4770 lines
172 KiB
Plaintext
4770 lines
172 KiB
Plaintext
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
|
|
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
|
|
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Airtime\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-11 18:14-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 12:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
|
|
"Language-Team: Serbian (Latin) (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
|
"airtime/language/sr_RS@latin/)\n"
|
|
"Language: sr_RS@latin\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
|
|
msgid "Audio Player"
|
|
msgstr "Audio Uređaj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:38
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Odjava"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:53
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:79
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Pokreni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:80
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stani"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:58
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
|
|
msgid "Cue In"
|
|
msgstr "Cue In"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:60
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49
|
|
msgid "Set Cue In"
|
|
msgstr "Podesi Cue In"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
|
|
msgid "Cue Out"
|
|
msgstr "Cue Out"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:67
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
|
|
msgid "Set Cue Out"
|
|
msgstr "Podesi Cue Out"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:84
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr "Pokazivač"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:85
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
|
|
msgid "Fade In"
|
|
msgstr "Odtamnjenje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:86
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
msgstr "Zatamnjenje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s copyright © %2$s All rights reserved.%3$sMaintained and "
|
|
"distributed under the %4$s by %5$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
|
|
msgid "Live stream"
|
|
msgstr "Prenos uživo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
|
|
msgid "Enabled:"
|
|
msgstr "Omogućeno:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
|
|
msgid "Stream Type:"
|
|
msgstr "Prenos Tipa:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
|
|
msgid "Bit Rate:"
|
|
msgstr "Brzina u Bitovima:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
|
|
msgid "Service Type:"
|
|
msgstr "Tip Usluge:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
|
|
msgid "Channels:"
|
|
msgstr "Kanali:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
|
|
msgid "1 - Mono"
|
|
msgstr "1 - Mono"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
|
|
msgid "2 - Stereo"
|
|
msgstr "2 - Stereo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
|
|
msgid "Invalid character entered"
|
|
msgstr "Uneseni su nevažeći znakovi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
|
|
msgid "Only numbers are allowed."
|
|
msgstr "Dopušteni su samo brojevi."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Lozinka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Žanr"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
msgstr "Tačka Montiranja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Korisničko ime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
|
|
msgid "Admin User"
|
|
msgstr "Admin Korisnik"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
|
|
msgid "Admin Password"
|
|
msgstr "Adminska Lozinka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
|
|
msgid "Getting information from the server..."
|
|
msgstr "Dobijanje informacija sa servera..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
|
|
msgid "Server cannot be empty."
|
|
msgstr "Server ne može da bude prazan."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
|
|
msgid "Port cannot be empty."
|
|
msgstr "Port ne može da bude prazan."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
|
|
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
|
|
msgstr "Montiranje ne može da bude prazna sa Icecast serverom."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:25
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Naziv:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
|
|
msgid "Creator:"
|
|
msgstr "Tvorac:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:50
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
|
|
msgid "Album:"
|
|
msgstr "Album:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:68
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
|
|
msgid "Genre:"
|
|
msgstr "Žanr:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:78
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55
|
|
msgid "Year:"
|
|
msgstr "Godina:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:91
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Nalepnica:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:101
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
|
|
msgid "Composer:"
|
|
msgstr "Kompozitor:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
|
|
msgid "Conductor:"
|
|
msgstr "Dirigent:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:121
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88
|
|
msgid "Mood:"
|
|
msgstr "Raspoloženje:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:131
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96
|
|
msgid "BPM:"
|
|
msgstr "BPM:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:141
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Autorsko pravo:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
|
|
msgid "ISRC Number:"
|
|
msgstr "ISRC Broj:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:161
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
|
|
msgid "Website:"
|
|
msgstr "Veb stranica:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:171
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Jezik:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:182
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:193
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:144
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:171
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:161
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sačuvaj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:192
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Odustani"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:23
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Korisničko ime:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:38
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Lozinka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
|
|
msgid "Verify Password:"
|
|
msgstr "Potvrdi Lozinku:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
|
|
msgid "Firstname:"
|
|
msgstr "Ime:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
|
|
msgid "Lastname:"
|
|
msgstr "Prezime:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
|
|
msgid "Mobile Phone:"
|
|
msgstr "Mobilni Telefon:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
|
|
msgid "Skype:"
|
|
msgstr "Skype:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
|
|
msgid "Jabber:"
|
|
msgstr "Jabber:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
|
|
msgid "User Type:"
|
|
msgstr "Tipova Korisnika:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Gost"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
|
|
msgid "DJ"
|
|
msgstr "Disk-džokej"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
|
msgid "Program Manager"
|
|
msgstr "Voditelj Programa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139
|
|
msgid "Login name is not unique."
|
|
msgstr "Ime prijave nije jedinstveno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
|
|
msgid "Background Colour:"
|
|
msgstr "Boja Pozadine:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
|
|
msgid "Text Colour:"
|
|
msgstr "Boja Teksta:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
|
|
msgid "Current Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
|
|
msgid "Show Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
|
|
msgid "Logo Preview:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
|
|
msgid "Date Start:"
|
|
msgstr "Datum Početka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
|
|
msgid "Date End:"
|
|
msgstr "Datum Završetka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
|
|
msgid "Show:"
|
|
msgstr "Program:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
|
|
msgid "All My Shows:"
|
|
msgstr "Sve Moje Emisije:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dani"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
|
|
msgid "Day must be specified"
|
|
msgstr "Dan mora da bude naveden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
|
|
msgid "Time must be specified"
|
|
msgstr "Vreme mora da bude navedeno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
|
|
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
|
|
msgstr "Moraš da čekaš najmanje 1 sat za re-emitovanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
|
|
msgid "Import Folder:"
|
|
msgstr "Uvozna Mapa:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
|
|
msgid "Watched Folders:"
|
|
msgstr "Mape Pod Nadzorom:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
|
|
msgid "Not a valid Directory"
|
|
msgstr "Ne važeći Direktorijum"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
|
|
msgid "Search Users:"
|
|
msgstr "Traži Korisnike:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
|
|
msgid "DJs:"
|
|
msgstr "Disk-džokeji:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:86
|
|
msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
|
msgstr "Upiši znake koje vidiš na slici u nastavku."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:20
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:20
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
|
|
msgid "Station Name"
|
|
msgstr "Naziv Stanice"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:32
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
|
|
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
|
|
msgstr "Podrazumevano Trajanje Ukršteno Stišavanje (s):"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:58
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
|
|
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
|
|
msgstr "unesi vreme u sekundama 0{.0}"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
|
|
msgid "Default Fade In (s):"
|
|
msgstr "Podrazumevano Odtamnjenje (s):"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
|
|
msgid "Default Fade Out (s):"
|
|
msgstr "Podrazumevano Zatamnjenje (s):"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
|
|
"front-end widgets work.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dopusti daljinske Veb stranice za pristup \"Raspored\" Info?%s (Omogući ovo "
|
|
"da bi front-end widgets rad.)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Onemogućeno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Omogućeno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:110
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
|
|
msgid "Default Interface Language"
|
|
msgstr "Podrazumevani Jezik Interfejsa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:118
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
|
|
msgid "Station Timezone"
|
|
msgstr "Stanična Vremenska Zona"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
|
|
msgid "Week Starts On"
|
|
msgstr "Prvi Dan u Nedelji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:172
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Nedelja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:173
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Ponedeljak"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:174
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Utorak"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:175
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Sreda"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:176
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Četvrtak"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Petak"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:178
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Subota"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:15
|
|
msgid "Plan type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:27
|
|
msgid "Billing cycle:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:35
|
|
msgid "Payment method:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:38
|
|
msgid "PayPal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:39
|
|
msgid "Credit Card via 2Checkout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
|
|
msgid "Link:"
|
|
msgstr "Link:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
|
|
msgid "Repeat Type:"
|
|
msgstr "Tip Ponavljanje:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
|
|
msgid "weekly"
|
|
msgstr "nedeljno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
|
|
msgid "every 2 weeks"
|
|
msgstr "svake 2 nedelje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
|
|
msgid "every 3 weeks"
|
|
msgstr "svaka 3 nedelje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
|
|
msgid "every 4 weeks"
|
|
msgstr "svaka 4 nedelje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
|
|
msgid "monthly"
|
|
msgstr "mesečno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
|
|
msgid "Select Days:"
|
|
msgstr "Odaberi Dane:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Pon"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Uto"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Sre"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Čet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Pet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "Sub"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
|
|
msgid "Repeat By:"
|
|
msgstr "Ponavljanje Po:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
|
msgid "day of the month"
|
|
msgstr "dan u mesecu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
|
msgid "day of the week"
|
|
msgstr "dan u nedelji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
|
|
msgid "No End?"
|
|
msgstr "Nema Kraja?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
|
|
msgid "End date must be after start date"
|
|
msgstr "Datum završetka mora da bude posle datuma početka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
|
|
msgid "Please select a repeat day"
|
|
msgstr "Molimo, odaberi kojeg dana"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:17
|
|
msgid "First Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:26
|
|
msgid "Last Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:35
|
|
msgid "Company Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:44
|
|
msgid "Email Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:54
|
|
msgid "Address 1:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:63
|
|
msgid "Address 2:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:78
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
|
|
msgid "City:"
|
|
msgstr "Grad:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:80
|
|
msgid "State/Region:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:89
|
|
msgid "Zip Code / Postal Code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "Država:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:112
|
|
msgid "Phone Number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:121
|
|
msgid "Please choose a security question:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
|
|
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
|
|
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
|
|
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
|
|
msgid "What street did you live on in third grade?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
|
|
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:131
|
|
msgid "In what city or town was your first job?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:135
|
|
msgid "Please enter an answer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:152
|
|
msgid "VAT/Tax ID (EU only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:162
|
|
msgid "Subscribe to Sourcefabric newsletter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
msgstr "Potvrdi novu lozinku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
|
|
msgid "Password confirmation does not match your password."
