4823 lines
197 KiB
Plaintext
4823 lines
197 KiB
Plaintext
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
|
||
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
|
||
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# KaterinaMic <katerina.michailidis@sourcefabric.org>, 2014
|
||
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Airtime\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-11-11 18:14-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 10:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: danielhjames <daniel@64studio.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/"
|
||
"language/el_GR/)\n"
|
||
"Language: el_GR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
|
||
msgid "Audio Player"
|
||
msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:38
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:53
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:79
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:80
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Παύση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:58
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
|
||
msgid "Cue In"
|
||
msgstr "Cue In"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:60
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49
|
||
msgid "Set Cue In"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Cue In"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
|
||
msgid "Cue Out"
|
||
msgstr "Cue Out"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:67
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
|
||
msgid "Set Cue Out"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Cue Out"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:84
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
|
||
msgid "Cursor"
|
||
msgstr "Cursor"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:85
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
|
||
msgid "Fade In"
|
||
msgstr "Fade In"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:86
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
|
||
msgid "Fade Out"
|
||
msgstr "Fade Out"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s copyright © %2$s All rights reserved.%3$sMaintained and "
|
||
"distributed under the %4$s by %5$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
|
||
msgid "Live stream"
|
||
msgstr "Ζωντανό Stream"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
|
||
msgid "Enabled:"
|
||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
|
||
msgid "Stream Type:"
|
||
msgstr "Τύπος Stream:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
|
||
msgid "Bit Rate:"
|
||
msgstr "Ρυθμός Δεδομένων:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
|
||
msgid "Service Type:"
|
||
msgstr "Τύπος Υπηρεσίας:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
|
||
msgid "Channels:"
|
||
msgstr "Κανάλια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
|
||
msgid "1 - Mono"
|
||
msgstr "1 - Mono"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
|
||
msgid "2 - Stereo"
|
||
msgstr "2 - Stereo"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Διακομιστής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
|
||
msgid "Invalid character entered"
|
||
msgstr "Εισαγωγή άκυρου χαρακτήρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:99
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Θύρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
|
||
msgid "Only numbers are allowed."
|
||
msgstr "Επιτρέπονται μόνο αριθμοί."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:81
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Είδος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "Διεύθυνση URL:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ονομασία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
|
||
msgid "Mount Point"
|
||
msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Όνομα Χρήστη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
|
||
msgid "Admin User"
|
||
msgstr "Διαχειριστής Χρήστης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
|
||
msgid "Admin Password"
|
||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης Διαχειριστή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
|
||
msgid "Getting information from the server..."
|
||
msgstr "Λήψη πληροφοριών από το διακομιστή..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
|
||
msgid "Server cannot be empty."
|
||
msgstr "Ο διακομιστής δεν μπορεί να είναι κενός."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
|
||
msgid "Port cannot be empty."
|
||
msgstr "Το Port δεν μπορεί να είναι κενό."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
|
||
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
|
||
msgstr "Η προσάρτηση δεν μπορεί να είναι κενή με διακομιστή Icecast."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:25
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Τίτλος:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
|
||
msgid "Creator:"
|
||
msgstr "Δημιουργός:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:50
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
|
||
msgid "Album:"
|
||
msgstr "Album:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:68
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
|
||
msgid "Genre:"
|
||
msgstr "Είδος:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:78
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55
|
||
msgid "Year:"
|
||
msgstr "Έτος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:91
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
|
||
msgid "Label:"
|
||
msgstr "Δισκογραφική:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:101
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
|
||
msgid "Composer:"
|
||
msgstr "Συνθέτης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
|
||
msgid "Conductor:"
|
||
msgstr "Μαέστρος:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:121
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88
|
||
msgid "Mood:"
|
||
msgstr "Διάθεση:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:131
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96
|
||
msgid "BPM:"
|
||
msgstr "BPM:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:141
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Copyright:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:151
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
|
||
msgid "ISRC Number:"
|
||
msgstr "Αριθμός ISRC:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:161
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
|
||
msgid "Website:"
|
||
msgstr "Ιστοσελίδα:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:171
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Γλώσσα:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:182
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:193
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:144
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:171
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:161
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:192
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:23
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Όνομα Χρήστη:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:38
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
|
||
msgid "Verify Password:"
|
||
msgstr "Επαλήθευση κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
|
||
msgid "Firstname:"
|
||
msgstr "Όνομα:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
|
||
msgid "Lastname:"
|
||
msgstr "Επώνυμο:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:45
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "Email:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
|
||
msgid "Mobile Phone:"
|
||
msgstr "Κινητό Τηλέφωνο:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
|
||
msgid "Skype:"
|
||
msgstr "Skype"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
|
||
msgid "Jabber:"
|
||
msgstr "Jabber"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
|
||
msgid "User Type:"
|
||
msgstr "Τύπος Χρήστη:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Επισκέπτης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
|
||
msgid "DJ"
|
||
msgstr "DJ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
||
msgid "Program Manager"
|
||
msgstr "Διευθυντής Προγράμματος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Διαχειριστής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:151
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139
|
||
msgid "Login name is not unique."
|
||
msgstr "Το όνομα εισόδου δεν είναι μοναδικό."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
|
||
msgid "Background Colour:"
|
||
msgstr "Χρώμα Φόντου:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
|
||
msgid "Text Colour:"
|
||
msgstr "Χρώμα Κειμένου:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
|
||
msgid "Current Logo:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
|
||
msgid "Show Logo:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
|
||
msgid "Logo Preview:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
|
||
msgid "Date Start:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
|
||
msgid "Date End:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Λήξης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
|
||
msgid "Show:"
|
||
msgstr "Εκπομπή:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
|
||
msgid "All My Shows:"
|
||
msgstr "Όλες οι Εκπομπές μου:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "ημέρες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
|
||
msgid "Day must be specified"
|
||
msgstr "Η μέρα πρέπει να προσδιοριστεί"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
|
||
msgid "Time must be specified"
|
||
msgstr "Η ώρα πρέπει να προσδιοριστεί"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
|
||
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
|
||
msgstr "Πρέπει να περιμένετε τουλάχιστον 1 ώρα για την αναμετάδοση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
|
||
msgid "Import Folder:"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Φακέλου:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
|
||
msgid "Watched Folders:"
|
||
msgstr "Παροβεβλημμένοι Φάκελοι:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
|
||
msgid "Not a valid Directory"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο Ευρετήριο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
|
||
msgid "Search Users:"
|
||
msgstr "Αναζήτηση Χρηστών:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
|
||
msgid "DJs:"
|
||
msgstr "DJs:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:86
|
||
msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
||
msgstr "Πληκτρολογήστε τους χαρακτήρες που βλέπετε στην παρακάτω εικόνα."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:20
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:20
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
|
||
msgid "Station Name"
|
||
msgstr "Όνομα Σταθμού"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:32
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
|
||
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένη Διάρκεια Crossfade (s):"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:39
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:58
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:77
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
|
||
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
|
||
msgstr "εισάγετε ένα χρόνο σε δευτερόλεπτα 0{.0}"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:51
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
|
||
msgid "Default Fade In (s):"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένο Fade In (s):"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
|
||
msgid "Default Fade Out (s):"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένο Fade Out (s):"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:88
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
|
||
"front-end widgets work.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιτρέψτε την Πρόσβαση \"Πρόγραμμα\" Πληροφορίες;%s σε Ιστοσελίδες με "
|
||
"Απομακρυσμένη Πρόσβαση (Ενεργοποιήστε το για να λειτουργήσουν τα front-end "
|
||
"widgets.)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:110
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
|
||
msgid "Default Interface Language"
|
||
msgstr "Προεπιλογή Γλώσσας Interface"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:118
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
|
||
msgid "Station Timezone"
|
||
msgstr "Ζώνη Ώρας Σταθμού"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
|
||
msgid "Week Starts On"
|
||
msgstr "Η Εβδομάδα αρχίζει "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:172
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Κυριακή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:173
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Δευτέρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:174
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Τρίτη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:175
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Τετάρτη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:176
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Πέμπτη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Παρασκευή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:178
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Σάββατο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:15
|
||
msgid "Plan type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:27
|
||
msgid "Billing cycle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:35
|
||
msgid "Payment method:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:38
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:39
|
||
msgid "Credit Card via 2Checkout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
|
||
msgid "Link:"
|
||
msgstr "Σύνδεσμος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
|
||
msgid "Repeat Type:"
|
||
msgstr "Τύπος Επανάληψης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
|
||
msgid "weekly"
|
||
msgstr "εβδομαδιαία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
|
||
msgid "every 2 weeks"
|
||
msgstr "κάθε 2 εβδομάδες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
|
||
msgid "every 3 weeks"
|
||
msgstr "κάθε 3 εβδομάδες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
|
||
msgid "every 4 weeks"
|
||
msgstr "κάθε 4 εβδομάδες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
|
||
msgid "monthly"
|
||
msgstr "μηνιαία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
|
||
msgid "Select Days:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Ημέρες:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Κυρ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Δευ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Τρι"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Τετ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Πεμ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Παρ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Σαβ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
|
||
msgid "Repeat By:"
|
||
msgstr "Επανάληψη από:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
||
msgid "day of the month"
|
||
msgstr "ημέρα του μήνα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
||
msgid "day of the week"
|
||
msgstr "ημέρα της εβδομάδας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
|
||
msgid "No End?"
|
||
msgstr "Χωρίς Τέλος;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
|
||
msgid "End date must be after start date"
|
||
msgstr "Η ημερομηνία λήξης πρέπει να είναι μετά την ημερομηνία έναρξης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
|
||
msgid "Please select a repeat day"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ημέρα επανάληψης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:17
|
||
msgid "First Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:26
|
||
msgid "Last Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:35
|
||
msgid "Company Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:44
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:54
|
||
msgid "Address 1:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:63
|
||
msgid "Address 2:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:78
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
|
||
msgid "City:"
|
||
msgstr "Πόλη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:80
|
||
msgid "State/Region:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:89
|
||
msgid "Zip Code / Postal Code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:102
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Χώρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:112
|
||
msgid "Phone Number:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:121
|
||
msgid "Please choose a security question:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
|
||
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
|
||
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
|
||
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
|
||
msgid "What street did you live on in third grade?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
|
||
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:131
|
||
msgid "In what city or town was your first job?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:135
|
||
msgid "Please enter an answer:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:152
|
||
msgid "VAT/Tax ID (EU only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:162
|
||
msgid "Subscribe to Sourcefabric newsletter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
|
||
msgid "Password confirmation does not match your password."
