mít tvar \"http://domain\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
|
|
msgid "URL should be 512 characters or less"
|
|
msgstr "URL by měla mít 512 znaků nebo méně"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
|
|
msgid "No MIME type found for webstream."
|
|
msgstr "Nenalezen žádný MIME typ pro webstream."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
|
|
msgid "Webstream name cannot be empty"
|
|
msgstr "Název webstreamu nemůže být prázdný"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
|
|
msgid "Could not parse XSPF playlist"
|
|
msgstr "Nelze zpracovat XSPF playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
|
|
msgid "Could not parse PLS playlist"
|
|
msgstr "Nelze zpracovat PLS playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
|
|
msgid "Could not parse M3U playlist"
|
|
msgstr "Nelze zpracovat M3U playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
|
|
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
|
|
msgstr "Neplatný webstream - tento vypadá jako stažení souboru."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unrecognized stream type: %s"
|
|
msgstr "Neznámý typ streamu: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already watched."
|
|
msgstr "%s je již sledován."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
|
|
msgstr "%s obsahuje vložený sledovaný adresář: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
|
|
msgstr "%s je vložený do stávajícího sledovaného adresáře: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is not a valid directory."
|
|
msgstr "%s není platný adresář."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s je již nastaveno jako aktuální uložiště adresáře nebo ve sledovaném "
|
|
"seznamu souborů."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s je již nastaven jako aktuální adresář úložiště nebo v seznamu sledovaných "
|
|
"složek."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
|
|
msgstr "%s neexistuje v seznamu sledovaných."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
|
|
msgid "Cannot move items out of linked shows"
|
|
msgstr "Nemůže přesunout položky z linkovaných vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
|
|
msgstr "Program, který si prohlížíte, je zastaralý!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
|
|
msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
|
msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý! "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
|
|
msgstr "Nemáte povoleno plánovat vysílání %s ."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
|
|
msgid "You cannot add files to recording shows."
|
|
msgstr "Nemůžete přidávat soubory do nahrávaného vysílání."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
|
|
msgstr "Vysílání %s skončilo a nemůže být nasazeno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The show %s has been previously updated!"
|
|
msgstr "Vysílání %s bylo již dříve aktualizováno!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
|
|
msgid ""
|
|
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
|
|
"broadcasted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obsah v propojených show musí být zařazen před nebo po kterémkoliv, který je "
|
|
"vysílaný "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195
|
|
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
|
|
msgid "A selected File does not exist!"
|
|
msgstr "Vybraný soubor neexistuje!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
|
|
msgid "Cue in and cue out are null."
|
|
msgstr "Cue in a cue out jsou prázné."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
|
|
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
|
|
msgstr "Nelze nastavit větší cue in než cue out."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
|
|
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
|
|
msgstr "Nelze nastavit delší cue out než je délka souboru."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
|
|
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
|
|
msgstr "Nelze nastavit menší cue out než je cue in."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
|
|
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
|
|
msgstr "Vysílání může mít max. délku 24 hodin."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:289
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
|
|
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nelze naplánovat překrývající se vysílání.\n"
|
|
"Poznámka:. Změna velikosti opakujícího se vysílání ovlivňuje všechny "
|
|
"opakování tohoto vysílání."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hi %s, \n"
|
|
"\n"
|
|
"Click this link to reset your password: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahoj %s , \n"
|
|
"\n"
|
|
"Klikněte na tento odkaz pro obnovení vašeho hesla: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Password Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
|
|
msgid "Record file doesn't exist"
|
|
msgstr "Soubor s nahrávkou neexistuje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
|
|
msgid "View Recorded File Metadata"
|
|
msgstr "Zobrazit nahraný soubor metadat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
|
|
msgid "Show Content"
|
|
msgstr "Zobrazit obsah"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109
|
|
msgid "Remove All Content"
|
|
msgstr "Odstranit celý obsah"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134
|
|
msgid "Cancel Current Show"
|
|
msgstr "Zrušit aktuální vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
|
|
msgid "Edit This Instance"
|
|
msgstr "Upravit "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
|
|
msgid "Edit Show"
|
|
