sintonia/legacy/locale/sr_RS@latin/LC_MESSAGES/airtime.po

5565 lines
178 KiB
Plaintext

# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
#
# Translators:
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (Serbia) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/sr_RS@latin/)\n"
"Language: sr_RS@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email Sent!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:40
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
msgid "Back"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:30
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:77
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
#, php-format
msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Password Reset"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Nova lozinka"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Unesi i potvrdi svoju novu lozinku u polja dole."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:121
msgid "Playout History"
msgstr "Istorija Puštenih Pesama"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "Log Sheet"
msgstr "Spisak Prijava"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
msgid "File Summary"
msgstr "Datotečni Izveštaj"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
msgid "Show Summary"
msgstr "Programski Izveštaj"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Upravljanje Medijske Mape"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:72
msgid "General"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Prenosna Podešavanja"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:92
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:127
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:278
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:60
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
msgid "Global"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Streams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:64
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30
msgid "Scheduled Shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:78
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Prenos"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
msgid "(Required)"
msgstr "(Obavezno)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
msgid "Additional Options"
msgstr "Dodatne Opcije"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Sledeće informacije će da bude prikazane slušaocima u medijskom plejerima:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Tvoja radijska stanica veb stranice)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
msgid "Stream URL: "
msgstr "URL Prenosa:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-autoplaylist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:468
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='http://libretime.org/docs/playlists'>More information</a>"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
msgid "TuneIn Settings"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:12
msgid "Dangerous Options"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:4
msgid "Search Criteria:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:13
msgid "or"
msgstr "ili"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:14
msgid "and"
msgstr "i"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:35
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:42
msgid " ago "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:38
msgid "New Modifier"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:41
msgid " to "
msgstr "do"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:62
msgid "New Criteria"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:82
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr "Odaberi Emisijsku Stepenu"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:416
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
msgid "No Show"
msgstr "Nema Programa"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr "Pronađi"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Odaberi folder"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Podesi"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Aktualna Uvozna Mapa:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
#, php-format
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Ukloni nadzoranu direktorijumu"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Ne pratiš nijedne medijske mape."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Odaberi Dane:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:55
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Ponovljeni Dani:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Pronađi Emisije"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:5
msgid "Please enter both your username and email address."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:29
msgid ""
"Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n"
" copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:44
msgid "Stream Compatibility"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:46
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:47
msgid "Mobile"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:57
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:58
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:59
msgid "Yes (Flash)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:60
msgid "MP3/OGG* only"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:61
msgid "MP3/AAC only"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:64
msgid "* Chrome on Android is known to take about 4 seconds to buffer a 128 kbps MP3 stream. Lower bitrates take longer to buffer."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
msgid "Filter History"
msgstr "Filtriraj Istorije"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:44
msgid "Show Source"
msgstr "Emisijski Izvor"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:40
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
msgid "Live Broadcasting"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:35
msgid "Master Source"
msgstr "Majstorski Izvor"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36
msgid "Override"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
msgid "RESET"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32
msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_danger.phtml:6
msgid "<strong>Warning:</strong> These functions will have <strong>permanent and lasting effects</strong> on your Airtime station. Think carefully before using them!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12
msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:73
msgid "Now Playing:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Upravljanje Korisnike"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Novi Korisnik"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:18
msgid "id"
msgstr "id"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Vrsta Korisnika"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:2
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listeners"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:6
msgid "Date Range"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:13
msgid "Show Name"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:14
msgid "Air Date"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:15
msgid "Average Listeners"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:16
msgid "Maximum Number of Listeners"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
msgid "Stream Data Collection Status"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:10
msgid " track matches your search criteria."