|
||
msgstr "Η επιβεβαίωση κωδικού δεν ταιριάζει με τον κωδικό πρόσβασής σας."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
|
||
msgid "Get new password"
|
||
msgstr "Αποκτήστε νέο κωδικό πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
|
||
msgid "Select criteria"
|
||
msgstr "Επιλέξτε κριτήρια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
|
||
msgid "Bit Rate (Kbps)"
|
||
msgstr "Bit Rate (Kbps)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
||
msgid "BPM"
|
||
msgstr "BPM"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
||
msgid "Composer"
|
||
msgstr "Συνθέτης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
||
msgid "Conductor"
|
||
msgstr "Ενορχήστρωση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Copyright"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "Δημιουργός"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
||
msgid "Encoded By"
|
||
msgstr "Κωδικοποιήθηκε από"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
||
msgid "ISRC"
|
||
msgstr "ISRC"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Εταιρεία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Γλώσσα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
||
msgid "Last Modified"
|
||
msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
||
msgid "Last Played"
|
||
msgstr "Τελευταία αναπαραγωγή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Διάρκεια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
||
msgid "Mime"
|
||
msgstr "Μίμος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Διάθεση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Ιδιοκτήτης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
||
msgid "Replay Gain"
|
||
msgstr "Κέρδος Επανάληψης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
|
||
msgid "Sample Rate (kHz)"
|
||
msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας (kHz)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Τίτλος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
||
msgid "Track Number"
|
||
msgstr "Αριθμός Κομματιού"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Φορτώθηκε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Έτος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
|
||
msgid "Select modifier"
|
||
msgstr "Επιλέξτε τροποποιητή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr "περιέχει"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
|
||
msgid "does not contain"
|
||
msgstr "δεν περιέχει"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
||
msgid "is"
|
||
msgstr "είναι"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
|
||
msgid "is not"
|
||
msgstr "δεν είναι"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "ξεκινά με"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
|
||
msgid "ends with"
|
||
msgstr "τελειώνει με"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
||
msgid "is greater than"
|
||
msgstr "είναι μεγαλύτερος από"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
|
||
msgid "is less than"
|
||
msgstr "είναι μικρότερος από"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
||
msgid "is in the range"
|
||
msgstr "είναι στην κλίμακα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "ώρες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "λεπτά"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
|
||
msgid "items"
|
||
msgstr "στοιχεία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
|
||
msgid "Set smart block type:"
|
||
msgstr "Ορισμός τύπου smart block:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "Στατικό"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
|
||
msgid "Dynamic"
|
||
msgstr "Δυναμικό"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285
|
||
msgid "Allow Repeat Tracks:"
|
||
msgstr "Επιτρέψτε την επανάληψη κομματιών:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302
|
||
msgid "Limit to"
|
||
msgstr "Όριο για"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
|
||
msgid "Generate playlist content and save criteria"
|
||
msgstr "Δημιουργία λίστας αναπαραγωγής περιεχομένου και αποθήκευση κριτηρίων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Δημιουργία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332
|
||
msgid "Shuffle playlist content"
|
||
msgstr "Περιεχόμενο λίστας Shuffle "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
|
||
msgid "Shuffle"
|
||
msgstr "Shuffle"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512
|
||
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
|
||
msgstr "Το όριο δεν μπορεί να είναι κενό ή μικρότερο από 0"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505
|
||
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
|
||
msgstr "Το όριο δεν μπορεί να είναι ξεπερνάει τις 24 ώρες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
|
||
msgid "The value should be an integer"
|
||
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι ακέραιος αριθμός"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518
|
||
msgid "500 is the max item limit value you can set"
|
||
msgstr "Το 500 είναι η μέγιστη οριακή τιμή σημείου, που μπορείτε να ορίσετε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
|
||
msgid "You must select Criteria and Modifier"
|
||
msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε Κριτήρια και Τροποποιητή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536
|
||
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
|
||
msgstr "Το «Μήκος» θα πρέπει να είναι σε υπό μορφής '00:00:00'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
|
||
msgid ""
|
||
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
|
||
"00:00:00)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η τιμή θα πρέπει να είναι υπο μορφής ώρας (π.χ. 0000-00-00 ή 0000-00-00 "
|
||
"00:00:00)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
|
||
msgid "The value has to be numeric"
|
||
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι αριθμός"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573
|
||
msgid "The value should be less then 2147483648"
|
||
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μικρότερη από 2147483648"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The value should be less than %s characters"
|
||
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μικρότερη από %s χαρακτήρες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585
|
||
msgid "Value cannot be empty"
|
||
msgstr "Η αξία δεν μπορεί να είναι κενή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
|
||
msgid "Auto Switch Off"
|
||
msgstr "Αυτόματη Απενεργοποίηση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
|
||
msgid "Auto Switch On"
|
||
msgstr "Αυτόματη Ενεργοποίηση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
|
||
msgid "Switch Transition Fade (s)"
|
||
msgstr "Διακόπτης Fade Μετάβασης (s)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
|
||
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
|
||
msgstr "εισάγετε την ώρα σε δευτερόλεπτα 00{.000000}"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
|
||
msgid "Master Username"
|
||
msgstr "Κύριο Όνομα Χρήστη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
|
||
msgid "Master Password"
|
||
msgstr "Κύριος Κωδικός Πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
|
||
msgid "Master Source Connection URL"
|
||
msgstr "URL Σύνδεσης Κύριας Πηγής "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
|
||
msgid "Show Source Connection URL"
|
||
msgstr "Εμφάνιση URL Σύνδεσης Πηγής "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:33
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Τηλέφωνο:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:56
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
|
||
msgid "Station Web Site:"
|
||
msgstr "Ιστοσελίδα Σταθμού:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:90
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
|
||
msgid "Station Description:"
|
||
msgstr "Περιγραφή Σταθμού:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:100
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
|
||
msgid "Station Logo:"
|
||
msgstr "Λογότυπο Σταθμού:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:111
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
||
msgid "Send support feedback"
|
||
msgstr "Αποστολή Σχολίων Υποστήριξης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:121
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Promote my station on %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:133
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:156
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174
|
||
msgid "You have to agree to privacy policy."
|
||
msgstr "Πρέπει να συμφωνείτε με την πολιτική προστασίας προσωπικών δεδομένων."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
|
||
msgid "Value is required and can't be empty"
|
||
msgstr "Απαιτείται αξία και δεν μπορεί να είναι κενή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "Ώρα Έναρξης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
|
||
msgid "End Time"
|
||
msgstr "Ώρα Τέλους"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
||
msgid "No Show"
|
||
msgstr "Καμία Εκπομπή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
|
||
msgid "Record from Line In?"
|
||
msgstr "Ηχογράφηση από Line In;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
|
||
msgid "Rebroadcast?"
|
||
msgstr "Αναμετάδοση;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Use %s Authentication:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
|
||
msgid "Use Custom Authentication:"
|
||
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Ταυτοποίησης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
|
||
msgid "Custom Username"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο Όνομα Χρήστη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
|
||
msgid "Custom Password"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένος Κωδικός Πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
|
||
msgid "Username field cannot be empty."
|
||
msgstr "Το πεδίο 'Όνομα Χρήστη' δεν μπορεί να είναι κενό."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
|
||
msgid "Password field cannot be empty."
|
||
msgstr "Το πεδίο 'Κωδικός Πρόσβασης' δεν μπορεί να είναι κενό."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
|
||
msgid "Restore password"
|
||
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
|
||
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
|
||
msgstr "Μεταδεδομένα Icecast Vorbis "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:32
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
|
||
msgid "Stream Label:"
|
||
msgstr "Stream Label:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
|
||
msgid "Artist - Title"
|
||
msgstr "Καλλιτέχνης - Τίτλος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:34
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
|
||
msgid "Show - Artist - Title"
|
||
msgstr "Εκπομπή - Καλλιτέχνης - Τίτλος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
|
||
msgid "Station name - Show name"
|
||
msgstr "Όνομα Σταθμού - Όνομα Εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:41
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
|
||
msgid "Off Air Metadata"
|
||
msgstr "Μεταδεδομένα Off Air"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:47
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
|
||
msgid "Enable Replay Gain"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση Επανάληψη Κέρδους"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:53
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
|
||
msgid "Replay Gain Modifier"
|
||
msgstr "Τροποποιητής Επανάληψης Κέρδους"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%value%' δεν αποτελεί έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη βασική "
|
||
"μορφή local-part@hostname"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
|
||
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
|
||
msgstr "'%value%' δεν ταιριάζει με τη μορφή ημερομηνίας '%format%'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
|
||
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
|
||
msgstr "'%value%' είναι λιγότερο από %min% χαρακτήρες "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
|
||
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
|
||
msgstr "'%value%' είναι περισσότερο από %max% χαρακτήρες "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
|
||
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
|
||
msgstr "'%value%' δεν είναι μεταξύ '%min%' και '%max%', συνολικά"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
|
||
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
|
||
msgstr "'%value%' δεν ταιριάζει με τη μορφή της ώρας 'ΩΩ:λλ'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
|
||
msgid "Date/Time Start:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Έναρξης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
|
||
msgid "Date/Time End:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Λήξης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "Διάρκεια:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
|
||
msgid "Timezone:"
|
||
msgstr "Ζώνη Ώρας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92
|
||
msgid "Repeats?"