msgstr "Upravit vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190
|
|
msgid "Delete This Instance"
|
|
msgstr "Odstranit tuto instanci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195
|
|
msgid "Delete This Instance and All Following"
|
|
msgstr "Odstranit tuto instanci a všechny následující"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Přístup odepřen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253
|
|
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
|
msgstr "Nelze přetáhnout opakujícící se vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262
|
|
msgid "Can't move a past show"
|
|
msgstr "Nelze přesunout vysílání z minulosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297
|
|
msgid "Can't move show into past"
|
|
msgstr "Nelze přesunout vysílání do minulosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317
|
|
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nelze přesunout nahrané vysílání méně než 1 hodinu před tím, než bude znovu "
|
|
"vysíláno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327
|
|
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
|
msgstr "Vysílání bylo vymazáno, protože nahrané vysílání neexistuje!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334
|
|
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
|
msgstr "Musíte počkat 1 hodinu před dalším vysíláním."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Stopa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
|
|
msgid "Played"
|
|
msgstr "Přehráno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
|
|
msgstr "Rok %s musí být v rozmezí 1753 - 9999"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
|
|
msgstr "%s - %s - %s není platné datum"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
|
|
msgstr "%s : %s : %s není platný čas"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
|
|
msgid "Please selection an option"
|
|
msgstr "Prosím vyberte si možnost"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
|
|
msgid "No Records"
|
|
msgstr "Žádné záznamy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
|
msgid ""
|
|
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
|
msgstr ""
|
|
"(Za účelem podpory vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat Váš názor')."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:191
|
|
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
|
|
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů Sourcefabric "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
|
|
msgid "Override"
|
|
msgstr "Přepsat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
|
|
msgid "Email / Mail Server Settings"
|
|
msgstr "Nastavení Email / Mail Serveru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
|
|
msgid "Record & Rebroadcast"
|
|
msgstr "Nahrát a znovu vysílat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
|
|
msgid "Failed to create 'organize' directory."
|
|
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář 'organize'."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
|
|
"you are uploading has a size of %s MB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor nebyl nahrán. Máte k dispozici %s MB volného místa na disku a soubor "
|
|
"který jste chtěli nahrát má velikost %s MB."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
|
|
msgid ""
|
|
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
|
|
msgstr "Tento soubor se zdá být poškozený a nebude přidán do knihovny médií."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
|
|
msgid ""
|
|
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
|
|
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
|
|
"write permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor nebyl nahrán. K této chybě může dojít, pokud na pevném disku počítače "
|
|
"není dostatek místa nebo adresář nemá správná oprávnění pro zápis."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
|
|
msgid "Master Source Port"
|
|
msgstr "Hlavní zdrojový port"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
|
|
msgid "Master Source Mount Point"
|
|
msgstr "Hlavní zdrojový přípojný bod"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
|
|
msgid "Show Source Port"
|
|
msgstr "Zobrazit zdrojový port"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
|
|
msgid "Show Source Mount Point"
|
|
msgstr "Zobrazit zdrojový přípojný bod"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
|
|
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
|
|
msgstr "Nemůžete použít stejný port jako Master DJ port."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Port %s is not available"
|
|
msgstr "Port %s není k dispozici"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
|
|
msgid "Hardware Audio Output"
|
|
msgstr "Hardware Audio výstup"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
|
|
msgid "Output Type"
|
|
msgstr "Typ výstupu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
|
|
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
|
|
msgstr "Automaticky nahrát nahrané vysílání"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Help %s improve by letting %s know how you are using it. This information "
|
|
"will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
|
|
"the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are "
|
|
"constantly improving."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Purchase your copy of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
|
|
#~ msgstr "Propagovat mou stanici na Sourcefabric.org"
|
|
|
|
#~ msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zaškrtnutím tohoto políčka potvrzuji, že souhlasím s podmínkami "
|
|
#~ "Sourcefabric %sv oblasti ochrany osobních údajů%s ."