msgid_plural " tracks match your search criteria."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:25
msgid "</br>This is only a preview of possible content generated by the smart block based upon the above criteria."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:76
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Proširenje Statičkog Bloka"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:81
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Proširenje Dinamičkog Bloka"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:159
msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:161
msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:164
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4
msgid "Editing "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:43
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:152
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:36
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:48
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:51
msgid "Toggle Details"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Slučajni izbor spisak pesama"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:580
msgid "Shuffle"
msgstr "Mešanje"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:61
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Križno utišavanje spisak pesama"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
msgid "Empty playlist content"
msgstr "Prazan sadržaj spisak pesama"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:65
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
msgid "Fade in: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:77
msgid "Fade out: "
msgstr "Zatamnjenje:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:89
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:268
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
msgid "Save playlist"
msgstr "Sačuvaj spisak pesama"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
msgid "No open playlist"
msgstr "Nema otvorenih spisak pesama"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "Emisijski zvučni talasni oblik"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr "(ss.t)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:73
msgid "Fade in: "
msgstr "Odtamnjenje:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:65
msgid "Remove all content from this smart block"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:98
msgid "No smart block currently open"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Cue In: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Cue Out: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Originalna Dužina:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:73
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
msgid "Upload"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:78
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:91
msgid "Storage"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "in use"
msgstr "u upotrebi"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:96
#, php-format
msgid "%01.1fGB of %01.1fGB"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:109
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:417
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:110
msgid "Failed"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:111
msgid "Pending"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:114
msgid "Recent Uploads"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Napredne Opcije Pretraživanja"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:21
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:441
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1444
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1544
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL Prenosa:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
msgid "Default Length:"
msgstr "Zadata Dužina:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
msgid "No webstream"
msgstr "Nema prenosa"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:406
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11
msgid "Podcast Name: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15
msgid "Podcast URL: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:19
msgid "Download latest episodes:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:25
msgid "Scheduling:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:28
msgid "Generate Smartblock and Playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:30
msgid "Smartblock and Playlist generated"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:45
msgid "Save podcast"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8
msgid "RSS Feed URL:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:17
msgid "My Podcast"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:126
msgid "Save station podcast"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12
msgid "View Feed"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20
msgid "General Fields"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:24
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1157
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1445
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1545
msgid "Creator"
msgstr "Tvorac"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:37
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1450
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1550
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:48
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1178
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1441
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1541
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:442
msgid "Link"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58
msgid "iTunes Fields"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:440
msgid "Author"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72
msgid "Summary"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:77
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:82
msgid "Category"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:87
msgid "Explicit"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:93
msgid "Privacy Settings"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:106
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:483
msgid "Feed URL"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:117
#, php-format
msgid ""
"For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n"
" or %sApple's podcasting documentation%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "Uvoz datoteke je u toku..."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:4
msgid "You do not have permission to edit this track."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4
msgid "Publishing"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6
msgid "Edit Metadata..."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:52
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
msgid "Title:"
msgstr "Naziv:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:37
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:151
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:62
msgid "Creator:"
msgstr "Tvorac:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20
msgid "Publish to:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27
msgid "You have already published this track to all available sources!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28
msgid "Published tracks can be removed or updated below."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32
msgid "Published on:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:438
msgid "Unpublish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39
msgid "You haven't published this track to any sources!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40
msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
msgid "Publish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
msgstr "Pesma:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:39
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
msgid "Length:"
msgstr "Dužina:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Uzorak Stopa:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Brzina u Bitovima:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:187
msgid "Mood:"
msgstr "Raspoloženje:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:134
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
msgid "Genre:"
msgstr "Žanr:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144
msgid "Year:"
msgstr "Godina:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:157
msgid "Label:"
msgstr "Nalepnica:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:197
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:167
msgid "Composer:"
msgstr "Kompozitor:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:177
msgid "Conductor:"
msgstr "Dirigent:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:207
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsko pravo:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "Isrc Broj:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:227
msgid "Website:"
msgstr "Veb stranica:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
msgid "Artwork:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "Artwork Data:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:28
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:237
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:29
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:109
msgid "Track Type:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:30
msgid "File Path:"
msgstr "Staža Datoteka:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Web Stream"
msgstr "Prenos"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:49
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Dinamički Pametan Blok"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:50
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Statički Pametan Blok"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:51
msgid "Audio Track"
msgstr "Zvučni Zapis"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:66
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Sadržaji Spisak Pesama:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:68
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Statički Pametan Blok Sadržaji:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:107
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Dinamički Pametan Blok Kriterijumi:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:140
msgid "Limit to "
msgstr "Ograničeno za"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:153
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:26
#, php-format
msgid "%s Version"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Service"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:32
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:103
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:41
msgid "PDO and PostgreSQL libraries"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:58
msgid "Database configuration for LibreTime"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:77
msgid "RabbitMQ configuration for LibreTime"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:98
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:171
msgid "LibreTime media analyzer service"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:104
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:177
msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:105
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:125
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:145
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:165
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:178
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:198
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:218
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:238
msgid " and ensure that it's running with "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:107
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:127
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:147
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:167