|
||
msgstr "Επαναλήψεις;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124
|
||
msgid "Cannot create show in the past"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία εκπομπής στο παρελθόν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132
|
||
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αδύνατη η τροποποίηση ημερομηνίας/ώρας έναρξης της εκπομπής που έχει ήδη "
|
||
"αρχίσει"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:278
|
||
msgid "End date/time cannot be in the past"
|
||
msgstr "Η λήξη ημερομηνίας/χρόνου δεν μπορεί να είναι στο παρελθόν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149
|
||
msgid "Cannot have duration < 0m"
|
||
msgstr "Δεν μπορεί να έχει διάρκεια < 0m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153
|
||
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
|
||
msgstr "Δεν μπορεί να έχει διάρκεια 00h 00m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160
|
||
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
|
||
msgstr "Δεν μπορεί να έχει διάρκεια μεγαλύτερη από 24 ώρες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:274
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:288
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:304
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:287
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:301
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
|
||
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο προγραμματισμός αλληλοεπικαλυπτόμενων εκπομπών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Όνομα:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
|
||
msgid "Untitled Show"
|
||
msgstr "Εκπομπή χωρίς Τίτλο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "Διεύθυνση URL:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Περιγραφή:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
|
||
msgid "Instance Description:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
|
||
msgid "Enable SoundCloud Upload"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση Ανεβάσματος SoundCloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
|
||
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
|
||
msgstr "Αυτόματη Σήμανση Αρχείων \"για λήψη \" στο SoundCloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
|
||
msgid "SoundCloud Email"
|
||
msgstr "SoundCloud Email"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:57
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
|
||
msgid "SoundCloud Password"
|
||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης SoundCloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:77
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
|
||
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
|
||
msgstr "SoundCloud Ετικέτες: (διαχωρίσετε ετικέτες με κενά)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:89
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
|
||
msgid "Default Genre:"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένο Είδος:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
|
||
msgid "Default Track Type:"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένος Τύπος Κομματιού:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:103
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Πρώτυπο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:104
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
|
||
msgid "Remix"
|
||
msgstr "Remix"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:105
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
|
||
msgid "Live"
|
||
msgstr "Live"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:106
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
|
||
msgid "Recording"
|
||
msgstr "Εγγραφή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:107
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
|
||
msgid "Spoken"
|
||
msgstr "Ομιλούμενο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:108
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
|
||
msgid "Podcast"
|
||
msgstr "Podcast"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "Demo"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:110
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
|
||
msgid "Work in progress"
|
||
msgstr "Εργασία σε εξέλιξη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:111
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
|
||
msgid "Stem"
|
||
msgstr "Στέλεχος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:112
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr "Loop"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
|
||
msgid "Sound Effect"
|
||
msgstr "Εφέ Ήχου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
|
||
msgid "One Shot Sample"
|
||
msgstr "Δείγμα Shot"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Άλλο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
|
||
msgid "Default License:"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένη Άδεια :"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:127
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
|
||
msgid "The work is in the public domain"
|
||
msgstr "Εργασία δημόσιας χρήσης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:128
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
|
||
msgid "All rights are reserved"
|
||
msgstr "Διατήρηση όλων των δικαιωμάτων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:129
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
|
||
msgid "Creative Commons Attribution"
|
||
msgstr "Απόδοση Creative Commons"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:130
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
||
msgstr "Απόδοση Creative Commons Μη Εμπορική Χρήση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:131
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
|
||
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
||
msgstr "Απόδοση Creative Commons Όχι Παράγωγα Έργα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:132
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
||
msgstr "Απόδοση Creative Commons Share Alike"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
||
msgstr "Απόδοση Creative Commons Μη Εμπορική Χρήση Όχι Παράγωγα Έργα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:134
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
||
msgstr "Απόδοση Creative Commons Μη Εμπορική Χρήση Share Alike"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:125
|
||
msgid "Interface Timezone:"
|
||
msgstr "Interface Ζώνης ώρας:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:16
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
|
||
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση Emails Συστήματος (Επαναφορά κωδικού πρόσβασης)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:26
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
|
||
msgid "Reset Password 'From' Email"
|
||
msgstr "Επαναφορά Κωδικού πρόσβασης 'Από' E-mail"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:33
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
|
||
msgid "Configure Mail Server"
|
||
msgstr "Διαμόρφωση Διακομιστή Αλληλογραφίας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:42
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
|
||
msgid "Requires Authentication"
|
||
msgstr "Απαιτείται Έλεγχος Ταυτότητας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:52
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
|
||
msgid "Mail Server"
|
||
msgstr "Διακομιστής Αλληλογραφίας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλούμε σιγουρευτείτε ότι ο χρήστης/κωδικός πρόσβασης διαχειριστή είναι "
|
||
"σωστός στη σελίδα Σύστημα>Streams."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
|
||
msgid "Untitled Webstream"
|
||
msgstr "Webstream χωρίς Τίτλο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
|
||
msgid "Webstream saved."
|
||
msgstr "Το Webstream αποθηκεύτηκε."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
|
||
msgid "Invalid form values."
|
||
msgstr "Άκυρες μορφές αξίας."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:35
|
||
msgid "Please enter your user name and password"
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:93
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
|
||
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:166
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
|
||
msgid ""
|
||
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
|
||
"been configured properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το e-mail δεν μπόρεσε να σταλεί. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις email του διακομιστή "
|
||
"σας και βεβαιωθείτε ότι έχει ρυθμιστεί σωστά."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:169
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148
|
||
msgid "Given email not found."
|
||
msgstr "Το email δεν βρέθηκε."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:386
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
|
||
msgstr "Αναμετάδοση της εκπομπής %s από %s σε %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:696
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:220
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Λήψη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:80
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:76
|
||
msgid "User added successfully!"
|
||
msgstr "Ο χρήστης προστέθηκε επιτυχώς!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78
|
||
msgid "User updated successfully!"
|
||
msgstr "Ο χρήστης ενημερώθηκε με επιτυχία!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:161
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:148
|
||
msgid "Settings updated successfully!"
|
||
msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν επιτυχώς!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
|
||
msgid "Application error"
|
||
msgstr "Σφάλμα εφαρμογής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
||
msgid "Recording:"
|
||
msgstr "Εγγραφή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
|
||
msgid "Master Stream"
|
||
msgstr "Κύριο Stream"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
||
msgid "Live Stream"
|
||
msgstr "Live Stream"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
||
msgid "Nothing Scheduled"
|
||
msgstr "Τίποτα δεν έχει προγραμματιστεί"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
|
||
msgid "Current Show:"
|
||
msgstr "Τρέχουσα Εκπομπή:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Τρέχουσα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
||
msgid "You are running the latest version"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιείτε την τελευταία έκδοση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
|
||
msgid "New version available: "
|
||
msgstr "Νέα έκδοση διαθέσιμη: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
||
msgid "This version will soon be obsolete."
|
||
msgstr "Αυτή η έκδοση θα παρωχηθεί σύντομα."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
||
msgid "This version is no longer supported."
|
||
msgstr "Αυτή η έκδοση δεν υποστηρίζεται πλέον."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
||
msgid "Please upgrade to "
|
||
msgstr "Παρακαλούμε να αναβαθμίσετε σε "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
||
msgid "Add to current playlist"
|
||
msgstr "Προσθήκη στην τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
|
||
msgid "Add to current smart block"
|
||
msgstr "Προσθήκη στο τρέχον smart block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
||
msgid "Adding 1 Item"
|
||
msgstr "Προσθήκη 1 Στοιχείου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Adding %s Items"
|
||
msgstr "Προσθήκη %s στοιχείου/ων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
||
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
|
||
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε μόνο κομμάτια στα smart blocks."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
||
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Μπορείτε να προσθέσετε μόνο κομμάτια, smart blocks και webstreams σε λίστες "
|
||
"αναπαραγωγής."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
|
||
msgid "Please select a cursor position on timeline."
|
||
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια θέση δρομέα στο χρονοδιάγραμμα."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:216
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
|
||
msgid "Edit Metadata"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Μεταδεδομένων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
|
||
msgid "Add to selected show"
|
||
msgstr "Προσθήκη στην επιλεγμένη εκπομπή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
||
msgid "Select this page"
|
||
msgstr "Επιλέξτε αυτή τη σελίδα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
||
msgid "Deselect this page"
|
||
msgstr "Καταργήστε αυτήν την σελίδα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
||
msgid "Deselect all"
|
||
msgstr "Κατάργηση όλων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το επιλεγμένο στοιχείο/α;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr "Προγραμματισμένο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
|
||
msgid "Playlist / Block"
|
||
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής/ Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
||
msgid "Bit Rate"
|
||
msgstr "Ρυθμός Bit:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
||
msgid "Sample Rate"
|
||
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Φόρτωση..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Όλα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Αρχεία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
||
msgid "Playlists"
|
||
msgstr "Λίστες αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
||
msgid "Smart Blocks"
|
||
msgstr "Smart Blocks"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
||
msgid "Web Streams"
|
||
msgstr "Web Streams"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
||
msgid "Unknown type: "
|
||
msgstr "Άγνωστος τύπος: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το επιλεγμένο στοιχείο;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
|
||
msgid "Uploading in progress..."
|
||
msgstr "Ανέβασμα σε εξέλιξη..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
||
msgid "Retrieving data from the server..."
|
||
msgstr "Ανάκτηση δεδομένων από τον διακομιστή..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
||
msgid "The soundcloud id for this file is: "
|
||
msgstr "Η ταυτότητα SoundCloud για αυτό το αρχείο είναι: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
||
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
|
||
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά το ανέβασμα στο SoundCloud."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
||
msgid "Error code: "
|
||
msgstr "Κωδικός σφάλματος: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
||
msgid "Error msg: "
|
||
msgstr "Μήνυμα σφάλματος: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
||
msgid "Input must be a positive number"
|
||
msgstr "Το input πρέπει να είναι θετικός αριθμός"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
||
msgid "Input must be a number"
|
||
msgstr "Το input πρέπει να είναι αριθμός"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
||
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "Το input πρέπει να είναι υπό μορφής: εεεε-μμ-ηη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
||
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
|
||
msgstr "Το input πρέπει να είναι υπό μορφής: ωω: λλ: ss.t"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
|
||
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προς το παρόν ανεβάζετε αρχεία. %sΠηγαίνοντας σε μια άλλη οθόνη θα ακυρώσετε "
|
||
"τη διαδικασία του ανεβάσματος.%sΕίστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταλείψετε "
|
||
"τη σελίδα;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
|
||
msgid "Open Media Builder"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Δημιουργού Πολυμέσων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
|
||
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
|
||
msgstr "παρακαλούμε εισάγετε τιμή ώρας '00:00:00 (.0)'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
|
||
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
|
||
msgstr "παρακαλούμε εισάγετε τιμή ώρας σε δευτερόλεπτα '00 (0,0)'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
||
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο περιηγητής ιστού σας δεν υποστηρίζει την αναπαραγωγή αρχείων αυτού του "
|
||
"τύπου: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
||
msgid "Dynamic block is not previewable"
|
||
msgstr "Αδύνατη η προεπισκόπιση του δυναμικού block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
||
msgid "Limit to: "
|
||
msgstr "Όριο για: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
||
msgid "Playlist saved"
|
||
msgstr "Οι λίστες αναπαραγωγής αποθηκεύτηκαν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
||
msgid "Playlist shuffled"
|
||
msgstr "Ανασχηματισμός λίστας αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
|
||
msgid ""
|
||
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
|
||
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
|
||
"that isn't 'watched' anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"To Airtime είναι αβέβαιο για την κατάσταση αυτού του αρχείου. Αυτό μπορεί να "
|
||
"συμβεί όταν το αρχείο είναι σε μια απομακρυσμένη μονάδα δίσκου που είναι "
|
||
"απροσπέλαστη ή το αρχείο είναι σε ευρετήριο που δεν «προβάλλεται» πια."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Listener Count on %s: %s"
|
||
msgstr "Καταμέτρηση Ακροατών για %s : %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
|
||
msgid "Remind me in 1 week"
|
||
msgstr "Υπενθύμιση σε 1 εβδομάδα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
|
||
msgid "Remind me never"
|
||
msgstr "Καμία υπενθύμιση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
|
||
msgid "Yes, help Airtime"
|
||
msgstr "Ναι, βοηθώ το Airtime"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
||
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
|
||
msgstr "Η εικόνα πρέπει να είναι jpg, jpeg, png ή gif "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
|
||
msgid ""
|
||
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
|
||
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
|
||
"adding it to a show."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ένα στατικό smart block θα αποθηκεύσει τα κριτήρια και θα δημιουργήσει "
|
||
"αμέσως το περιεχόμενο του block. Αυτό σας επιτρέπει να το επεξεργαστείτε και "
|
||
"να το προβάλεται στη Βιβλιοθήκη πριν το προσθέσετε σε μια εκπομπή."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
|
||
msgid ""
|
||
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
|
||
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
|
||
"edit the content in the Library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ένα στατικό smart block θα αποθηκεύσει μόνο τα κριτήρια. Το περιεχόμενο του "
|
||
"block θα δημιουργηθεί κατά την προσθήκη του σε μια εκπομπή. Δεν θα μπορείτε "
|
||
"να δείτε και να επεξεργαστείτε το περιεχόμενο στη Βιβλιοθήκη."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
|
||
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
|
||
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η επιθυμητή διάρκεια του block δεν θα επιτευχθεί αν το Airtime δεν μπορέσει "
|
||
"να βρεί αρκετά μοναδικά κομμάτια που να ταιριάζουν στα κριτήριά σας. "
|
||
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να επιτρέψετε την πολλαπλή προσθήκη "
|
||
"κομματιών στο smart block."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
|
||
msgid "Smart block shuffled"
|
||
msgstr "Smart block shuffled"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
||
msgid "Smart block generated and criteria saved"
|
||
msgstr "Το Smart block δημιουργήθηκε και τα κριτήρια αποθηκεύτηκαν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
|
||
msgid "Smart block saved"
|
||
msgstr "Το Smart block αποθηκεύτηκε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Επεξεργασία..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
||
msgid "Choose Storage Folder"
|
||
msgstr "Επιλογή Φακέλου Αποθήκευσης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
|
||
msgid "Choose Folder to Watch"
|
||
msgstr "Επιλογή Φακέλου για Προβολή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
|
||
"This will remove the files from your Airtime library!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αλλάξετε το φάκελο αποθήκευσης;\n"
|
||
"Αυτό θα αφαιρέσει τα αρχεία από τη βιβλιοθήκη του Airtime!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
|
||
msgid "Manage Media Folders"
|
||
msgstr "Διαχείριση Φακέλων Πολυμέσων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
|
||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το φάκελο που προβάλλεται;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
||
msgid "This path is currently not accessible."