|
|
msgstr "Lozinke koje ste uneli ne podudaraju se."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
|
|
msgid "Get new password"
|
|
msgstr "Nabavi novu lozinku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
|
|
msgid "Select criteria"
|
|
msgstr "Odaberi kriterijume"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
|
|
msgid "Bit Rate (Kbps)"
|
|
msgstr "Brzina u Bitovima (Kbps)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
|
msgid "BPM"
|
|
msgstr "BPM"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
|
msgid "Composer"
|
|
msgstr "Kompozitor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
|
msgid "Conductor"
|
|
msgstr "Dirigent"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Autorsko pravo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Tvorac"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
|
msgid "Encoded By"
|
|
msgstr "Kodirano je po"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
|
msgid "ISRC"
|
|
msgstr "ISRC"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Nalepnica"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Poslednja Izmena"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
|
msgid "Last Played"
|
|
msgstr "Zadnji Put Odigrana"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Dužina"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
|
msgid "Mime"
|
|
msgstr "Mime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Raspoloženje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Vlasnik"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
|
msgid "Replay Gain"
|
|
msgstr "Replay Gain"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
|
|
msgid "Sample Rate (kHz)"
|
|
msgstr "Uzorak Stopa (kHz)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
|
msgid "Track Number"
|
|
msgstr "Broj Pesma"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Dodata"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Veb stranica"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Godina"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
|
|
msgid "Select modifier"
|
|
msgstr "Odaberi modifikator"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "sadrži"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
|
|
msgid "does not contain"
|
|
msgstr "ne sadrži"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "je"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr "nije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
|
|
msgid "starts with"
|
|
msgstr "počinje se sa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
|
|
msgid "ends with"
|
|
msgstr "završava se sa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr "je veći od"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
|
|
msgid "is less than"
|
|
msgstr "je manji od"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
|
msgid "is in the range"
|
|
msgstr "je u opsegu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "sati"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
|
|
msgid "items"
|
|
msgstr "elementi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
|
|
msgid "Set smart block type:"
|
|
msgstr "Podesi smart block tipa:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Statički"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
|
|
msgid "Dynamic"
|
|
msgstr "Dinamički"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285
|
|
msgid "Allow Repeat Tracks:"
|
|
msgstr "Dopusti Ponavljanje Pesama:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302
|
|
msgid "Limit to"
|
|
msgstr "Ograničeno na"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
|
|
msgid "Generate playlist content and save criteria"
|
|
msgstr "Generisanje liste pesama i čuvanje sadržaja kriterijume"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generiši"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332
|
|
msgid "Shuffle playlist content"
|
|
msgstr "Sadržaj slučajni izbor spisak pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Mešanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512
|
|
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
|
|
msgstr "Ograničenje ne može da bude prazan ili manji od 0"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505
|
|
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
|
|
msgstr "Ograničenje ne može da bude više od 24 sati"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
|
|
msgid "The value should be an integer"
|
|
msgstr "Vrednost mora da bude ceo broj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518
|
|
msgid "500 is the max item limit value you can set"
|
|
msgstr "500 je maks stavu graničnu vrednost moguće je da podesiš"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
|
|
msgid "You must select Criteria and Modifier"
|
|
msgstr "Moraš da izabereš Kriteriju i Modifikaciju"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536
|
|
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
|
|
msgstr "'Dužina' trebala da bude u '00:00:00' obliku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
|
|
msgid ""
|
|
"The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
|
|
"00:00:00)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrednost mora da bude u obliku vremenske oznake (npr. 0000-00-00 ili "
|
|
"0000-00-00 00:00:00)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
|
|
msgid "The value has to be numeric"
|
|
msgstr "Vrednost mora da bude numerička"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573
|
|
msgid "The value should be less then 2147483648"
|
|
msgstr "Vrednost bi trebala da bude manja od 2147483648"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The value should be less than %s characters"
|
|
msgstr "Vrednost mora da bude manja od %s znakova"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585
|
|
msgid "Value cannot be empty"
|
|
msgstr "Vrednost ne može da bude prazna"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
|
|
msgid "Auto Switch Off"
|
|
msgstr "Automatsko Isključivanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
|
|
msgid "Auto Switch On"
|
|
msgstr "Automatsko Uključivanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
|
|
msgid "Switch Transition Fade (s)"
|
|
msgstr "Prelazni Fade Prekidač (s)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
|
|
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
|
|
msgstr "unesi vreme u sekundama 00{.000000}"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
|
|
msgid "Master Username"
|
|
msgstr "Majstorsko Kor. Ime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
|
|
msgid "Master Password"
|
|
msgstr "Majstorska Lozinka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
|
|
msgid "Master Source Connection URL"
|
|
msgstr "URL veza majstorskog izvora"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
|
|
msgid "Show Source Connection URL"
|
|
msgstr "URL veza Programskog izvora"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:33
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr "Telefon:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:56
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
|
|
msgid "Station Web Site:"
|
|
msgstr "Veb Stranica:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
|
|
msgid "Station Description:"
|
|
msgstr "Opis:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:100
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
|
|
msgid "Station Logo:"
|
|
msgstr "Logo:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:111
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
|
msgid "Send support feedback"
|
|
msgstr "Pošalji povratne informacije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:121
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Promote my station on %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:133
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:150
|
|
#, php-format
|
|
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:156
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174
|
|
msgid "You have to agree to privacy policy."
|
|
msgstr "Moraš da pristaneš na pravila o privatnosti."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
|
|
msgid "Value is required and can't be empty"
|
|
msgstr "Vrednost je potrebna i ne može da bude prazan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Vreme Početka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "Vreme Završetka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
|
msgid "No Show"
|
|
msgstr "Nema Programa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
|
|
msgid "Record from Line In?"
|
|
msgstr "Snimanje sa Line In?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
|
|
msgid "Rebroadcast?"
|
|
msgstr "Ponovo da emituje?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Use %s Authentication:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
|
|
msgid "Use Custom Authentication:"
|
|
msgstr "Koristi Prilagođeno potvrdu identiteta:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
|
|
msgid "Custom Username"
|
|
msgstr "Prilagođeno Korisničko Ime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
|
|
msgid "Custom Password"
|
|
msgstr "Prilagođena Lozinka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
|
|
msgid "Username field cannot be empty."
|
|
msgstr "'Korisničko Ime' polja ne sme da ostane prazno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
|
|
msgid "Password field cannot be empty."
|
|
msgstr "'Lozinka' polja ne sme da ostane prazno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
|
|
msgid "Restore password"
|
|
msgstr "Oporavak lozinke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
|
|
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
|
|
msgstr "Icecast Vorbis Metapodaci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:32
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
|
|
msgid "Stream Label:"
|
|
msgstr "Vidljivi Podaci:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
|
|
msgid "Artist - Title"
|
|
msgstr "Autor - Naziv"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:34
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
|
|
msgid "Show - Artist - Title"
|
|
msgstr "Emisija - Autor - Naziv"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
|
|
msgid "Station name - Show name"
|
|
msgstr "Naziv stanice - Naziv emisije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:41
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
|
|
msgid "Off Air Metadata"
|
|
msgstr "Off Air Metapodaci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:47
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
|
|
msgid "Enable Replay Gain"
|
|
msgstr "Uključi Replay Gain"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:53
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
|
|
msgid "Replay Gain Modifier"
|
|
msgstr "Replay Gain Modifikator"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%value%' nije valjana e-mail adresa u osnovnom obliku local-part@hostname"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
|
|
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
|
|
msgstr "'%value%' ne odgovara po obliku datuma '%format%'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
|
|
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
|
|
msgstr "'%value%' je manji od %min% dugačko znakova"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
|
|
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
|
|
msgstr "'%value%' je više od %max% dugačko znakova"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
|
|
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
|
|
msgstr "'%value%' nije između '%min%' i '%max%', uključivo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
|
|
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
|
|
msgstr "'%value%' se ne uklapa u vremenskom formatu 'HH:mm'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
|
|
msgid "Date/Time Start:"
|
|
msgstr "Datum/Vreme Početka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
|
|
msgid "Date/Time End:"
|
|
msgstr "Datum/Vreme Završetka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "Trajanje:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
|
|
msgid "Timezone:"
|
|
msgstr "Vremenska Zona:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92
|
|
msgid "Repeats?"