|
|
|
|
#~ msgid "Use Airtime Authentication:"
|
|
#~ msgstr "Použít Airtime ověření:"
|
|
|
|
#~ msgid "File does not exist in Airtime."
|
|
#~ msgstr "Soubor v Airtime neexistuje."
|
|
|
|
#~ msgid "File does not exist in Airtime"
|
|
#~ msgstr "Soubor v Airtime neexistuje."
|
|
|
|
#~ msgid "File doesn't exist in Airtime."
|
|
#~ msgstr "Soubor v Airtime neexistuje."
|
|
|
|
#~ msgid "Airtime Version"
|
|
#~ msgstr "Airtime verze"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info "
|
|
#~ "will be collected regularly in order to enhance your user experience."
|
|
#~ "%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are "
|
|
#~ "constantly improving."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pomozte vylepšit Airtime tím, že nám dáte vědět, jak ho používáte. Tyto "
|
|
#~ "informace se budou shromažďovat pravidelně tak aby se zvýšil Váš "
|
|
#~ "uživatelský zážitek.%sKlikněte na 'Ano, pomoci Airtime', a my vás "
|
|
#~ "ujišťujeme, že funkce, které používáte, budou neustále zlepšovány."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
|
|
#~ "order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. "
|
|
#~ "This data will be collected in addition to the support feedback."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klikněte na políčko níže pro inzerci váší stanice na %sSourcefabric.org"
|
|
#~ "%s. Pro podpoření vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat váš "
|
|
#~ "názor'. Tyto údaje budou navíc shromažďovány na podporu zpětné vazby."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may "
|
|
#~ "be out of sync with Airtime)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Znovu skenovat sledovaný adresář (Tato funkce je užitečná pokud se síť "
|
|
#~ "rozrůstá a nemusí být včas synchronizována s Airitme)"
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome to Airtime!"
|
|
#~ msgstr "Vítejte v Airtime!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zde je návod, jak můžete začít používat Airtime pro automatizaci svého "
|
|
#~ "vysílání: "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
|
|
#~ "management. %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%s Airtime %s %s ,, open radio software pro plánování a řízení vzdálené "
|
|
#~ "stanice. %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Airtime Password Reset"
|
|
#~ msgstr "Airtime obnovení hesla"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved."
|
|
#~ "%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Airtime Copyright © Sourcefabric o.p.s. Všechna práva vyhrazena."
|
|
#~ "%sSpravován a distribuován pod licencí GNU GPL v.3 od %sSourcefabric o.p."
|
|
#~ "s.%s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. "
|
|
#~ "This information will be collected regularly in order to enhance your "
|
|
#~ "user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make "
|
|
#~ "sure the features you use are constantly improving."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pomozte Airtime vylepšit tím, že dáte Sourcefabric vědět, jak jej "
|
|
#~ "používáte. Tyto informace budeme pravidelně shromažďovat, abychom "
|
|
#~ "zlepšili váše uživatelské zkušenosti.%sKlikněte na odkaz 'Zaslat Váš "
|
|
#~ "názor' a my zajistíme, že se budou funkce, které používáte, neustále "
|
|
#~ "zlepšovat."
|
|
|
|
#~ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klikněte na políčko níže pro podporu své stanice na %s Sourcefabric.org "
|
|
#~ "%s ."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%s Sourcefabric %s o.p.s. Airtime je distribuován podle %s GNU GPL v.3 %s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
|
|
#~ "'admin' and the password 'admin'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vítejte v on-line demo verzi Airtime! Můžete se přihlásit pomocí "
|
|
#~ "uživatelského jména 'admin' a hesla 'admin'."
|
|
|
|
#~ msgid "Purchase your copy of Airtime"
|
|
#~ msgstr "Kupte si svůj Airtime"
|
|
|
|
#~ msgid "can't resize a past show"
|
|
#~ msgstr "Nelze změnit velikost již odvysílaného pořadu."
|
|
|
|
#~ msgid "Should not overlap shows"
|
|
#~ msgstr "Jednotlivá vysílání by se neměla překrývat"
|