|
||
msgstr "Αυτή η διαδρομή δεν είναι προς το παρόν προσβάσιμη."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
|
||
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"Κάποιοι τύποι stream απαιτούν επιπλέον ρυθμίσεις. Λεπτομέρειες για την "
|
||
"ενεργοποίηση %sAAC+ Support%s ή %sOpus Support%s παρέχονται."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
|
||
msgid "Connected to the streaming server"
|
||
msgstr "Συνδέθηκε με τον διακομιστή streaming "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
||
msgid "The stream is disabled"
|
||
msgstr "Το stream είναι απενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
||
msgid "Can not connect to the streaming server"
|
||
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον διακομιστή streaming "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
|
||
msgid ""
|
||
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
|
||
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
|
||
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
|
||
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
|
||
"and 49151."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αν το Airtime είναι πίσω από ένα τείχος προστασίας ή router, ίσως χρειαστεί "
|
||
"να ρυθμίσετε την προώθηση port και οι πληροφορίες πεδίου θα είναι "
|
||
"λανθασμένες. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να ενημερώσετε αυτό το πεδίο, "
|
||
"ώστε να δείχνει το σωστό host/port/mount που χρειάζονται οι DJ σας για να "
|
||
"συνδεθούν. Το επιτρεπόμενο εύρος είναι μεταξύ 1024 και 49151."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
|
||
#, php-format
|
||
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Για περισσότερες λεπτομέρειες, παρακαλούμε διαβάστε το %sAirtime Εγχειρίδιο%s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
|
||
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
|
||
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
|
||
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
|
||
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
|
||
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Τσεκάρετε αυτή την επιλογή για να ενεργοποιήσετε τα μεταδεδομένα για OGG "
|
||
"streams (τα stream μεταδεδομένα είναι ο τίτλος του κομματιού και του "
|
||
"καλλιτέχνη, που εμφανίζονται σε ένα audio player). VLC και mplayer προκαλούν "
|
||
"βλάβες κατά την αναπαραγωγή ενός OGG / Vorbis stream, το οποίο έχει "
|
||
"ενεργοποιημένες τις πληροφορίες μεταδεδομένων: θα αποσυνδέονται από το "
|
||
"stream μετά από κάθε κομμάτι. Εάν χρησιμοποιείτε ένα OGG stream και οι "
|
||
"ακροατές σας δεν απαιτούν υποστήριξη για αυτές τις συσκευές αναπαραγωγής "
|
||
"ήχου, τότε μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
|
||
"disconnection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να σβήσει αυτόματα η Κύρια/Εμφάνιση πηγής κατά "
|
||
"την αποσύνδεση πηγής."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
|
||
"connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να ενεργοποιηθεί αυτόματα η η Κύρια/Εμφάνιση "
|
||
"πηγής κατά την σύνδεση πηγής."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
||
msgid ""
|
||
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
|
||
"left blank."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εάν ο διακομιστής Icecast περιμένει ένα όνομα χρήστη από την «πηγή», αυτό το "
|
||
"πεδίο μπορεί να μείνει κενό."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
|
||
msgid ""
|
||
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
|
||
"be 'source'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εάν ο live streaming πελάτη σας δεν ζητά ένα όνομα χρήστη, το πεδίο αυτό θα "
|
||
"πρέπει να είναι η «πηγή»."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
|
||
msgid ""
|
||
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
|
||
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
|
||
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
|
||
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
|
||
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
|
||
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εάν αλλάξετε το όνομα χρήστη ή τον κωδικό πρόσβασης για ένα ενεργοποιημένο "
|
||
"stream, η μηχανή playout θα πραγματοποιήσει επανεκκίνηση και οι ακροατές σας "
|
||
"θα ακούσουν σιωπή για 5-10 δευτερόλεπτα. Με την αλλαγή των παρακάτω πεδίων "
|
||
"ΔΕΝ θα προκληθεί επανεκκίνηση: Stream Label (Γενικές Ρυθμίσεις), και "
|
||
"Εναλλαγή Fade(s) Μετάβασης, Κύριο Όνομα χρήστη και Κύριος Κωδικός πρόσβασης "
|
||
"(Ρυθμίσεις Stream Εισόδου). Αν το Airtime ηχογραφεί και αν η αλλαγή "
|
||
"προκαλέσει επανεκκίνηση της μηχανής playout, η ηχογράφηση θα διακοπεί."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
|
||
"listener statistics."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό είναι το Icecast/SHOUTcast όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης "
|
||
"διαχειριστή για τις στατιστικές ακροατών."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προειδοποίηση: Δεν μπορείτε να κάνετε αλλαγές κατά την διάρκεια της εκπομπής "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
|
||
msgid "No result found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
||
msgid ""
|
||
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
|
||
"the show can connect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό ακολουθεί το ίδιο πρότυπο ασφαλείας για τις εκπομπές: μόνο οι χρήστες "
|
||
"της συγκεκριμένης εκπομπής μπορούν να συνδεθούν."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
||
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
|
||
msgstr ""
|
||
"Καθορίστε την προσαρμόσιμη πιστοποίηση, η οποία θα λειτουργήσει μόνο για "
|
||
"αυτή την εκπομπή."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
||
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
|
||
msgstr "Η εκπομπή δεν υπάρχει πια!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
||
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση: οι εκπομπές δεν μπορούν να συνδεθούν εκ νέου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
||
msgid ""
|
||
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
|
||
"will also get scheduled in the other repeat shows"
|
||
msgstr ""
|
||
"Κατά τη διασύνδεση επαναλαμβανόμενων εκπομπών, όλα τα προγραμματισμένα "
|
||
"στοιχεία πολυμέσων κάθε εκπομπής θα προγραμματιστούν σε όλες τις "
|
||
"επαναλαμβανόμενες εκπομπές"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
|
||
msgid ""
|
||
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
|
||
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
|
||
"your user settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η ζώνη ώρας είναι ρυθμισμένη ανάλογα με τη τοποθεσία του σταθμού. Οι "
|
||
"εκμπομπές θα μεταδίδονται στην τοπική ώρα, ρυθμισμένη από το Interface Ζώνης "
|
||
"ώρας στις ρυθμίσεις χρήστη "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Εκπομπή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
|
||
msgid "Show is empty"
|
||
msgstr "Η εκπομπή είναι άδεια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
|
||
msgid "1m"
|
||
msgstr "1λ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
||
msgid "5m"
|
||
msgstr "5λ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
||
msgid "10m"
|
||
msgstr "10λ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
||
msgid "15m"
|
||
msgstr "15λ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
||
msgid "30m"
|
||
msgstr "30λ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
||
msgid "60m"
|
||
msgstr "60λ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
|
||
msgid "Retreiving data from the server..."
|
||
msgstr "Ανάκτηση δεδομένων από το διακομιστή..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
|
||
msgid "This show has no scheduled content."
|
||
msgstr "Αυτή η εκπομπή δεν έχει προγραμματισμένο περιεχόμενο."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
|
||
msgid "This show is not completely filled with content."
|
||
msgstr "Η εκπομπή δεν εντελώς γεμάτη με περιεχόμενο "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Ιανουάριος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Φεβρουάριος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Μάρτιος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Απρίλης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Μάιος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Ιούνιος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Ιούλιος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Αύγουστος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Σεπτέμβριος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Οκτώβριος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Νοέμβριος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Δεκέμβριος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Ιαν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Φεβ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Μαρ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Απρ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Ιουν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Ιουλ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Αυγ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Σεπ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Οκτ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Νοε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Δεκ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "σήμερα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "ημέρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "εβδομάδα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "μήνας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εκπομπές μεγαλύτερες από την προγραμματισμένη διάρκειά τους θα διακόπτονται "
|
||
"από την επόμενη εκπομπή."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
||
msgid "Cancel Current Show?"
|
||
msgstr "Ακύρωση Τρέχουσας Εκπομπής;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
|
||
msgid "Stop recording current show?"
|
||
msgstr "Πάυση ηχογράφησης τρέχουσας εκπομπής;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Οκ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
||
msgid "Contents of Show"
|
||
msgstr "Περιεχόμενα Εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
|
||
msgid "Remove all content?"
|
||
msgstr "Αφαίρεση όλου του περιεχομένου;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
||
msgid "Delete selected item(s)?"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου στοιχείου/ων;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Έναρξη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Τέλος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Διάρκεια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
||
msgid "Show Empty"
|
||
msgstr "Η εκπομπή είναι άδεια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
|
||
msgid "Recording From Line In"
|
||
msgstr "Ηχογράφηση Από Line In"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
|
||
msgid "Track preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση κομματιού"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
|
||
msgid "Cannot schedule outside a show."