|
|
msgstr "Ponavljanje?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124
|
|
msgid "Cannot create show in the past"
|
|
msgstr "Ne može da se stvori emisiju u prošlosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132
|
|
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
|
|
msgstr "Ne možeš da menjaš datum/vreme početak emisije, ako je već počela"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:278
|
|
msgid "End date/time cannot be in the past"
|
|
msgstr "Datum završetka i vreme ne može da bude u prošlosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149
|
|
msgid "Cannot have duration < 0m"
|
|
msgstr "Ne može da traje < 0m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153
|
|
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
|
|
msgstr "Ne može da traje 00h 00m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160
|
|
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
|
|
msgstr "Ne može da traje više od 24h"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:274
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:288
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:304
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:287
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:301
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
|
|
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
|
msgstr "Ne možeš zakazati preklapajuće emisije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naziv:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
|
|
msgid "Untitled Show"
|
|
msgstr "Neimenovana Emisija"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Opis:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
|
|
msgid "Instance Description:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
|
|
msgid "Enable SoundCloud Upload"
|
|
msgstr "Omogući SoundCloud Prenos"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
|
|
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
|
|
msgstr "Automatski Obeleženi Fajlovi \"može se preuzeti\" sa SoundCloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
|
|
msgid "SoundCloud Email"
|
|
msgstr "SoundCloud E-mail"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
|
|
msgid "SoundCloud Password"
|
|
msgstr "SoundCloud Lozinka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
|
|
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
|
|
msgstr "SoundCloud Tagovi: (zasebne oznake sa razmacima)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
|
|
msgid "Default Genre:"
|
|
msgstr "Podrazumevani Žanr:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
|
|
msgid "Default Track Type:"
|
|
msgstr "Zadata Vrsta Pesme:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Izvorni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:104
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
|
|
msgid "Remix"
|
|
msgstr "Remix"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:105
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
|
|
msgid "Live"
|
|
msgstr "Uživo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
|
|
msgid "Recording"
|
|
msgstr "Snimanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:107
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
|
|
msgid "Spoken"
|
|
msgstr "Govorni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
|
|
msgid "Podcast"
|
|
msgstr "Podcast"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
|
|
msgid "Demo"
|
|
msgstr "Ogledni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:110
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
|
|
msgid "Work in progress"
|
|
msgstr "Radovi su u toku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:111
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
|
|
msgid "Stem"
|
|
msgstr "Poreklo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:112
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Petlja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
|
|
msgid "Sound Effect"
|
|
msgstr "Zvučni efekat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
|
|
msgid "One Shot Sample"
|
|
msgstr "Jedan Metak Uzorak"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ostalo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
|
|
msgid "Default License:"
|
|
msgstr "Zadata Dozvola:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:127
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
|
|
msgid "The work is in the public domain"
|
|
msgstr "Rad je u javnom domenu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:128
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
|
|
msgid "All rights are reserved"
|
|
msgstr "Sva prava zadržana"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:129
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
|
|
msgid "Creative Commons Attribution"
|
|
msgstr "Creative Commons Imenovanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:130
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
|
msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:131
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
|
|
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
|
msgstr "Creative Commons Imenovanje Bez Izvedenih Dela"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:132
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
|
msgstr "Creative Commons Deli Pod Istim Uslovima"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
|
msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno Bez Izvedenih Dela"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:134
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
|
msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno Dijeli Pod Istim Uslovima"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:125
|
|
msgid "Interface Timezone:"
|
|
msgstr "Vremenska Zona Interfejsi:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:16
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
|
|
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
|
|
msgstr "Omogućavanje sistema e-pošte (Ponovo postavljanje lozinke)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
|
|
msgid "Reset Password 'From' Email"
|
|
msgstr "Ponovo postavi lozinku 'iz' e-pošte"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:33
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
|
|
msgid "Configure Mail Server"
|
|
msgstr "Konfigurisanje Mail servera"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:42
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
|
|
msgid "Requires Authentication"
|
|
msgstr "Zahteva potvrdu identiteta"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:52
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
|
|
msgid "Mail Server"
|
|
msgstr "Mail Server"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "E-mail Adresa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
|
|
msgid ""
|
|
"Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Molimo, proveri da li je ispravan/na admin korisnik/lozinka na stranici "
|
|
"Sistem->Prenosi."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
|
|
msgid "Untitled Webstream"
|
|
msgstr "Neimenovani Prenos"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
|
|
msgid "Webstream saved."
|
|
msgstr "Prenos je sačuvan."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
|
|
msgid "Invalid form values."
|
|
msgstr "Nevažeći vrednosti obrasca."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:35
|
|
msgid "Please enter your user name and password"
|
|
msgstr "Molimo unesi svoje korisničko ime i lozinku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:93
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
|
|
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
|
|
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka. Molimo pokušaj ponovo."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:166
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
|
|
msgid ""
|
|
"Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
|
|
"been configured properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"E-mail nije mogao da bude poslat. Proveri svoje postavke servera pošte i "
|
|
"proveri se da je ispravno podešen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:169
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148
|
|
msgid "Given email not found."
|
|
msgstr "S obzirom e-mail nije pronađen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:386
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
|
|
msgstr "Reemitovanje emisija %s od %s na %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:696
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:220
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Preuzimanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:80
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:76
|
|
msgid "User added successfully!"
|
|
msgstr "Korisnik je uspešno dodat!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78
|
|
msgid "User updated successfully!"
|
|
msgstr "Korisnik je uspešno ažuriran!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:161
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:148
|
|
msgid "Settings updated successfully!"
|
|
msgstr "Podešavanja su uspešno ažurirane!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Stranica nije pronađena"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
|
|
msgid "Application error"
|
|
msgstr "Greška aplikacije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
|
msgid "Recording:"
|
|
msgstr "Snimanje:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
|
|
msgid "Master Stream"
|
|
msgstr "Majstorski Prenos"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
|
msgid "Live Stream"
|
|
msgstr "Prenos Uživo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
|
msgstr "Ništa po rasporedu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
|
|
msgid "Current Show:"
|
|
msgstr "Sadašnja Emisija:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Trenutna"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
|
msgid "You are running the latest version"
|
|
msgstr "Ti imaš instaliranu najnoviju verziju"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
|
|
msgid "New version available: "
|
|
msgstr "Nova verzija je dostupna:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
|
msgid "This version will soon be obsolete."
|
|
msgstr "Ova verzija uskoro će da bude zastareo."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
|
msgid "This version is no longer supported."
|
|
msgstr "Ova verzija više nije podržana."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
|
msgid "Please upgrade to "
|
|
msgstr "Molimo nadogradi na"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
|
msgid "Add to current playlist"
|
|
msgstr "Dodaj u trenutni spisak pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
|
|
msgid "Add to current smart block"
|
|
msgstr "Dodaj u trenutni smart block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
|
msgid "Adding 1 Item"
|
|
msgstr "Dodavanje 1 Stavke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Adding %s Items"
|
|
msgstr "Dodavanje %s Stavke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
|
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
|
|
msgstr "Možeš da dodaš samo pesme kod pametnih blokova."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
|
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Možeš samo da dodaš pesme, pametne blokova, i prenose kod liste numera."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
|
|
msgid "Please select a cursor position on timeline."
|
|
msgstr "Molimo odaberi mesto pokazivača na vremenskoj crti."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:216
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
msgstr "Uredi Metapodatke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
|
|
msgid "Add to selected show"
|
|
msgstr "Dodaj u odabranoj emisiji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Odaberi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
|
msgid "Select this page"
|
|
msgstr "Odaberi ovu stranicu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
|
msgid "Deselect this page"
|
|
msgstr "Odznači ovu stranicu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
|
msgid "Deselect all"
|
|
msgstr "Odznači sve"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
|
msgstr "Jesi li siguran da želiš da izbrišeš odabranu (e) stavu (e)?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
|
|
msgid "Scheduled"
|
|
msgstr "Zakazana"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
|
|
msgid "Playlist / Block"
|
|
msgstr "Playlist / Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
|
msgid "Bit Rate"
|
|
msgstr "Prenos Bita"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
msgstr "Uzorak Stopa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Učitavanje..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Sve"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Datoteke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Liste pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
|
msgid "Smart Blocks"
|
|
msgstr "Smart Block-ovi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
|
msgid "Web Streams"
|
|
msgstr "Prenosi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
|
msgid "Unknown type: "
|
|
msgstr "Nepoznati tip:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
|
|
msgstr "Jesi li siguran da želiš da obrišeš izabranu stavku?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
|
|
msgid "Uploading in progress..."
|
|
msgstr "Prenos je u toku..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
|
msgid "Retrieving data from the server..."
|
|
msgstr "Preuzimanje podataka sa servera..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
|
msgid "The soundcloud id for this file is: "
|
|
msgstr "SoundCloud id za ovu datoteku je:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
|
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
|
|
msgstr "Došlo je do greške prilikom prenosa na soundcloud."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
|
msgid "Error code: "
|
|
msgstr "Šifra greške:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
|
msgid "Error msg: "
|
|
msgstr "Poruka o grešci:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
|
msgid "Input must be a positive number"
|
|
msgstr "Mora da bude pozitivan broj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
|
msgid "Input must be a number"
|
|
msgstr "Mora da bude broj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
|
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "Mora da bude u obliku: gggg-mm-dd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
|
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
|
|
msgstr "Mora da bude u obliku: hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the "
|
|
"upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trenutno je prenos datoteke. %sOdlazak na drugom ekranu će da otkaže proces "
|
|
"slanja. %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
|
|
msgid "Open Media Builder"
|
|
msgstr "Otvori Medijskog Graditelja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
|
|
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
|
|
msgstr "molimo stavi u vreme '00:00:00 (.0)'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
|
|
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
|
|
msgstr "molimo stavi u vreme u sekundama '00 (.0)'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
|
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
|
|
msgstr "Tvoj pretraživač ne podržava ovu vrstu audio fajl:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
|
msgid "Dynamic block is not previewable"
|
|
msgstr "Dinamički blok nije dostupan za pregled"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
|
msgid "Limit to: "
|
|
msgstr "Ograničiti se na:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
|
msgid "Playlist saved"
|
|
msgstr "Spisak pesama je spremljena"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
|
msgid "Playlist shuffled"
|
|
msgstr "Spisak pesama je izmešan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
|
|
msgid ""
|
|
"Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
|
|
"file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory "
|
|
"that isn't 'watched' anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
"Airtime je nesiguran o statusu ove datoteke. To takođe može da se desi kada "
|
|
"je datoteka na udaljenom disku ili je datoteka u nekoj direktorijumi, koja "
|
|
"se više nije 'praćena odnosno nadzirana'."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Listener Count on %s: %s"
|
|
msgstr "Broj Slušalaca %s: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
|
|
msgid "Remind me in 1 week"
|
|
msgstr "Podseti me za 1 nedelju"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
|
|
msgid "Remind me never"
|
|
msgstr "Nikad me više ne podseti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
|
|
msgid "Yes, help Airtime"
|
|
msgstr "Da, pomažem Airtime-u"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
|
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
|
|
msgstr "Slika mora da bude jpg, jpeg, png, ili gif"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
|
|
msgid ""
|
|
"A static smart block will save the criteria and generate the block content "
|
|
"immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
|
|
"adding it to a show."