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:180
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:200
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:220
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:240
msgid "If not, try "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:118
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:191
msgid "LibreTime playout service"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:124
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:197
msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:138
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:211
msgid "LibreTime liquidsoap service"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:144
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:217
msgid "Check that the libretime-liquidsoap service is installed correctly in "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:158
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:231
msgid "LibreTime Celery Task service"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:164
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:237
msgid "Check that the libretime-celery service is installed correctly in "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:175
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskovni Prostor"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:87
msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:96
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:247
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:513
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:242
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:432
msgid "Next"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "prethodna"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "pokreni"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "pauza"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "sledeća"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "zaustavi"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
msgid "mute"
msgstr "mute"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
msgid "unmute"
msgstr "uključi"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "maks glasnoća"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Potrebno Ažuriranje"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Medija je potrebna za reprodukciju, i moraš da ažuriraš svoj pretraživač na noviju verziju, ili da ažuriraš svoj %sFlash plugin%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr "Stvaranje Šablona za Datotečni Sažeci"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr "Stvaranje Listu Šablona"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr "Dodaj više elemenata"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr "Dodaj Novo Polje"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr "Podesi Podrazumevano Šablonu"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
msgid "Playout History Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr "Šabloni Spisak Prijave"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr "Novi Listu šablona"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr "Nema Listu Šablona"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:413
msgid "Set Default"
msgstr "Postavi Podrazumevano"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
msgid "File Summary Templates"
msgstr "Šabloni za Datotečni Sažeci"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
msgid "New File Summary Template"
msgstr "Novi Šablon za Datotečni Sažeci"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
msgid "No File Summary Templates"
msgstr "Nema Šablona za Datotečni Sažeci"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "O projektu"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
#, php-format
msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
#, php-format
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
msgid "Upload audio tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Schedule a show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Add tracks to your show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
msgid "Now you're good to go!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Za detaljnu pomoć, pročitaj %suputstvo za korišćenje%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
msgid "Live stream"
msgstr "Prenos uživo"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Podeli"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Prenosi:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2
msgid "Table Test"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:47
msgid "Add this show"
msgstr "Dodaj ovu emisiju"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:47
msgid "Update show"
msgstr "Ažuriranje emisije"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Šta"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Kada"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:28
msgid "Autoloading Playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Ulaz Uživnog Prenosa"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
msgid "Who"
msgstr "Ko"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
msgid "Start"
msgstr "Početak"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1173
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:80
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1461
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1561
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1436
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1536
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1454
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1554
msgid "Length"
msgstr "Dužina"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1447
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1547
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:4
msgid "Manage Track Types"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:11
msgid "New Track Type"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:19
msgid "Code"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:20
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1449
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1549
msgid "Label"
msgstr "Nalepnica"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:22
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:9
msgid "Previous:"
msgstr "Prethodna:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:16
msgid "Next:"
msgstr "Sledeća:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
msgid "Source Streams"
msgstr "Prenosni Izvori"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "PRENOS"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "Slušaj"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:62
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "Playlists"
msgstr "Liste pesama"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Smart Block-ovi"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
msgid "Webstreams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:56
msgid "Weekly Schedule"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:16
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:20
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
msgid "Embeddable code:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:24
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the weekly schedule in your site. Adjust the height and width attributes to your desired size."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5
msgid "Facebook Radio Player"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:8
msgid "Add to My Facebook Page"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:27
msgid "Tips:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:29
msgid "To make the tab more visible on your Facebook page, click 'More', and 'Manage Tabs':"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:32
msgid "Then, drag the Radio Player item higher in the list, and click Save. It will now appear as one of the default tabs instead of being buried under 'More':"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Player"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10
msgid "Access Denied!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
msgid "You do not have permission to access this page!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:152
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:26
msgid "Something went wrong!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Stranica nije pronađena!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10
msgid "Bad Request!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
msgid "The requested action is not supported!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Izgleda stranica koju si tražio ne postoji!"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:25
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio Uređaj"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:45
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:48
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:477
msgid "Smart Block"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:51
msgid "Webstream"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:70
msgid "Podcasts"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:126
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:152
msgid "Play"
msgstr "Pokreni"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:127
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:153
msgid "Stop"
msgstr "Stani"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:131
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1442
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1542
msgid "Cue In"
msgstr "Cue In"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:133
msgid "Set Cue In"
msgstr "Podesi Cue In"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:138
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1443
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1543
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue Out"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:140
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Podesi Cue Out"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:157
msgid "Cursor"
msgstr "Pokazivač"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:158
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
msgid "Fade In"
msgstr "Odtamnjenje"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:159
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
msgid "Fade Out"
msgstr "Zatamnjenje"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:174
msgid "Welcome to LibreTime"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:175
msgid ""
"LibreTime is free software for radio stations built by a community.\n"
" You can find out more information at LibreTime.org. We are built as a fork of Airtime.\n"
" If you have any questions you can also go to https://discourse.libretime.org and ask them."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:23
#, php-format
msgid "%1$s copyright &copy; %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Nemaš dopuštenje da isključiš izvor."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Nema spojenog izvora na ovaj ulaz."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Nemaš dozvolu za promenu izvora."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:54
msgid "Please enter your username and password."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:160
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail nije mogao da bude poslat. Proveri svoje postavke servera pošte i proveri se da je ispravno podešen."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:163
msgid "That username or email address could not be found."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:166
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:244
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka. Molimo pokušaj ponovo."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Neimenovani Prenos"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:154
msgid "Webstream saved."
msgstr "Prenos je sačuvan."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:162
msgid "Invalid form values."
msgstr "Nevažeći vrednosti obrasca."