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο προγραμματισμός εκτός εκπομπής."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
|
||
msgid "Moving 1 Item"
|
||
msgstr "Μετακίνηση 1 Στοιχείου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Moving %s Items"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Στοιχείων %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
|
||
msgid "Fade Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Fade"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
|
||
msgid "Cue Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Cue"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
|
||
msgid ""
|
||
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα χαρακτηριστικά της κυμματοειδούς μορφής είναι διαθέσιμα σε πρόγραμμα "
|
||
"πλοήγησης που υποστηρίζει Web Audio API"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
|
||
msgid "Select none"
|
||
msgstr "Καμία Επιλογή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
||
msgid "Remove overbooked tracks"
|
||
msgstr "Αφαίρεση υπεράριθμων κρατήσεων κομματιών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
||
msgid "Remove selected scheduled items"
|
||
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προγραμματισμένων στοιχείων "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
||
msgid "Jump to the current playing track"
|
||
msgstr "Μετάβαση στο τρέχον κομμάτι "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
||
msgid "Cancel current show"
|
||
msgstr "Ακύρωση τρέχουσας εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
|
||
msgid "Open library to add or remove content"
|
||
msgstr "Άνοιγμα βιβλιοθήκης για προσθήκη ή αφαίρεση περιεχομένου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
|
||
msgid "Add / Remove Content"
|
||
msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση Περιεχομένου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
|
||
msgid "in use"
|
||
msgstr "σε χρήση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Δίσκος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
|
||
msgid "Look in"
|
||
msgstr "Κοιτάξτε σε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
||
msgid "Guests can do the following:"
|
||
msgstr "Οι επισκέπτες μπορούν να κάνουν τα παρακάτω"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
||
msgid "View schedule"
|
||
msgstr "Προβολή Προγράμματος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
|
||
msgid "View show content"
|
||
msgstr "Προβολή περιεχομένου εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
||
msgid "DJs can do the following:"
|
||
msgstr "Οι DJ μπορούν να κάνουν τα παρακάτω"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
|
||
msgid "Manage assigned show content"
|
||
msgstr "Διαχείριση ανατεθημένου περιεχομένου εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
||
msgid "Import media files"
|
||
msgstr "Εισαγωγή αρχείων πολυμέσων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
|
||
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
|
||
msgstr "Δημιουργία λιστών αναπαραγωγής, smart blocks, και webstreams "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
|
||
msgid "Manage their own library content"
|
||
msgstr "Διαχείριση δικού τους περιεχομένου βιβλιοθήκης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
||
msgid "Progam Managers can do the following:"
|
||
msgstr "Οι Μάνατζερ Προγράμματος μπορούν να κάνουν τα παρακάτω:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
||
msgid "View and manage show content"
|
||
msgstr "Προβολή και διαχείριση περιεχομένου εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
|
||
msgid "Schedule shows"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα εκπομπών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
||
msgid "Manage all library content"
|
||
msgstr "Διαχείριση όλου του περιεχομένου βιβλιοθήκης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
||
msgid "Admins can do the following:"
|
||
msgstr "ΟΙ Διαχειριστές μπορούν να κάνουν τα παρακάτω:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
||
msgid "Manage preferences"
|
||
msgstr "Διαχείριση προτιμήσεων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
|
||
msgid "Manage users"
|
||
msgstr "Διαχείριση Χρηστών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
||
msgid "Manage watched folders"
|
||
msgstr "Διαχείριση προβεβλημένων φακέλων "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
||
msgid "View system status"
|
||
msgstr "Προβολή κατάστασης συστήματος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
||
msgid "Access playout history"
|
||
msgstr "Πρόσβαση στην ιστορία playout"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
||
msgid "View listener stats"
|
||
msgstr "Προβολή στατιστικών των ακροατών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
|
||
msgid "Show / hide columns"
|
||
msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη στηλών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
||
msgid "From {from} to {to}"
|
||
msgstr "Από {από} σε {σε}"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
|
||
msgid "kbps"
|
||
msgstr "Kbps"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
||
msgid "yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "εεεε-μμ-ηη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
||
msgid "hh:mm:ss.t"
|
||
msgstr "ωω:λλ:δδ.t"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
||
msgid "kHz"
|
||
msgstr "kHz"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Κυ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Δε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Τρ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Τε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Πε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Πα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Σα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Ώρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "Λεπτό"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
|
||
msgid "Select files"
|
||
msgstr "Επιλογή αρχείων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
||
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσθέστε αρχεία στην ουρά ανεβάσματος και κάντε κλίκ στο κουμπί έναρξης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
|
||
msgid "Add Files"
|
||
msgstr "Προσθήκη Αρχείων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
||
msgid "Stop Upload"
|
||
msgstr "Στάση Ανεβάσματος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
||
msgid "Start upload"
|
||
msgstr "Έναρξη ανεβάσματος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
||
msgid "Add files"
|
||
msgstr "Προσθήκη αρχείων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Uploaded %d/%d files"
|
||
msgstr "Ανέβηκαν %d/%d αρχεία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
||
msgid "Drag files here."
|
||
msgstr "Σύρετε αρχεία εδώ."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
||
msgid "File extension error."
|
||
msgstr "Σφάλμα επέκτασης αρχείου."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
|
||
msgid "File size error."
|
||
msgstr "Σφάλμα μεγέθους αρχείου."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
||
msgid "File count error."
|
||
msgstr "Σφάλμα μέτρησης αρχείων."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
||
msgid "Init error."
|
||
msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
||
msgid "HTTP Error."
|
||
msgstr "Σφάλμα HTTP."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
|
||
msgid "Security error."
|
||
msgstr "Σφάλμα ασφάλειας."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
|
||
msgid "Generic error."
|
||
msgstr "Γενικό σφάλμα."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
||
msgid "IO error."
|
||
msgstr "Σφάλμα IO"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File: %s"
|
||
msgstr "Αρχείο: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d files queued"
|
||
msgstr "%d αρχεία σε αναμονή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
||
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
|
||
msgstr "Αρχείο: %f, μέγεθος: %s, μέγιστο μέγεθος αρχείου: %m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
||
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
|
||
msgstr "Το URL είτε είναι λάθος ή δεν υφίσταται"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
||
msgid "Error: File too large: "
|
||
msgstr "Σφάλμα: Πολύ μεγάλο αρχείο: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
||
msgid "Error: Invalid file extension: "
|
||
msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρη προέκταση αρχείου: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
||
msgid "Set Default"
|
||
msgstr "Ως Προεπιλογή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
|
||
msgid "Create Entry"
|
||
msgstr "Δημιουργία Εισόδου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
||
msgid "Edit History Record"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Ιστορικού"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
|
||
msgstr "Αντιγράφηκαν %s σειρές%s στο πρόχειρο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
|
||
"Press escape when finished."
|
||
msgstr ""
|
||
"%sΕκτύπωση προβολής%sΠαρακαλούμε να χρησιμοποιείσετε την λειτουργία "
|
||
"εκτύπωσης του περιηγητή σας για να τυπώσετε τον πίνακα. Όταν τελειώσετε "
|
||
"πατήστε escape"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
|
||
msgid "You don't have permission to disconnect source."
|
||
msgstr "Δεν έχετε άδεια για αποσύνδεση πηγής."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
|
||
msgid "There is no source connected to this input."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει καμία πηγή που είναι συνδεδεμένη σε αυτή την είσοδο."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
|
||
msgid "You don't have permission to switch source."
|
||
msgstr "Δεν έχετε άδεια για αλλαγή πηγής."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are viewing an older version of %s"
|
||
msgstr "Βλέπετε μια παλαιότερη έκδοση του %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
|
||
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε κομμάτια σε δυναμικά blocks."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:123
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s not found"
|
||
msgstr "%s δεν βρέθηκε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
|
||
msgstr "Δεν έχετε άδεια διαγραφής επιλεγμένων %s(s)."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:132
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
|
||
msgid "Something went wrong."
|
||
msgstr "Κάτι πήγε στραβά."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
|
||
msgid "You can only add tracks to smart block."
|
||
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε κομμάτια μόνο σε smart block."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
|
||
msgid "Untitled Playlist"
|
||
msgstr "Λίστα Αναπαραγωγλης χωρίς Τίτλο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
|
||
msgid "Untitled Smart Block"
|
||
msgstr "Smart Block χωρίς Τίτλο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495
|
||
msgid "Unknown Playlist"
|
||
msgstr "Άγνωστη λίστα αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77
|
||
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό το βοήθημα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:320
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:394
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:513
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:589
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:627
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:660
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:318
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:390
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:504
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
|
||
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό το βοήθημα. "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:848
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:868
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:880
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:771
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:803
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File does not exist in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:931
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854
|
||
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
||
msgstr "Λανθασμένο αίτημα. Η παράμετρος «κατάσταση» δεν πέρασε."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:941
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864
|
||
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
||
msgstr "Λανθασμένο αίτημα. Η παράμετρος «κατάσταση» δεν είναι έγκυρη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:187
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:208
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:232
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:255
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257
|
||
msgid "Add to Playlist"
|
||
msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
|
||
msgid "Add to Smart Block"
|
||
msgstr "Προσθήκη στο Smart Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:215
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:244
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:210
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:185
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226
|
||
msgid "Duplicate Playlist"
|
||
msgstr "Αντιγραφή Λίστας Αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:239
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:261
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:274
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276
|
||
msgid "Soundcloud"
|
||
msgstr "Soundcloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:280
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
|
||
msgid "View on Soundcloud"
|
||
msgstr "Προβολή σε Soundcloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:284
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
|
||
msgid "Re-upload to SoundCloud"
|
||
msgstr "Επαναφόρτωση σε SoundCloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
|
||
msgid "Upload to SoundCloud"
|
||
msgstr "Ανέβασμα σε SoundCloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:293
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295
|
||
msgid "No action available"
|
||
msgstr "Καμία διαθέσιμη δράση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:313
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315
|
||
msgid "You don't have permission to delete selected items."
|
||
msgstr "Δεν έχετε άδεια διαγραφής των επιλεγμένων στοιχείων."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:362
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
|
||
msgid "Could not delete some scheduled files."