|
|
msgstr ""
|
|
"Statički pametni blokovi spremaju kriterijume i odmah generišu blok "
|
|
"sadržaja. To ti omogućava da urediš i vidiš ga u biblioteci pre nego što ga "
|
|
"dodaš na emisiju."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
|
|
msgid ""
|
|
"A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
|
|
"get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
|
|
"edit the content in the Library."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dinamički pametni blokovi samo kriterijume spremaju. Blok sadržaja će se "
|
|
"generiše nakon što ga dodamo na emisiju. Nećeš moći da pregledaš i uređivaš "
|
|
"sadržaj u biblioteci."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
|
msgid ""
|
|
"The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
|
|
"unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
|
|
"allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
|
msgstr ""
|
|
"Željena dužina bloka neće da bude postignut jer Airtime ne mogu da pronađe "
|
|
"dovoljno jedinstvene pesme koje odgovaraju tvojim kriterijumima. Omogući ovu "
|
|
"opciju ako želiš da dopustiš da neke pesme mogu da se više puta ponavljaju."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
|
|
msgid "Smart block shuffled"
|
|
msgstr "Smart block je izmešan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
|
msgid "Smart block generated and criteria saved"
|
|
msgstr "Smart block je generisan i kriterijume su spremne"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
|
|
msgid "Smart block saved"
|
|
msgstr "Smart block je sačuvan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Obrada..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
|
msgid "Choose Storage Folder"
|
|
msgstr "Odaberi Mapu za Skladištenje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
|
|
msgid "Choose Folder to Watch"
|
|
msgstr "Odaberi Mapu za Praćenje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
|
|
"This will remove the files from your Airtime library!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jesi li siguran da želiš da promeniš mapu za skladištenje?\n"
|
|
"To će da ukloni datoteke iz tvoje biblioteke!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
|
|
msgid "Manage Media Folders"
|
|
msgstr "Upravljanje Medijske Mape"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
|
|
msgstr "Jesi li siguran da želiš da ukloniš nadzorsku mapu?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
|
msgid "This path is currently not accessible."
|
|
msgstr "Ovaj put nije trenutno dostupan."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ "
|
|
"Support%s or %sOpus Support%s are provided."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neke vrste emitovanje zahtevaju dodatnu konfiguraciju. Detalji oko "
|
|
"omogućavanja %sAAC+ Podrške%s ili %sOpus Podrške%s su ovde dostupni."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
|
|
msgid "Connected to the streaming server"
|
|
msgstr "Priključen je na serveru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
|
msgid "The stream is disabled"
|
|
msgstr "Prenos je onemogućen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
|
msgid "Can not connect to the streaming server"
|
|
msgstr "Ne može da se poveže na serveru"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
|
|
msgid ""
|
|
"If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
|
|
"forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
|
|
"will need to manually update this field so it shows the correct host/port/"
|
|
"mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 "
|
|
"and 49151."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako je iza Airtime-a ruter ili zaštitni zid, možda moraš da konfigurišeš "
|
|
"polje porta prosleđivanje i ovo informaciono polje će da bude netačan. U tom "
|
|
"slučaju moraćeš ručno da ažuriraš ovo polje, da bi pokazao tačnohost/port/"
|
|
"mount da se mogu da poveže tvoji disk-džokeji. Dopušteni opseg je između "
|
|
"1024 i 49151."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
|
|
msgstr "Za više detalja, pročitaj %sUputstvu za upotrebu%s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the "
|
|
"track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
|
|
"VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
|
|
"has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after "
|
|
"every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require "
|
|
"support for these audio players, then feel free to enable this option."
|
|
msgstr "Proveri ovu opciju kako bi se omogućilo metapodataka za OGG potoke."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
|
|
"disconnection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proveri ovu kućicu za automatsko isključenje Majstor/Emisija izvora, nakon "
|
|
"prestanka rada izvora."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
|
|
"connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proveri ovu kućicu za automatsko prebacivanje na Majstor/Emisija izvora, "
|
|
"nakon što je spojen izvor."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
|
msgid ""
|
|
"If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
|
|
"left blank."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako tvoj Icecast server očekuje korisničko ime iz 'izvora', ovo polje može "
|
|
"da ostane prazno."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
|
|
msgid ""
|
|
"If your live streaming client does not ask for a username, this field should "
|
|
"be 'source'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako tvoj 'live streaming' klijent ne pita za korisničko ime, ovo polje "
|
|
"trebalo da bude 'izvor'."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
|
|
msgid ""
|
|
"If you change the username or password values for an enabled stream the "
|
|
"playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
|
|
"5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
|
|
"Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and "
|
|
"Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the "
|
|
"change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
|
|
msgstr "Oprezno prilikom ažuriranju podataka!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
|
|
msgid ""
|
|
"This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
|
|
"listener statistics."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo je admin korisničko ime i lozinka za Icecast/SHOUTcast da bi dobio "
|
|
"slušateljsku statistiku."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozorenje: Ne možeš promeniti sadržaj polja, dok se sadašnja emisija ne "
|
|
"završava"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
|
|
msgid "No result found"
|
|
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
|
msgid ""
|
|
"This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to "
|
|
"the show can connect."
|
|
msgstr ""
|
|
"To sledi isti obrazac bezbednosti za emisije: samo dodeljeni korisnici mogu "
|
|
"da se poveže na emisiju."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
|
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odredi prilagođene autentifikacije koje će da se uvaži samo za ovu emisiju."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
|
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
|
|
msgstr "Emisija u ovom slučaju više ne postoji!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
|
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
|
|
msgstr "Upozorenje: Emisije ne može ponovo da se poveže"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
|
msgid ""
|
|
"By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show "
|
|
"will also get scheduled in the other repeat shows"
|
|
msgstr ""
|
|
"Povezivanjem svoje ponavljajuće emisije svaka zakazana medijska stava u "
|
|
"svakoj ponavljajućim emisijama dobiće isti raspored takođe i u drugim "
|
|
"ponavljajućim emisijama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
|
|
msgid ""
|
|
"Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
|
|
"will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
|
|
"your user settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vremenska zona je postavljena po staničnu zonu prema zadatim. Emisije u "
|
|
"kalendaru će se da prikaže po tvojim lokalnom vremenu koja je definisana u "
|
|
"interfejsa vremenske zone u tvojim korisničkim postavci."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Emisija"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
|
|
msgid "Show is empty"
|
|
msgstr "Emisija je prazna"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
|
|
msgid "1m"
|
|
msgstr "1m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
|
msgid "5m"
|
|
msgstr "5m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
|
msgid "10m"
|
|
msgstr "10m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
|
msgid "15m"
|
|
msgstr "15m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
|
msgid "30m"
|
|
msgstr "30m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
|
msgid "60m"
|
|
msgstr "60m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
|
|
msgid "Retreiving data from the server..."
|
|
msgstr "Dobijanje podataka sa servera..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
|
|
msgid "This show has no scheduled content."
|
|
msgstr "Ova emisija nema zakazanog sadržaja."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
|
|
msgid "This show is not completely filled with content."
|
|
msgstr "Ova emisija nije u potpunosti ispunjena sa sadržajem."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Mart"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Jun"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Jul"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Avgust"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Septembar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktobar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Novembar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Decembar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Jan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Apr"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Jun"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Jul"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Avg"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Sep"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Okt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "danas"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "dan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr "nedelja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "mesec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
|
msgid ""
|
|
"Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
|
|
msgstr "Emisija duže od predviđenog vremena će da bude odsečen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
|
msgid "Cancel Current Show?"
|
|
msgstr "Otkaži Trenutnog Programa?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
|
|
msgid "Stop recording current show?"
|
|
msgstr "Zaustavljanje snimanje emisije?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
|
msgid "Contents of Show"
|
|
msgstr "Sadržaj Emisije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
|
|
msgid "Remove all content?"
|
|
msgstr "Ukloniš sve sadržaje?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
|
msgid "Delete selected item(s)?"
|
|
msgstr "Obrišeš li odabranu (e) stavu (e)?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Početak"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Završetak"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trajanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
|
msgid "Show Empty"
|
|
msgstr "Prazna Emisija"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
|
|
msgid "Recording From Line In"
|
|
msgstr "Snimanje sa Line In"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
|
|
msgid "Track preview"
|
|
msgstr "Pregled pesma"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
|
|
msgid "Cannot schedule outside a show."
|
|
msgstr "Ne može da se zakazuje van emisije."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
|
|
msgid "Moving 1 Item"
|
|
msgstr "Premeštanje 1 Stavka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Moving %s Items"
|
|
msgstr "Premeštanje %s Stavke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
|
|
msgid "Fade Editor"
|
|
msgstr "Uređivač za (Od-/Za-)tamnjivanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
|
|
msgid "Cue Editor"
|
|
msgstr "Cue Uređivač"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
|
|
msgid ""
|
|
"Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
|
|
msgstr "Talasni oblik funkcije su dostupne u sporednu Web Audio API pregledaču"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Odaberi sve"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
|
|
msgid "Select none"
|
|
msgstr "Ne odaberi ništa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
|
msgid "Remove overbooked tracks"
|
|
msgstr "Ukloni prebukirane pesme"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
|
msgid "Remove selected scheduled items"
|
|
msgstr "Ukloni odabrane zakazane stavke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
|
msgid "Jump to the current playing track"
|
|
msgstr "Skoči na trenutnu sviranu pesmu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
|
msgid "Cancel current show"
|
|
msgstr "Poništi trenutnu emisiju"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
|
|
msgid "Open library to add or remove content"
|
|
msgstr "Otvori biblioteku za dodavanje ili uklanjanje sadržaja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
|
|
msgid "Add / Remove Content"
|
|
msgstr "Dodaj / Ukloni Sadržaj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
|
|
msgid "in use"
|
|
msgstr "u upotrebi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Disk"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
|
|
msgid "Look in"
|
|
msgstr "Pogledaj unutra"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otvori"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
|
msgid "Guests can do the following:"
|
|
msgstr "Gosti mogu da uradi sledeće:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
|
msgid "View schedule"
|
|
msgstr "Pregled rasporeda"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
|
|
msgid "View show content"
|
|
msgstr "Pregled sadržaj emisije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
|
msgid "DJs can do the following:"
|
|
msgstr "Disk-džokeji mogu da uradi sledeće:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
|
|
msgid "Manage assigned show content"
|
|
msgstr "Upravljanje dodeljen sadržaj emisije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
|
msgid "Import media files"
|
|
msgstr "Uvoz medijske fajlove"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
|
|
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
|
|
msgstr "Izradi liste pesama, pametne blokove, i prenose"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
|
|
msgid "Manage their own library content"
|
|
msgstr "Upravljanje svoje bibliotečkog sadržaja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
|
msgid "Progam Managers can do the following:"
|
|
msgstr "Menadžer programa mogu da uradi sledeće:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
|
msgid "View and manage show content"
|
|
msgstr "Prikaz i upravljanje sadržaj emisije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
|
|
msgid "Schedule shows"
|
|
msgstr "Rasporedne emisije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
|
msgid "Manage all library content"
|
|
msgstr "Upravljanje sve sadržaje biblioteka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
|
msgid "Admins can do the following:"
|
|
msgstr "Administratori mogu da uradi sledeće:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
|
msgid "Manage preferences"
|
|
msgstr "Upravljanje podešavanja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
|
|
msgid "Manage users"
|
|
msgstr "Upravljanje korisnike"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
|
msgid "Manage watched folders"
|
|
msgstr "Upravljanje nadziranih datoteke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
|
msgid "View system status"
|
|
msgstr "Pregled stanja sistema"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
|
msgid "Access playout history"
|
|
msgstr "Pristup za istoriju puštenih pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
|
msgid "View listener stats"
|
|
msgstr "Pogledaj statistiku slušaoce"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
|
|
msgid "Show / hide columns"
|
|
msgstr "Pokaži/sakrij kolone"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
|
msgid "From {from} to {to}"
|
|
msgstr "Od {from} do {to}"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
|
|
msgid "kbps"
|
|
msgstr "kbps"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
|
msgid "yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "gggg-mm-dd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
|
msgid "hh:mm:ss.t"
|
|
msgstr "hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
|
msgid "kHz"
|
|
msgstr "kHz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
|
|
msgid "Su"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr "Po"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
|
msgid "Tu"
|
|
msgstr "Ut"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
|
|
msgid "We"
|
|
msgstr "Sr"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
|
msgid "Th"
|
|
msgstr "Če"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
|
msgid "Fr"
|
|
msgstr "Pe"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
|
msgid "Sa"
|
|
msgstr "Su"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Sat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minuta"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotovo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
|
|
msgid "Select files"
|
|
msgstr "Izaberi datoteke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
|
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
|
|
msgstr "Dodaj datoteke i klikni na 'Pokreni Upload' dugme."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
|
|
msgid "Add Files"
|
|
msgstr "Dodaj Datoteke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
|
msgid "Stop Upload"
|
|
msgstr "Zaustavi Upload"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
|
msgid "Start upload"
|
|
msgstr "Pokreni upload"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
|
msgid "Add files"
|
|
msgstr "Dodaj datoteke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Uploaded %d/%d files"
|
|
msgstr "Poslata %d/%d datoteka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
|
msgid "Drag files here."
|
|
msgstr "Povuci datoteke ovde."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
|
msgid "File extension error."
|
|
msgstr "Greška (oznaku tipa datoteke)."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
|
|
msgid "File size error."
|
|
msgstr "Greška veličine datoteke."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
|
msgid "File count error."
|
|
msgstr "Greška broj datoteke."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
|
msgid "Init error."
|
|
msgstr "Init greška."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
|
msgid "HTTP Error."
|
|
msgstr "HTTP Greška."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
|
|
msgid "Security error."
|
|
msgstr "Bezbednosna greška."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
|
|
msgid "Generic error."
|
|
msgstr "Generička greška."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
|
msgid "IO error."
|
|
msgstr "IO greška."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File: %s"
|
|
msgstr "Fajl: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d files queued"
|
|
msgstr "%d datoteka na čekanju"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
|
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
|
|
msgstr "Datoteka: %f, veličina: %s, maks veličina datoteke: %m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
|
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
|
|
msgstr "Prenosni URL može da bude u krivu ili ne postoji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
|
msgid "Error: File too large: "
|
|
msgstr "Greška: Datoteka je prevelika:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
|
msgid "Error: Invalid file extension: "
|
|
msgstr "Greška: Nevažeći oznak tipa datoteka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
|
msgid "Set Default"
|
|
msgstr "Postavi Podrazumevano"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
|
|
msgid "Create Entry"
|
|
msgstr "Stvaranje Unosa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
|
msgid "Edit History Record"
|
|
msgstr "Uredi Istorijat Upisa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
|
|
msgstr "%s red%s je kopiran u međumemoriju"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
|
|
"Press escape when finished."
|
|
msgstr ""
|
|
"%sIspis pogled%sMolimo, koristi pregledača štampanje funkciju za štampanje "
|
|
"ovu tabelu. Kad završiš, pritisni Escape."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
|
|
msgid "You don't have permission to disconnect source."
|
|
msgstr "Nemaš dopuštenje da isključiš izvor."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
|
|
msgid "There is no source connected to this input."
|
|
msgstr "Nema spojenog izvora na ovaj ulaz."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
|
|
msgid "You don't have permission to switch source."
|
|
msgstr "Nemaš dozvolu za promenu izvora."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are viewing an older version of %s"
|
|
msgstr "Gledaš stariju verziju %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
|
|
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
|
|
msgstr "Ne možeš da dodaš pesme za dinamične blokove."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "%s nije pronađen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
|
|
msgstr "Nemaš dopuštenje za brisanje odabranog (e) %s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:132
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
msgstr "Nešto je pošlo po krivu."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
|
|
msgid "You can only add tracks to smart block."
|
|
msgstr "Možeš samo pesme da dodaš za pametnog bloka."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
|
|
msgid "Untitled Playlist"
|
|
msgstr "Neimenovani Spisak Pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
|
|
msgid "Untitled Smart Block"
|
|
msgstr "Neimenovani Smart Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495
|
|
msgid "Unknown Playlist"
|
|
msgstr "Nepoznati Spisak Pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
|
msgstr "Ne smeš da pristupiš ovog izvora."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:320
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:394
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:513
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:589
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:627
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:660
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:318
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:390
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:504
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
|
msgstr "Ne smeš da pristupite ovog izvora."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:848
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:868
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:880
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:771
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:803
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File does not exist in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:931
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854
|
|
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
|
msgstr "Neispravan zahtev."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:941
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864
|
|
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
|
msgstr "Neispravan zahtev"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:187
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Pregled"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:208
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:232
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:255
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257
|
|
msgid "Add to Playlist"
|
|
msgstr "Dodaj na Spisak Pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
|
|
msgid "Add to Smart Block"
|
|
msgstr "Dodaj u Smart Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:215
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:244
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:210
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:185
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Obriši"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:224
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226
|
|
msgid "Duplicate Playlist"
|
|
msgstr "Udvostručavanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:239
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:261
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Uređivanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:274
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276
|
|
msgid "Soundcloud"
|
|
msgstr "Soundcloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:280
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
|
|
msgid "View on Soundcloud"
|
|
msgstr "Prikaz na Soundcloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:284
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
|
|
msgid "Re-upload to SoundCloud"
|
|
msgstr "Ponovo-da prenese na Soundcloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
|
|
msgid "Upload to SoundCloud"
|
|
msgstr "Prenos na Soundcloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:293
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295
|
|
msgid "No action available"
|
|
msgstr "Nema dostupnih akcija"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:313
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected items."
|
|
msgstr "Nemaš dopuštenje za brisanje odabrane stavke."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:362
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
|
|
msgid "Could not delete some scheduled files."