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή ορισμένων προγραμματισμένων αρχείων."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:402
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Copy of %s"
|
||
msgstr "Αντιγραφή από %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:204
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196
|
||
msgid "Select cursor"
|
||
msgstr "Επιλέξτε cursor"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:205
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197
|
||
msgid "Remove cursor"
|
||
msgstr "Αφαίρεση cursor"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:224
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216
|
||
msgid "show does not exist"
|
||
msgstr "η εκπομπή δεν υπάρχει"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:62
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
|
||
msgid "Preferences updated."
|
||
msgstr "Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:104
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125
|
||
msgid "Support setting updated."
|
||
msgstr "Η ρύθμιση υποστήριξης ενημερώθηκε."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:116
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137
|
||
msgid "Support Feedback"
|
||
msgstr "Σχόλια Υποστήριξης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:277
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:336
|
||
msgid "Stream Setting Updated."
|
||
msgstr "Η Ρύθμιση Stream Ενημερώθηκε."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:310
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:369
|
||
msgid "path should be specified"
|
||
msgstr "η διαδρομή πρέπει να καθοριστεί"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:405
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:464
|
||
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
||
msgstr "Πρόβλημα με Liquidsoap ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
|
||
msgid "Now Playing"
|
||
msgstr "Αναπαραγωγή σε Εξέλιξη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
|
||
msgid "Add Media"
|
||
msgstr "Προσθήκη Πολυμέσων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Βιβλιοθήκη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Ημερολόγιο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Σύστημα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Xρήστες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
|
||
msgid "Media Folders"
|
||
msgstr "Φάκελοι Πολυμέσων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
|
||
msgid "Streams"
|
||
msgstr "Streams"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
|
||
msgid "Listener Stats"
|
||
msgstr "Στατιστικές Ακροατών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Ιστορικό"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
|
||
msgid "Playout History"
|
||
msgstr "Ιστορικό Playout"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
|
||
msgid "History Templates"
|
||
msgstr "Ιστορικό Template"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Έναρξη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125
|
||
msgid "User Manual"
|
||
msgstr "Εγχειρίδιο Χρήστη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Σχετικά"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:139
|
||
msgid "Billing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:151
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:171
|
||
msgid "Account Plans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:158
|
||
msgid "View Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Εξυπηρέτηση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
|
||
msgid "Uptime"
|
||
msgstr "Χρόνος λειτουργίας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
|
||
msgid "CPU"
|
||
msgstr "CPU"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Μνήμη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
|
||
msgid "Disk Space"
|
||
msgstr "Χώρος δίσκου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
|
||
msgid "SoundCloud Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις SoundCloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
|
||
msgid "Repeat Days:"
|
||
msgstr "Επανάληψη Ημερών:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
|
||
msgid "Connection URL: "
|
||
msgstr "URL Σύνδεσης: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
|
||
msgid "Input Stream Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Stream Εισόδου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:81
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
|
||
msgid "Master Source Connection URL:"
|
||
msgstr "URL Σύνδεσης Κυρίαρχης Πηγής:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ΟΚ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
|
||
msgid "RESET"
|
||
msgstr "ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:92
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
|
||
msgid "Show Source Connection URL:"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Πηγής URL Σύνδεσης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:31
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:46
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:115
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
|
||
msgid "(Required)"
|
||
msgstr "(Απαιτείται)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
|
||
msgid "Register Airtime"
|
||
msgstr "Εγγραφή σε Airtime"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Help %1$s improve by letting us know how you are using it. This info will be "
|
||
"collected regularly in order to enhance your user experience.%2$sClick 'Yes, "
|
||
"help %1$s' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:20
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:35
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
|
||
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
||
msgstr "(Μόνο για σκοπούς επαλήθευσης, δεν θα δημοσιευθεί)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:110
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:156
|
||
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
||
msgstr "Σημείωση: Οτιδήποτε μεγαλύτερο από 600x600 θα αλλάξει μέγεθος."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:169
|
||
msgid "Show me what I am sending "
|
||
msgstr "Δείξε μου τι στέλνω "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
|
||
msgid "Terms and Conditions"
|
||
msgstr "Όροι και Προϋποθέσεις"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:36
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
|
||
msgid "Choose folder"
|
||
msgstr "Επιλέξτε φάκελο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Ορισμός"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
|
||
msgid "Current Import Folder:"
|
||
msgstr "Τρέχων Φάκελος Εισαγωγής:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
|
||
"out of sync with %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
|
||
msgid "Remove watched directory"
|
||
msgstr "Αφαίρεση προβεβλημμένου ευρετηρίου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
|
||
msgid "You are not watching any media folders."
|
||
msgstr "Δεν παρακολουθείτε κανέναν φάκελο πολυμέσων."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
|
||
msgid "Stream "
|
||
msgstr "Stream "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
|
||
msgid "Additional Options"
|
||
msgstr "Πρόσθετες επιλογές"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
|
||
msgid ""
|
||
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η παρακάτω πληροφορία θα εμφανίζεται στις συσκευές αναπαραγωγής πολυμέσων "
|
||
"των ακροατών σας:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
|
||
msgid "(Your radio station website)"
|
||
msgstr "(Ιστοσελίδα του Ραδιοφωνικού σταθμού)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
|
||
msgid "Stream URL: "
|
||
msgstr "URL Stream: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
|
||
msgid "Filter History"
|
||
msgstr "Φιλτράρισμα Ιστορίας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
|
||
msgid "Find Shows"
|
||
msgstr "Εύρεση Εκπομπών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
|
||
msgid "Filter By Show:"
|
||
msgstr "Φιλτράρισμα βάσει Εκπομπών:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's Settings"
|
||
msgstr "%s's Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:6
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Note:</b> You are a special \"Super Admin\" type of user.<br>Account "
|
||
"details for Super Admins can be changed in your <a href=\"%s\">Billing "
|
||
"Settings</a> instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
|
||
msgid "Choose Show Instance"
|
||
msgstr "Επιλογή Παρουσίας Εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Εύρεση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
|
||
msgid "Choose Days:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Ημέρες:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
|
||
msgid "Smart Block Options"
|
||
msgstr "Επιλογές Smart Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "και"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
|
||
msgid " to "
|
||
msgstr " να "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
|
||
msgid "files meet the criteria"
|
||
msgstr "τα αρχεία πληρούν τα κριτήρια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
|
||
msgid "file meet the criteria"
|
||
msgstr "το αρχείο πληρεί τα κριτήρια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
|
||
msgid "Creating File Summary Template"
|
||
msgstr "Δημιουργία Αρχείου Περίληψης Template "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
|
||
msgid "Creating Log Sheet Template"
|
||
msgstr "Δημιουργία Template Φόρμας Σύνδεσης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
|
||
msgid "Add more elements"
|
||
msgstr "Προσθήκη περισσότερων στοιχείων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
|
||
msgid "Add New Field"
|
||
msgstr "Προσθήκη Νέου Πεδίου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
|
||
msgid "Set Default Template"
|
||
msgstr "Ορισμός Προεπιλεγμένου Template "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4
|
||
msgid "Log Sheet Templates"
|
||
msgstr "Template Φόρμας Σύνδεσης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7
|
||
msgid "No Log Sheet Templates"
|
||
msgstr "Κανένα Template Φόρμας Σύνδεσης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31
|
||
msgid "New Log Sheet Template"
|
||
msgstr "Νέο Template Φόρμας Σύνδεσης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35
|
||
msgid "File Summary Templates"
|
||
msgstr "Template Περίληψης Αρχείου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38
|
||
msgid "No File Summary Templates"
|
||
msgstr "Κανένα Template Περίληψης Αρχείου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62
|
||
msgid "New File Summary Template"
|
||
msgstr "Νέο Template Περίληψης Αρχείου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Νέο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
|
||
msgid "New Playlist"
|
||
msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
|
||
msgid "New Smart Block"
|
||
msgstr "Νέο Smart Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
|
||
msgid "New Webstream"
|
||
msgstr "Νέο Webstream"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
|
||
msgid "View / edit description"
|
||
msgstr "Προβολή / επεξεργασία περιγραφής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
|
||
msgid "Stream URL:"
|
||
msgstr "URL Stream:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
|
||
msgid "Default Length:"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένη Διάρκεια:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
|
||
msgid "No webstream"
|
||
msgstr "Κανένα webstream"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
|
||
msgid "Stream Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Stream"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:13
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
|
||
msgid "dB"
|
||
msgstr "βΔ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
|
||
msgid "Output Stream Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Stream Εξόδου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
|
||
msgid "File import in progress..."
|
||
msgstr "Εισαγωγή αρχείου σε εξέλιξη..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
|
||
msgid "Advanced Search Options"
|
||
msgstr "Προηγμένες Επιλογές Αναζήτησης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
|
||
msgid "previous"
|
||
msgstr "προηγούμενο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
|
||
msgid "play"
|
||
msgstr "αναπαραγωγή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
|
||
msgid "pause"
|
||
msgstr "παύση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "επόμενο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
|
||
msgid "stop"
|
||
msgstr "στάση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
|
||
msgid "mute"
|
||
msgstr "Σίγαση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
|
||
msgid "unmute"
|
||
msgstr "Κατάργηση σίγασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
|
||
msgid "max volume"
|
||
msgstr "μέγιστη ένταση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
|
||
msgid "Update Required"
|
||
msgstr "Απαιτείται Ενημέρωση "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
|
||
"version or update your %sFlash plugin%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Για να παίξετε τα πολυμέσα θα πρέπει είτε να αναβαθμίστε το πρόγραμμα "
|
||
"περιήγησηής σας σε μια πρόσφατη έκδοση ή να ενημέρώσετε το %sFlash plugin %s "
|
||
"σας."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
|
||
msgid "Track:"
|
||
msgstr "Κομμάτι:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Διάρκεια:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
|
||
msgid "Sample Rate:"
|
||
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
|
||
msgid "Isrc Number:"
|
||
msgstr "Αριθμός ISRC:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
|
||
msgid "File Path:"
|
||
msgstr "Διαδρομή Αρχείου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
|
||
msgid "Web Stream"
|
||
msgstr "Web Stream"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
|
||
msgid "Dynamic Smart Block"
|
||
msgstr "Δυναμικά Smart Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
|
||
msgid "Static Smart Block"
|
||
msgstr "Στατικά Smart Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
|
||
msgid "Audio Track"
|
||
msgstr "Κομμάτι Ήχου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
|
||
msgid "Playlist Contents: "
|
||
msgstr "Περιεχόμενα Λίστας Αναπαραγωγής: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
|
||
msgid "Static Smart Block Contents: "
|
||
msgstr "Περιεχόμενα Στατικών Smart Block : "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
|
||
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
|
||
msgstr "Κριτήρια Δυναμικών Smart Block: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
|
||
msgid "Limit to "
|
||
msgstr "Όριο για "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:28
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:31
|
||
msgid "Recent Uploads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
|
||
msgid "Listener Count Over Time"
|
||
msgstr "Καταμέτρηση Ακροατών με την Πάροδου Χρόνου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
|
||
msgid ""
|
||
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
|
||
"You can drag and drop your files to this window too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ξεκινήστε με την προσθήκη αρχείων στη βιβλιοθήκη επιλέγοντας 'Προσθήκη "
|
||
"Πολυμέσων' στο μενού. Μπορείτε να κάνετε και drag-and-drop στα αρχεία σας σε "
|
||
"αυτό το παράθυρο."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
|
||
msgid ""
|
||
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
|
||
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
|
||
"and program managers can add shows."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δημιουργήστε μια εκπομπή πηγαίνοντας στο «Ημερολόγιο» και στη συνέχεια "
|
||
"κάνοντας κλικ στο εικονίδιο '+Εκπομπή'. Αυτό μπορεί να είναι είτε μια ή "
|
||
"επαναλαμβανόμενες εκπομπές. Μόνο οι διαχειριστές και οι μουσικοί παραγωγοί "
|
||
"μπορούν να επεξεργαστούν την εκπομπή."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
|
||
msgid ""
|
||
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
|
||
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Προσθέστε πολυμέσα στην εκπομπή σας πηγαίνοντας στο Ημερολόγιο "
|
||
"προγραμματισμού, κάνοντας αριστερό κλικ πάνω στην εκπομπή και επιλέγοντας "
|
||
"'Προσθήκη / Αφαίρεση Περιεχομένου'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
|
||
msgid ""
|
||
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
|
||
"pane."