|
|
msgstr "Ne može da se izbriše neke zakazane datoteke."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:402
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copy of %s"
|
|
msgstr "Kopiranje od %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:204
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196
|
|
msgid "Select cursor"
|
|
msgstr "Odaberi pokazivač"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:205
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197
|
|
msgid "Remove cursor"
|
|
msgstr "Ukloni pokazivač"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:224
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216
|
|
msgid "show does not exist"
|
|
msgstr "emisija ne postoji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
|
|
msgid "Preferences updated."
|
|
msgstr "Podešavanja su ažurirane."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:104
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125
|
|
msgid "Support setting updated."
|
|
msgstr "Podrška podešavanja je ažurirana."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:116
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137
|
|
msgid "Support Feedback"
|
|
msgstr "Povratne Informacije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:277
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:336
|
|
msgid "Stream Setting Updated."
|
|
msgstr "Prenos Podešavanje je Ažurirano."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:310
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:369
|
|
msgid "path should be specified"
|
|
msgstr "put bi trebao da bude specificiran"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:405
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:464
|
|
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
|
msgstr "Problem sa Liquidsoap..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
msgstr "Trenutno Izvođena"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
|
|
msgid "Add Media"
|
|
msgstr "Dodaj Medije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Kalendar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistem"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Podešavanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Korisnici"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
|
|
msgid "Media Folders"
|
|
msgstr "Medijska Mapa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
|
|
msgid "Streams"
|
|
msgstr "Prenosi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
|
|
msgid "Listener Stats"
|
|
msgstr "Slušateljska Statistika"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Istorija"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
|
|
msgid "Playout History"
|
|
msgstr "Istorija Puštenih Pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
|
|
msgid "History Templates"
|
|
msgstr "Istorijski Šabloni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoć"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Početak Korišćenja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125
|
|
msgid "User Manual"
|
|
msgstr "Uputstvo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O projektu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:139
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
|
|
msgid "Account Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:171
|
|
msgid "Account Plans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:158
|
|
msgid "View Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Usluga"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Radno Vreme"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memorija"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
|
|
msgid "Disk Space"
|
|
msgstr "Diskovni Prostor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
|
|
msgid "SoundCloud Settings"
|
|
msgstr "SoundCloud Podešavanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
|
|
msgid "Repeat Days:"
|
|
msgstr "Ponovljeni Dani:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
|
|
msgid "Connection URL: "
|
|
msgstr "Priključni URL:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
|
|
msgid "Input Stream Settings"
|
|
msgstr "Podešavanje Ulaznog signala"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
|
|
msgid "Master Source Connection URL:"
|
|
msgstr "URL veza Majstorskog izvora:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
|
|
msgid "RESET"
|
|
msgstr "Resetovanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:92
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
|
|
msgid "Show Source Connection URL:"
|
|
msgstr "URL veza Programskog izvora:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:31
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:46
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:115
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
|
|
msgid "(Required)"
|
|
msgstr "(Obavezno)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
|
|
msgid "Register Airtime"
|
|
msgstr "Airtime Registar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Help %1$s improve by letting us know how you are using it. This info will be "
|
|
"collected regularly in order to enhance your user experience.%2$sClick 'Yes, "
|
|
"help %1$s' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:20
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:35
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
|
|
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
|
msgstr "(služi samo za proveru, neće da bude objavljena)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:110
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:156
|
|
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
|
msgstr "Napomena: Sve veća od 600k600 će da se menjaju."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:169
|
|
msgid "Show me what I am sending "
|
|
msgstr "Pokaži mi šta šaljem"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Uslovi i Odredbe"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Resetuj lozinku"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
|
|
msgid "Choose folder"
|
|
msgstr "Odaberi folder"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Podesi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
|
|
msgid "Current Import Folder:"
|
|
msgstr "Aktualna Uvozna Mapa:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
|
|
"out of sync with %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
|
|
msgid "Remove watched directory"
|
|
msgstr "Ukloni nadzoranu direktorijumu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
|
|
msgid "You are not watching any media folders."
|
|
msgstr "Ne pratiš nijedne medijske mape."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
|
|
msgid "Stream "
|
|
msgstr "Prenos"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
|
|
msgid "Additional Options"
|
|
msgstr "Dodatne Opcije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
|
|
msgid ""
|
|
"The following info will be displayed to listeners in their media player:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sledeće informacije će da bude prikazane slušaocima u medijskom plejerima:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
|
|
msgid "(Your radio station website)"
|
|
msgstr "(Tvoja radijska stanica veb stranice)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
|
|
msgid "Stream URL: "
|
|
msgstr "URL Prenosa:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
|
|
msgid "Filter History"
|
|
msgstr "Filtriraj Istorije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
|
|
msgid "Find Shows"
|
|
msgstr "Pronađi Emisije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
|
|
msgid "Filter By Show:"
|
|
msgstr "Po Emisiji:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's Settings"
|
|
msgstr "%s Podešavanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:6
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Note:</b> You are a special \"Super Admin\" type of user.<br>Account "
|
|
"details for Super Admins can be changed in your <a href=\"%s\">Billing "
|
|
"Settings</a> instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
|
|
msgid "Choose Show Instance"
|
|
msgstr "Odaberi Emisijsku Stepenu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Pronađi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
|
|
msgid "Choose Days:"
|
|
msgstr "Odaberi Dane:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
|
|
msgid "Smart Block Options"
|
|
msgstr "Smart Block Opcije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ili"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
|
|
msgid " to "
|
|
msgstr "do"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
|
|
msgid "files meet the criteria"
|
|
msgstr "datoteke zadovoljavaju kriterijume"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
|
|
msgid "file meet the criteria"
|
|
msgstr "datoteka zadovoljava kriterijume"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
|
|
msgid "Creating File Summary Template"
|
|
msgstr "Stvaranje Šablona za Datotečni Sažeci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
|
|
msgid "Creating Log Sheet Template"
|
|
msgstr "Stvaranje Listu Šablona"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
|
|
msgid "Add more elements"
|
|
msgstr "Dodaj više elemenata"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
|
|
msgid "Add New Field"
|
|
msgstr "Dodaj Novo Polje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
|
|
msgid "Set Default Template"
|
|
msgstr "Podesi Podrazumevano Šablonu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4
|
|
msgid "Log Sheet Templates"
|
|
msgstr "Šabloni Spisak Prijave"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7
|
|
msgid "No Log Sheet Templates"
|
|
msgstr "Nema Listu Šablona"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31
|
|
msgid "New Log Sheet Template"
|
|
msgstr "Novi Listu šablona"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35
|
|
msgid "File Summary Templates"
|
|
msgstr "Šabloni za Datotečni Sažeci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38
|
|
msgid "No File Summary Templates"
|
|
msgstr "Nema Šablona za Datotečni Sažeci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62
|
|
msgid "New File Summary Template"
|
|
msgstr "Novi Šablon za Datotečni Sažeci"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
|
|
msgid "New Playlist"
|
|
msgstr "Novi Spisak Pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
|
|
msgid "New Smart Block"
|
|
msgstr "Novi Pametni Blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
|
|
msgid "New Webstream"
|
|
msgstr "Novi Prenos"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
|
|
msgid "View / edit description"
|
|
msgstr "Pregled / ured opisa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
|
|
msgid "Stream URL:"
|
|
msgstr "URL Prenosa:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
|
|
msgid "Default Length:"
|
|
msgstr "Zadata Dužina:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
|
|
msgid "No webstream"
|
|
msgstr "Nema prenosa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
|
|
msgid "Stream Settings"
|
|
msgstr "Prenosna Podešavanja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:13
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr "Globalna Podešavanja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
|
|
msgid "dB"
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
|
|
msgid "Output Stream Settings"
|
|
msgstr "Izlazne Prenosne Podešavanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
|
|
msgid "File import in progress..."
|
|
msgstr "Uvoz datoteke je u toku..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
|
|
msgid "Advanced Search Options"
|
|
msgstr "Napredne Opcije Pretraživanja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
|
|
msgid "previous"
|
|
msgstr "prethodna"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
|
|
msgid "play"
|
|
msgstr "pokreni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
|
|
msgid "pause"
|
|
msgstr "pauza"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "sledeća"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
|
|
msgid "stop"
|
|
msgstr "zaustavi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
|
|
msgid "mute"
|
|
msgstr "mute"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
|
|
msgid "unmute"
|
|
msgstr "uključi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
|
|
msgid "max volume"
|
|
msgstr "maks glasnoća"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
|
|
msgid "Update Required"
|
|
msgstr "Potrebno Ažuriranje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"To play the media you will need to either update your browser to a recent "
|
|
"version or update your %sFlash plugin%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Medija je potrebna za reprodukciju, i moraš da ažuriraš svoj pretraživač na "
|
|
"noviju verziju, ili da ažuriraš svoj %sFlash plugin%s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
|
|
msgid "Track:"
|
|
msgstr "Pesma:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr "Dužina:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
|
|
msgid "Sample Rate:"
|
|
msgstr "Uzorak Stopa:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
|
|
msgid "Isrc Number:"
|
|
msgstr "Isrc Broj:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
|
|
msgid "File Path:"
|
|
msgstr "Staža Datoteka:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
|
|
msgid "Web Stream"
|
|
msgstr "Prenos"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
|
|
msgid "Dynamic Smart Block"
|
|
msgstr "Dinamički Pametan Blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
|
|
msgid "Static Smart Block"
|
|
msgstr "Statički Pametan Blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
|
|
msgid "Audio Track"
|
|
msgstr "Zvučni Zapis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
|
|
msgid "Playlist Contents: "
|
|
msgstr "Sadržaji Spisak Pesama:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
|
|
msgid "Static Smart Block Contents: "
|
|
msgstr "Statički Pametan Blok Sadržaji:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
|
|
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
|
|
msgstr "Dinamički Pametan Blok Kriterijumi:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
|
|
msgid "Limit to "
|
|
msgstr "Ograničeno za"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:28
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:31
|
|
msgid "Recent Uploads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
|
|
msgid "Listener Count Over Time"
|
|
msgstr "Statistika Slušalaca"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
|
|
msgid ""
|
|
"Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. "
|
|
"You can drag and drop your files to this window too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Započni dodavanjem datoteke u biblioteku pomoću 'Dodaj Medije' meni "
|
|
"tasterom. Možeš da povučeš i ispustiš datoteke na ovom prozoru."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
|
|
msgid ""
|
|
"Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
|
|
"'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
|
|
"and program managers can add shows."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kreiraj jednu emisiju tako da ideš na 'Kalendar' na traci menija, a zatim "
|
|
"klikom na '+ Emisija' ikonicu. One mogu da bude bilo jednokratne ili "
|
|
"ponavljajuće emisije. Samo administratori i urednici mogu da dodaju emisije."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
|
|
msgid ""
|
|
"Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
|
|
"clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dodaj medije za emisiju u kalendaru, klikni sa levom klikom na njega i "
|
|
"izaberi opciju 'Dodaj / Ukloni sadržaj'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
|
|
msgid ""
|
|
"Select your media from the left pane and drag them to your show in the right "
|
|
"pane."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odaberi svoje medije na levom oknu i povuci ih na svoju emisiju u desnom "
|
|
"oknu."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
|
|
msgid "Then you're good to go!"
|
|
msgstr "I već je završeno!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
|
msgstr "Za detaljnu pomoć, pročitaj %suputstvo za korišćenje%s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Podeli"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
|
|
msgid "Select stream:"
|
|
msgstr "Prenosi:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station "
|
|
"management."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nova lozinka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
|
|
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
|
|
msgstr "Unesi i potvrdi svoju novu lozinku u polja dole."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
|
|
"a new password via e-mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesi svoju e-mail adresu naloga. Primićeš link za novu lozinku putem e-"
|
|
"maila."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
|
|
msgid "Email sent"
|
|
msgstr "E-mail je poslat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
|
|
msgid "An email has been sent"
|
|
msgstr "E-mail je poslat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
|
|
msgid "Back to login screen"
|
|
msgstr "Povratak na ekran za prijavu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the "
|
|
"password 'admin'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
|
|
msgid "Previous:"
|
|
msgstr "Prethodna:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
|
|
msgid "Next:"
|
|
msgstr "Sledeća:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
|
|
msgid "Source Streams"
|
|
msgstr "Prenosni Izvori"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
|
|
msgid "Master Source"
|
|
msgstr "Majstorski Izvor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
|
|
msgid "Show Source"
|
|
msgstr "Emisijski Izvor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
|
|
msgid "Scheduled Play"
|
|
msgstr "Zakazana Predstava"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
|
|
msgid "ON AIR"
|
|
msgstr "PRENOS"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
|
|
msgid "Listen"
|
|
msgstr "Slušaj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
|
|
msgid "Station time"
|
|
msgstr "Glavno vreme"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
|
|
msgid "Your trial expires in"
|
|
msgstr "Vaš nalog ističe u"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Purchase an %s Pro plan!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
|
msgid "My Account"
|
|
msgstr "Moj Nalog"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:172
|
|
msgid "Upgrade today to get more listeners and storage space!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:254
|
|
msgid "View Plans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
|
|
msgid "Manage Users"
|
|
msgstr "Upravljanje Korisnike"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
|
|
msgid "New User"
|
|
msgstr "Novi Korisnik"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "id"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Prezime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
|
|
msgid "User Type"
|
|
msgstr "Vrsta Korisnika"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing Settings</"
|
|
"a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7
|
|
msgid "Log Sheet"
|
|
msgstr "Spisak Prijava"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
|
|
msgid "File Summary"
|
|
msgstr "Datotečni Izveštaj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10
|
|
msgid "Show Summary"
|
|
msgstr "Programski Izveštaj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
|
|
msgid "Zend Framework Default Application"
|
|
msgstr "Zend Framework Zadata Aplikacija"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
|
|
msgid "Page not found!"
|
|
msgstr "Stranica nije pronađena!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
|
|
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
|
|
msgstr "Izgleda stranica koju si tražio ne postoji!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54
|
|
msgid "Expand Static Block"
|
|
msgstr "Proširenje Statičkog Bloka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59
|
|
msgid "Expand Dynamic Block"
|
|
msgstr "Proširenje Dinamičkog Bloka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135
|
|
msgid "Empty smart block"
|
|
msgstr "Prazan pametni blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137
|
|
msgid "Empty playlist"
|
|
msgstr "Prazan spisak pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
|
|
msgid "Empty playlist content"
|
|
msgstr "Prazan sadržaj spisak pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Očisti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
|
|
msgid "Shuffle playlist"
|
|
msgstr "Slučajni izbor spisak pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Sačuvaj spisak pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
|
|
msgid "Playlist crossfade"
|
|
msgstr "Križno utišavanje spisak pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
msgid "Fade in: "
|
|
msgstr "Odtamnjenje:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
msgid "Fade out: "
|
|
msgstr "Zatamnjenje:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
|
|
msgid "No open playlist"
|
|
msgstr "Nema otvorenih spisak pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
|
|
msgid "Empty smart block content"
|
|
msgstr "Prazan sadržaj pametnog bloka"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
msgid "(ss.t)"
|
|
msgstr "(ss.t)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
|
|
msgid "No open smart block"
|
|
msgstr "Nema otvoreni pametni blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
|
|
msgid "Show Waveform"
|
|
msgstr "Emisijski zvučni talasni oblik"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
msgid "Cue In: "
|
|
msgstr "Cue In: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
msgid "(hh:mm:ss.t)"
|
|
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
msgid "Cue Out: "
|
|
msgstr "Cue Out: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
|
|
msgid "Original Length:"
|
|
msgstr "Originalna Dužina:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
|
|
msgid "Add this show"
|
|
msgstr "Dodaj ovu emisiju"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
|
|
msgid "Update show"
|
|
msgstr "Ažuriranje emisije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
|
|
msgid "What"
|
|
msgstr "Šta"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
|
|
msgid "When"
|
|
msgstr "Kada"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
|
|
msgid "Live Stream Input"
|
|
msgstr "Ulaz Uživnog Prenosa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
|
|
msgid "Who"
|
|
msgstr "Ko"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
|
msgstr "Reemitovanje od %s od %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:650
|
|
msgid "Select Country"
|
|
msgstr "Odaberi Državu"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
|
|
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
|
|
msgstr "Dužina mora da bude veća od 0 minuta"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
|
|
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
|
|
msgstr "Dužina mora da bude u obliku \"00h 00m\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
|
|
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
|
|
msgstr "URL mora da bude u obliku \"http://domain\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
|
|
msgid "URL should be 512 characters or less"
|
|
msgstr "URL mora da bude 512 znakova ili manje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
|
|
msgid "No MIME type found for webstream."
|
|
msgstr "Ne postoji MIME tip za prenos."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
|
|
msgid "Webstream name cannot be empty"
|
|
msgstr "Ime prenosa ne može da da bude prazno"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
|
|
msgid "Could not parse XSPF playlist"
|
|
msgstr "Nismo mogli analizirati XSPF spisak pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
|
|
msgid "Could not parse PLS playlist"
|
|
msgstr "Nismo mogli analizirati PLS spisak pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
|
|
msgid "Could not parse M3U playlist"
|
|
msgstr "Nismo mogli analizirati M3U spisak pesama"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
|
|
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
|
|
msgstr "Nevažeći prenos - Čini se da je ovo preuzimanje."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unrecognized stream type: %s"
|
|
msgstr "Nepoznati prenosni tip: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already watched."
|
|
msgstr "%s je već nadziran."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
|
|
msgstr "%s sadržava ugnežđene nadzirane direktorijume: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
|
|
msgstr "%s se nalazi unutar u postojeći nadzirani direktorijumi: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is not a valid directory."
|
|
msgstr "%s nije valjan direktorijum."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s je već postavljena kao mapa za skladištenje ili je između popisa praćenih "
|
|
"foldera"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s je već postavljena kao mapa za skladištenje ili je između popisa praćenih "
|
|
"foldera."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
|
|
msgstr "%s ne postoji u listi nadziranih lokacije."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
|
|
msgid "Cannot move items out of linked shows"
|
|
msgstr "Ne možeš da premestiš stavke iz povezanih emisija"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
|
|
msgstr "Zastareo se pregledan raspored! (nevažeći raspored)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
|
|
msgstr "Zastareo se pregledan raspored! (primer neusklađenost)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
|
msgstr "Zastareo se pregledan raspored!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
|
|
msgstr "Ne smeš da zakažeš rasporednu emisiju %s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
|
|
msgid "You cannot add files to recording shows."
|
|
msgstr "Ne možeš da dodaš datoteke za snimljene emisije."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
|
|
msgstr "Emisija %s je gotova i ne mogu da bude zakazana."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The show %s has been previously updated!"