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιλέξτε τα πολυμέσα σας από το αριστερό τμήμα του παραθύρου και σύρετέ τα "
|
||
"στην εκπομπή σας στο δεξιό τμήμα."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
|
||
msgid "Then you're good to go!"
|
||
msgstr "Και είστε έτοιμοι!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
||
msgstr "Για περισσότερες αναλυτικές οδηγίες, διαβάστε το %sεγχειρίδιο%s ."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Μοιραστείτε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
|
||
msgid "Select stream:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε stream:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station "
|
||
"management."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
|
||
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ εισάγετε και επαληθεύστε τον νέο κωδικό πρόσβασής σας στα παρακάτω "
|
||
"πεδία. "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
|
||
"a new password via e-mail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση e-mail σας. Θα λάβετε ένα σύνδεσμο για να "
|
||
"δημιουργήσετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης μέσω e-mail."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
|
||
msgid "Email sent"
|
||
msgstr "Το e-mail εστάλη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
|
||
msgid "An email has been sent"
|
||
msgstr "Το e-mail εστάλη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
|
||
msgid "Back to login screen"
|
||
msgstr "Επιστροφή στην σελίδα εισόδου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the "
|
||
"password 'admin'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
|
||
msgid "Previous:"
|
||
msgstr "Προηγούμενο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
|
||
msgid "Next:"
|
||
msgstr "Επόμενο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
|
||
msgid "Source Streams"
|
||
msgstr "Πηγή Streams"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
|
||
msgid "Master Source"
|
||
msgstr "Κύρια Πηγή "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
|
||
msgid "Show Source"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Πηγής "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
|
||
msgid "Scheduled Play"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
|
||
msgid "ON AIR"
|
||
msgstr "ON AIR"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Ακούστε!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
|
||
msgid "Station time"
|
||
msgstr "Χρόνος σταθμού"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
|
||
msgid "Your trial expires in"
|
||
msgstr "Το δοκιμαστικό λήγει σε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Purchase an %s Pro plan!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
||
msgid "My Account"
|
||
msgstr "Ο λογαριασμός μου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:172
|
||
msgid "Upgrade today to get more listeners and storage space!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:254
|
||
msgid "View Plans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
|
||
msgid "Manage Users"
|
||
msgstr "Διαχείριση Χρηστών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
|
||
msgid "New User"
|
||
msgstr "Νέος Χρήστης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "ταυτότητα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Επώνυμο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
|
||
msgid "User Type"
|
||
msgstr "Τύπος Χρήστη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing Settings</"
|
||
"a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7
|
||
msgid "Log Sheet"
|
||
msgstr "Σελίδα Σύνδεσης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
|
||
msgid "File Summary"
|
||
msgstr "Περίληψη Αρχείων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10
|
||
msgid "Show Summary"
|
||
msgstr "Προβολή Περίληψης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
|
||
msgid "Zend Framework Default Application"
|
||
msgstr "Εφαρμογή Προεπιλεγμένου Πλαισίου Zend "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
|
||
msgid "Page not found!"
|
||
msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
|
||
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
|
||
msgstr "Η σελίδα που ψάχνατε δεν υπάρχει!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54
|
||
msgid "Expand Static Block"
|
||
msgstr "Επέκταση Στατικών Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59
|
||
msgid "Expand Dynamic Block"
|
||
msgstr "Επέκταση Δυναμικών Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135
|
||
msgid "Empty smart block"
|
||
msgstr "Άδειασμα smart block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137
|
||
msgid "Empty playlist"
|
||
msgstr "Άδειασμα λίστας αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
|
||
msgid "Empty playlist content"
|
||
msgstr "Άδειασμα περιεχομένου λίστας αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
|
||
msgid "Shuffle playlist"
|
||
msgstr "Shuffle λίστα αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
|
||
msgid "Save playlist"
|
||
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
|
||
msgid "Playlist crossfade"
|
||
msgstr "Crossfade λίστας αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
||
msgid "Fade in: "
|
||
msgstr "Fade in: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
||
msgid "Fade out: "
|
||
msgstr "Fade out: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
|
||
msgid "No open playlist"
|
||
msgstr "Καμία ανοικτή λίστα αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
|
||
msgid "Empty smart block content"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση περιεχομένου του smart block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
||
msgid "(ss.t)"
|
||
msgstr "(Ss.t)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
|
||
msgid "No open smart block"
|
||
msgstr "Κανένα ανοικτό smart block "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
|
||
msgid "Show Waveform"
|
||
msgstr "Εμφάνιση κυμματοειδούς μορφής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
||
msgid "Cue In: "
|
||
msgstr "Cue In: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
||
msgid "(hh:mm:ss.t)"
|
||
msgstr "(ωω:λλ:δδ.t)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
||
msgid "Cue Out: "
|
||
msgstr "Cue Out: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
|
||
msgid "Original Length:"
|
||
msgstr "Αρχική Διάρκεια:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
|
||
msgid "Add this show"
|
||
msgstr "Προσθήκη αυτής της εκπομπής "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
|
||
msgid "Update show"
|
||
msgstr "Ενημέρωση εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
|
||
msgid "What"
|
||
msgstr "Τι"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
|
||
msgid "When"
|
||
msgstr "Πότε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
|
||
msgid "Live Stream Input"
|
||
msgstr "Είσοδος Live Stream "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
|
||
msgid "Who"
|
||
msgstr "Ποιός"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:27
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Στυλ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
||
msgstr "Αναμετάδοση του %s από %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:650
|
||
msgid "Select Country"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χώρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
|
||
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
|
||
msgstr "Το μήκος πρέπει να είναι μεγαλύτερο από 0 λεπτά"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
|
||
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
|
||
msgstr "Το μήκος πρέπει να είναι υπό μορφής \"00h 00m\""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
|
||
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
|
||
msgstr "Το URL θα πρέπει να είναι υπό μορφής \"http://domain \""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
|
||
msgid "URL should be 512 characters or less"
|
||
msgstr "Το URL πρέπει να αποτελέιται από μέχρι και 512 χαρακτήρες "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
|
||
msgid "No MIME type found for webstream."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε τύπος MIME για webstream."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
|
||
msgid "Webstream name cannot be empty"
|
||
msgstr "Το όνομα του webstream δεν μπορεί να είναι κενό"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
|
||
msgid "Could not parse XSPF playlist"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της λίστας αναπαραγωγής XSPF "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
|
||
msgid "Could not parse PLS playlist"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης λίστας αναπαραγωγής PLS"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
|
||
msgid "Could not parse M3U playlist"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της λίστας αναπαραγωγής M3U"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
|
||
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
|
||
msgstr "Μη έγκυρο webstream - Αυτό φαίνεται να αποτελεί αρχείο λήψης."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unrecognized stream type: %s"
|
||
msgstr "Άγνωστος τύπος stream: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is already watched."
|
||
msgstr "%s έχει ήδη προβληθεί."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
|
||
msgstr "%s περιέχει ένθετο ευρετήριο προβεβλημένων: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
|
||
msgstr "%s βρίσκεται σε υποκατηγορία υπάρχωντος ευρετηρίου προβεβλημμένων: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is not a valid directory."
|
||
msgstr "%s μη έγκυρο ευρετήριο."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s έχει ήδη οριστεί ως το τρέχον ευρετήριο αποθήκευσης ή βρίσκεται στη λίστα "
|
||
"προβεβλημένων φακέλων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s έχει ήδη οριστεί ως το τρέχον ευρετήριο αποθήκευσης ή βρίσκεται στη λίστα "
|
||
"προβεβλημένων φακέλων."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
|
||
msgstr "%s δεν υπάρχει στη λίστα προβεβλημένων."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
|
||
msgid "Cannot move items out of linked shows"
|
||
msgstr "Η μετακίνηση στοιχείων εκτός συνδεδεμένων εκπομπών είναι αδύνατη."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι έγκυρο! (αναντιστοιχία προγράμματος)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι ενημερωμένο! (αναντιστοιχία παραδείγματος)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
||
msgstr "Το πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι ενημερωμένο!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
|
||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα προγραμματισμού εκπομπής%s.."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
|
||
msgid "You cannot add files to recording shows."
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθεσετε αρχεία σε ηχογραφημένες εκπομπές."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
|
||
msgstr "Η εκπομπή %s έχει τελειώσει και δεν μπορεί να προγραμματιστεί."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The show %s has been previously updated!"
|
||
msgstr "Η εκπομπή %s έχει ενημερωθεί πρόσφατα!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
|
||
msgid ""
|
||
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
|
||
"broadcasted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το περιεχόμενο συνδεδεμένων εκπομπών πρέπει να να προγραμματιστεί πριν ή "
|
||
"μετά την αναμετάδοσή τους"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195
|
||
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
|
||
msgid "A selected File does not exist!"
|
||
msgstr "Ένα επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
|
||
msgid "Cue in and cue out are null."
|
||
msgstr "Cue in και cue out είναι μηδέν."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
|
||
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
|
||
msgstr "Το cue in δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερης διάρκειας από το cue out."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
|
||
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
|
||
msgstr "Το cue out δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το μήκος του αρχείου."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
|
||
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
|
||
msgstr "Το cue out δεν μπορεί να είναι μικρότερο από το cue in."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
|
||
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
|
||
msgstr "Η μέγιστη διάρκει εκπομπών είναι 24 ώρες."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:289
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
|
||
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν είναι δυνατός ο προγραμματισμός αλληλοεπικαλυπτώμενων εκπομπών.\n"
|
||
" Σημείωση: Η αλλαγή μεγέθους μιας εκπομπής επηρεάζει όλες τις επαναλήψεις "
|
||
"της."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %s, \n"
|
||
"\n"
|
||
"Click this link to reset your password: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Γεια σας %s , \n"
|
||
"\n"
|
||
"Πατήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Password Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
|
||
msgid "Record file doesn't exist"
|
||
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
|
||
msgid "View Recorded File Metadata"
|
||
msgstr "Προβολή εγγεγραμμένων Αρχείων Μεταδεδομένων "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
|
||
msgid "Show Content"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Περιεχομένου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109
|
||
msgid "Remove All Content"
|
||
msgstr "Αφαίρεση Όλου του Περιεχομένου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134
|
||
msgid "Cancel Current Show"
|
||
msgstr "Ακύρωση Τρέχουσας Εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
|
||
msgid "Edit This Instance"
|
||
msgstr "Επεξεργασία της Παρουσίας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
|
||
msgid "Edit Show"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190
|
||
msgid "Delete This Instance"
|
||
msgstr "Διαγραφή Της Παρουσίας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195
|
||
msgid "Delete This Instance and All Following"
|
||
msgstr "Διαγραφή Της Παρουσίας και Όλων των Ακόλουθών της"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253
|
||
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατό το drag and drop επαναλαμβανόμενων εκπομπών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262
|
||
msgid "Can't move a past show"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση περασμένης εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297
|
||
msgid "Can't move show into past"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση εκπομπής στο παρελθόν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317
|
||
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ηχογραφημένης εκπομπής σε λιγότερο από 1 ώρα "
|
||
"πριν από την αναμετάδοση της."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327
|
||
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
||
msgstr "Η εκπομπή διεγράφη επειδή δεν υπάρχει ηχογραφημένη εκπομπή!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334
|
||
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
||
msgstr "Πρέπει να περιμένετε 1 ώρα για την αναμετάδοση."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Κομμάτι"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
|
||
msgid "Played"
|
||
msgstr "Παίχτηκε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
|
||
msgstr "Το έτος %s πρέπει να είναι εντός του εύρους 1753 - 9999"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
|
||
msgstr "%s-%s-%s δεν αποτελεί έγκυρη ημερομηνία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
|
||
msgstr "%s : %s : %s δεν αποτελεί έγκυρη ώρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
|
||
msgid "Please selection an option"
|
||
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια επιλογή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
|
||
msgid "No Records"
|
||
msgstr "Κανένα Αρχείο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
||
msgid ""
|
||
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
||
msgstr ""
|
||
"(Για να προωθήσετε τον σταθμό σας, η 'Αποστολή σχολίων υποστήριξης» πρέπει "
|
||
"να είναι ενεργοποιημένη)."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:191
|
||
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
|
||
msgstr "Πολιτική Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων της Sourcefabric"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
|
||
msgid "Override"
|
||
msgstr "Παράκαμψη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
|
||
msgid "Email / Mail Server Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Δακομιστή Email / Αλληλογραφίας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
|
||
msgid "Record & Rebroadcast"
|
||
msgstr "Εγγραφή και Αναμετάδοση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
|
||
msgid "Failed to create 'organize' directory."
|
||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας «οργάνωση» directory."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
|
||
"you are uploading has a size of %s MB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το αρχείο δεν ανέβηκε, υπάρχει %s MB ελεύθερου χώρου στο δίσκο και το αρχείο "
|
||
"που ανεβάζετε έχει μέγεθος %s MB."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
|
||
msgid ""
|
||
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το αρχείο φαίνεται να είναι κατεστραμμένο και δεν θα προστεθεί στη "
|
||
"βιβλιοθήκη πολυμέσων."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
|
||
msgid ""
|
||
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
|
||
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
|
||
"write permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το αρχείο δεν ανέβηκε, αυτό το σφάλμα μπορεί να προκύψει είτε διότι ο "
|
||
"σκληρός δίσκος του υπολογιστή δεν έχει αρκετό χώρο ή διότι ο directory "
|
||
"αποθήκευσης δεν έχει έγγυρες άδειες εγγραφής."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
|
||
msgid "Master Source Port"
|
||
msgstr "Κύριο Port Πηγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
|
||
msgid "Master Source Mount Point"
|
||
msgstr "Κύριο Σημείο Προσάρτησης Πηγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
|
||
msgid "Show Source Port"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Port Πηγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
|
||
msgid "Show Source Mount Point"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Σημείου Προσάρτησης Πηγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
|
||
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο port ως Master DJ Show port."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Port %s is not available"
|
||
msgstr "Μη διαθέσιμο Port %s "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
|
||
msgid "Hardware Audio Output"
|
||
msgstr "Έξοδος Hardware Ήχου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
|
||
msgid "Output Type"
|
||
msgstr "Τύπος Εξόδου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
|
||
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
|
||
msgstr "Αυτόματο Ανέβασμα Ηχογραφημένων Εκπομπών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Help %s improve by letting %s know how you are using it. This information "
|
||
"will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
|
||
"the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are "
|
||
"constantly improving."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Purchase your copy of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
|
||
#~ msgstr "Προώθηση του σταθμού μου στην ιστοσελίδα Sourcefabric.org"
|
||
|
||
#~ msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Με την επιλογή του πλαισίου, συμφωνώ με την %sπολιτική απορρήτου%s της "
|
||
#~ "Sourcefabric."
|
||
|
||
#~ msgid "Use Airtime Authentication:"
|
||
#~ msgstr "Ταυτοποίηση Χρήστη Airtime:"
|
||
|
||
#~ msgid "File does not exist in Airtime."
|
||
#~ msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει στο Airtime."
|
||
|
||
#~ msgid "File does not exist in Airtime"
|
||
#~ msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει στο Airtime"
|
||
|
||
#~ msgid "File doesn't exist in Airtime."
|
||
#~ msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει στο Airtime."
|
||
|
||
#~ msgid "Airtime Version"
|
||
#~ msgstr "Έκδοση Airtime"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info "
|
||
#~ "will be collected regularly in order to enhance your user experience."
|
||
#~ "%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are "
|
||
#~ "constantly improving."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Βοηθείστε στη βελτίωση του Airtime, ενημερώνοντας μας για την χρήση που "
|
||
#~ "του κάνετε. Αυτές οι πληροφορίες θα συλλέγονται τακτικά, προκειμένου να "
|
||
#~ "ενισχύσουν την εμπειρία των χρηστών σας. %sΚάντε κλικ στο κουμπί 'Ναι, "
|
||
#~ "βοηθώ το Airtime' και θα βεβαιωθείτε ότι οι λειτουργίες που "
|
||
#~ "χρησιμοποιείτε συνεχώς βελτιώνεται."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
|
||
#~ "order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. "
|
||
#~ "This data will be collected in addition to the support feedback."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Κάντε κλικ στο παρακάτω πλαίσιο για να διαφημίσετε το σταθμό σας στην "
|
||
#~ "ιστοσελίδα %s Sourcefabric.org %s . Προκειμένου να το κάνετε πρέπει η "
|
||
#~ "επιλογή 'Αποστολή σχολίων υποστήριξης» να είναι ενεργοποιημένη. Αυτά τα "
|
||
#~ "δεδομένα θα συλλέγονται μαζί με τo feedback σας."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may "
|
||
#~ "be out of sync with Airtime)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Επανασάρωση προβεβλημμένου ευρετηρίου (Αυτό είναι χρήσιμο αν το δίκτυο "
|
||
#~ "στήριξης είναι εκτός συγχρονισμού με το Airtime)"
|
||
|
||
#~ msgid "Welcome to Airtime!"
|
||
#~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Airtime!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Διαβάστε τις οδηγίες για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείται το Airtime, για "
|
||
#~ "την αυτοματοποίηση των εκπομπών σας: "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
|
||
#~ "management. %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%sΤο Airtime%s %s, το ανοικτού κώδικα λογισμικό για προγραμματισμό και "
|
||
#~ "διαχείριση ραδιοφωνικών σταθμών εξ αποστάσεως. %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Airtime Password Reset"
|
||
#~ msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης Airtime"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved."
|
||
#~ "%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. Διατήρηση όλων των "
|
||
#~ "δικαιωμάτων.%sΣυντήρηση και διανομή από GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p."
|
||
#~ "s%s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. "
|
||
#~ "This information will be collected regularly in order to enhance your "
|
||
#~ "user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make "
|
||
#~ "sure the features you use are constantly improving."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Βοηθείστε το Airtime ενημερώνοντας τη Sourcefabric για τη χρήση που του "
|
||
#~ "κάνετε. Αυτές οι πληροφορίες θα συλλέγονται τακτικά, προκειμένου να "
|
||
#~ "ενισχύσουν την εμπειρία των χρηστών σας. %s Κάντε κλικ στο πλαίσιο "
|
||
#~ "Αποστολή σχολίων υποστήριξης» και θα βεβαιωθείτε ότι οι λειτουργίες που "
|
||
#~ "χρησιμοποιείτε βελτιώνοται συνεχώς."
|
||
|
||
#~ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Κάντε κλικ στο παρακάτω πλαίσιο για να προωθήσετε τον σταθμό σας στην "
|
||
#~ "ιστοσελίδα %sSourcefabric.org%s ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s Sourcefabric%s o.p.s. Το Airtime διανέμεται υπό %s GNU GPL v.3 %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
|
||
#~ "'admin' and the password 'admin'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Καλώς ήρθατε στο online demo του Airtime! Μπορείτε να συνδεθείτε "
|
||
#~ "χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη «admin» και τον κωδικό πρόσβασης «admin»."
|
||
|
||
#~ msgid "Purchase your copy of Airtime"
|
||
#~ msgstr "Αγοράστε το δικό σας αντίγραφο του Airtime"
|
||
|
||
#~ msgid "can't resize a past show"
|
||
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή μεγέθους παρελθοντικής εκπομπής"
|
||
|
||
#~ msgid "Should not overlap shows"
|
||
#~ msgstr "Αδύνατη η αλληλοεπικάλυψη εκπομπών"
|