|
|
msgstr "Ranije je %s emisija već bila ažurirana!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
|
|
msgid ""
|
|
"Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
|
|
"broadcasted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sadržaj u povezanim emisijama mora da bude zakazan pre ili posle bilo koje "
|
|
"emisije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195
|
|
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
|
|
msgid "A selected File does not exist!"
|
|
msgstr "Izabrani Fajl ne postoji!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
|
|
msgid "Cue in and cue out are null."
|
|
msgstr "'Cue in' i 'cue out' su nule."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
|
|
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
|
|
msgstr "Ne možeš da podesiš da 'cue in' bude veće nego 'cue out'."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
|
|
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
|
|
msgstr "Ne možeš da podesiš da 'cue out' bude veće od dužine fajla."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
|
|
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
|
|
msgstr "Ne možeš da podesiš da 'cue out' bude manje nego 'cue in'."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
|
|
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
|
|
msgstr "Emisije mogu da imaju najveću dužinu 24 sata."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:289
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
|
|
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne može da se zakaže preklapajuće emisije.\n"
|
|
"Napomena: Promena veličine ponavljane emisije utiče na sve njene ponavljanje."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hi %s, \n"
|
|
"\n"
|
|
"Click this link to reset your password: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Zdravo %s, \n"
|
|
"\n"
|
|
"Klikni na ovaj link kako bi poništio lozinku:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Password Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
|
|
msgid "Record file doesn't exist"
|
|
msgstr "Snimljena datoteka ne postoji"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
|
|
msgid "View Recorded File Metadata"
|
|
msgstr "Metapodaci snimljenog fajla"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
|
|
msgid "Show Content"
|
|
msgstr "Programski Sadržaj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109
|
|
msgid "Remove All Content"
|
|
msgstr "Ukloni Sve Sadržaje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134
|
|
msgid "Cancel Current Show"
|
|
msgstr "Prekid Emisija"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
|
|
msgid "Edit This Instance"
|
|
msgstr "Uredi u tom slučaju"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
|
|
msgid "Edit Show"
|
|
msgstr "Uređivanje Programa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190
|
|
msgid "Delete This Instance"
|
|
msgstr "Obriši u tom slučaju"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195
|
|
msgid "Delete This Instance and All Following"
|
|
msgstr "Obriši u tom slučaju i svi prateći"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Dozvola odbijena"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253
|
|
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
|
msgstr "Ne možeš povući i ispustiti ponavljajuće emisije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262
|
|
msgid "Can't move a past show"
|
|
msgstr "Ne možeš premestiti događane emisije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297
|
|
msgid "Can't move show into past"
|
|
msgstr "Ne možeš premestiti emisiju u prošlosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317
|
|
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možeš premestiti snimljene emisije ranije od 1 sat vremena pre njenih "
|
|
"reemitovanja."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327
|
|
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
|
msgstr "Emisija je izbrisana jer je snimljena emisija ne postoji!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334
|
|
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
|
msgstr "Moraš pričekati 1 sat za re-emitovanje."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Pesma"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
|
|
msgid "Played"
|
|
msgstr "Puštena"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
|
|
msgstr "Godina %s mora da bude u rasponu između 1753 - 9999"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
|
|
msgstr "%s-%s-%s nije ispravan datum"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
|
|
msgstr "%s:%s:%s nije ispravan datum"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
|
|
msgid "Please selection an option"
|
|
msgstr "Molimo, odaberi opciju"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
|
|
msgid "No Records"
|
|
msgstr "Nema Zapisa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
|
msgid ""
|
|
"(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
|
msgstr ""
|
|
"(Kako bi se promovisao svoju stanicu, 'Pošalji povratne informacije' mora da "
|
|
"bude omogućena)."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:191
|
|
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
|
|
msgstr "Sourcefabric Pravila o Privatnosti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
|
|
msgid "Override"
|
|
msgstr "Nadjačaj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
|
|
msgid "Email / Mail Server Settings"
|
|
msgstr "Podešavanja E-mail / Mail Servera"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
|
|
msgid "Record & Rebroadcast"
|
|
msgstr "Snimanje & Reemitovanje"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
|
|
msgid "Failed to create 'organize' directory."
|
|
msgstr "Nije uspelo stvaranje 'organizovanje' direktorijuma."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
|
|
"you are uploading has a size of %s MB."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prenos datoteke nije uspeo jer slobodan prostor je samo %s MB od željenih "
|
|
"datoteke veličine od %s MB."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
|
|
msgid ""
|
|
"This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova datoteka čini se da je oštećena i neće bude dodata u medijskoj "
|
|
"biblioteci."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
|
|
msgid ""
|
|
"The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
|
|
"does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
|
|
"write permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datoteka nije poslata, ova greška može da se pojavi ako hard disk računara "
|
|
"nema dovoljno prostora na disku ili stor direktorijuma nema ispravnih "
|
|
"ovlašćenja za zapisivanje."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
|
|
msgid "Master Source Port"
|
|
msgstr "Port Majstorskog Izvora"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
|
|
msgid "Master Source Mount Point"
|
|
msgstr "Tačka Majstorskog Izvora"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
|
|
msgid "Show Source Port"
|
|
msgstr "Port Programskog Izvora"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
|
|
msgid "Show Source Mount Point"
|
|
msgstr "Tačka Programskog Izvora"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
|
|
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
|
|
msgstr "Ne možeš da koristiš isti port kao Majstor DJ priključak."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Port %s is not available"
|
|
msgstr "Port %s nije dostupan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
|
|
msgid "Hardware Audio Output"
|
|
msgstr "Hardver Audio Izlaz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
|
|
msgid "Output Type"
|
|
msgstr "Tip Izlaza"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
|
|
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
|
|
msgstr "Automatski Prenos (Upload) snimljene emisije"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Help %s improve by letting %s know how you are using it. This information "
|
|
"will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick "
|
|
"the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are "
|
|
"constantly improving."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Purchase your copy of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
|
|
#~ msgstr "Promovisati svoju stanicu na Sourcefabric.org"
|
|
|
|
#~ msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
|
|
#~ msgstr "Izborom ove opcije, slažem se %ssa pravilima o privatnosti%s."
|
|
|
|
#~ msgid "Use Airtime Authentication:"
|
|
#~ msgstr "Koristi Airtime potvrdu identiteta:"
|
|
|
|
#~ msgid "File does not exist in Airtime."
|
|
#~ msgstr "Datoteka ne postoji."
|
|
|
|
#~ msgid "File does not exist in Airtime"
|
|
#~ msgstr "Datoteka ne postoji"
|
|
|
|
#~ msgid "File doesn't exist in Airtime."
|
|
#~ msgstr "Datoteke ne postoje."
|
|
|
|
#~ msgid "Airtime Version"
|
|
#~ msgstr "Airtime Verzija"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info "
|
|
#~ "will be collected regularly in order to enhance your user experience."
|
|
#~ "%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are "
|
|
#~ "constantly improving."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Molimo, pomozi našeg rada.%sKlikni u kutiju 'Da, pomažem Airtime-u'."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In "
|
|
#~ "order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. "
|
|
#~ "This data will be collected in addition to the support feedback."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klikni na donji okvir za oglašavanje svoju stanicu na %sSourcefabric.org"
|
|
#~ "%s. U cilju promovisanja svoju stanicu, 'Pošalji povratne informacije' "
|
|
#~ "mora da bude omogućena. Ovi podaci će se da prikupljaju uz podršku poruci."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may "
|
|
#~ "be out of sync with Airtime)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Skeniraj ponovo praćenu direktorijumu (Ovo je korisno ako je mrežna veza "
|
|
#~ "nije sinhronizovana sa Airtime-om)"
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome to Airtime!"
|
|
#~ msgstr "Dobrodošli kod Airtime-a!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Evo kako možeš da počneš da koristiš emitovanja za automatizaciju svoje "
|
|
#~ "emisije:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station "
|
|
#~ "management. %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%sAirtime%s %s, otvoreni radio softver za zakazivanje i daljinsko vođenje "
|
|
#~ "stanice. %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Airtime Password Reset"
|
|
#~ msgstr "Resetovanje Lozinke"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved."
|
|
#~ "%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Airtime vlasnik autorskih prava;Sourcefabric o.p.s. Sva prava zadržana."
|
|
#~ "%sOdržavana i distribuira se pod GNU GPL v.3 %sSourcefabric o.p.s%s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. "
|
|
#~ "This information will be collected regularly in order to enhance your "
|
|
#~ "user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make "
|
|
#~ "sure the features you use are constantly improving."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Molimo, pomozi našeg rada.%sKlikni u kutiju 'Pošalji povratne "
|
|
#~ "informacije'."
|
|
|
|
#~ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Klikni na donji okvir za promovisanje svoju stanicu na %sSourcefabric.org"
|
|
#~ "%s."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
|
|
#~ msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime se distribuira pod %sGNU GPL v.3%s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username "
|
|
#~ "'admin' and the password 'admin'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dobrodošli! Možete se prijaviti koristeći panel za prijavu. Dovoljno je "
|
|
#~ "samo uneti korisničko ime i lozinku: 'admin'."
|
|
|
|
#~ msgid "Purchase your copy of Airtime"
|
|
#~ msgstr "Kupovina svoj primerak medijskog prostora"
|
|
|
|
#~ msgid "can't resize a past show"
|
|
#~ msgstr "ne možeš da promeniš veličinu jednoj emisiji u prošlosti"
|
|
|
|
#~ msgid "Should not overlap shows"
|
|
#~ msgstr "Ne bi bilo slobodno da se emisije preklapaju"
|