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
msgid "Page not found."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:96
msgid "The requested action is not supported."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:107
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:118
msgid "An internal application error has occurred."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
msgid "User added successfully!"
msgstr "Korisnik je uspešno dodat!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Korisnik je uspešno ažuriran!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:188
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Podešavanja su uspešno ažurirane!"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:134
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:136
msgid "Select cursor"
msgstr "Odaberi pokazivač"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:137
msgid "Remove cursor"
msgstr "Ukloni pokazivač"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:142
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:120
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:155
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:174
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:156
msgid "show does not exist"
msgstr "emisija ne postoji"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
msgid "Preferences updated."
msgstr "Podešavanja su ažurirane."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:308
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Prenos Podešavanje je Ažurirano."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:356
msgid "path should be specified"
msgstr "put bi trebao da bude specificiran"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:451
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problem sa Liquidsoap..."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:513
msgid "Request method not accepted"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:90
#, php-format
msgid "%s Podcast"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:91
msgid "No tracks have been published yet."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:149
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije pronađen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:170
msgid "Something went wrong."
msgstr "Nešto je pošlo po krivu."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:113
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:143
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:166
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Dodaj na Spisak Pesama"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:115
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Dodaj u Smart Block"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:121
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:150
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:172
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:708
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Udvostručavanje"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:137
msgid "Duplicate Smartblock"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:179
msgid "No action available"
msgstr "Nema dostupnih akcija"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:199
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Nemaš dopuštenje za brisanje odabrane stavke."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:245
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:248
msgid "Could not delete file(s)."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:289
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:324
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopiranje od %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:50
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
msgstr "Molimo, proveri da li je ispravan/na admin korisnik/lozinka na stranici Sistem->Prenosi."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:103
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:715
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Ne smeš da pristupiš ovog izvora."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:348
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:423
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:491
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:543
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:634
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:650
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:682
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Ne smeš da pristupite ovog izvora."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:888
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:908
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:920
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:971
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Neispravan zahtev."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:981
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Neispravan zahtev"
#: airtime_mvc/application/controllers/TracktypeController.php:68
msgid "Track Type added successfully!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/TracktypeController.php:70
msgid "Track Type updated successfully!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:54
msgid ""
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Gledaš stariju verziju %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:142
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Ne možeš da dodaš pesme za dinamične blokove."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Nemaš dopuštenje za brisanje odabranog (e) %s."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:176
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Možeš samo pesme da dodaš za pametnog bloka."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:182
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Možeš samo da dodaš pesme, pametne blokova, i prenose kod liste numera."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Neimenovani Spisak Pesama"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:196
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Neimenovani Smart Block"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:523
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Nepoznati Spisak Pesama"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
msgid "Recording:"
msgstr "Snimanje:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:29
msgid "Master Stream"
msgstr "Majstorski Prenos"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Live Stream"
msgstr "Prenos Uživo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Ništa po rasporedu"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Current Show:"
msgstr "Sadašnja Emisija:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Current"
msgstr "Trenutna"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Ti imaš instaliranu najnoviju verziju"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "New version available: "
msgstr "Nova verzija je dostupna:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Dodaj u trenutni spisak pesama"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Dodaj u trenutni smart block"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Dodavanje 1 Stavke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Dodavanje %s Stavke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Možeš da dodaš samo pesme kod pametnih blokova."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Molimo odaberi mesto pokazivača na vremenskoj crti."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any podcasts"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "Learn about tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Learn about playlists"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about podcasts"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Learn about webstreams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
msgid "New"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
msgid "Edit"
msgstr "Uređivanje"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Add to Schedule"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
msgid "Add to next show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Add to current show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Add after selected items"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Uredi Metapodatke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
msgid "Add to selected show"
msgstr "Dodaj u odabranoj emisiji"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Select this page"
msgstr "Odaberi ovu stranicu"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "Deselect this page"
msgstr "Odznači ovu stranicu"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
msgid "Deselect all"
msgstr "Odznači sve"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Jesi li siguran da želiš da izbrišeš odabranu (e) stavu (e)?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
msgid "Scheduled"
msgstr "Zakazana"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
msgid "Bit Rate"
msgstr "Prenos Bita"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1438
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1538
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1439
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1539
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1440
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1540
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1446
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1546
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodirano je po"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1448
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1548
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1452
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1552
msgid "Last Modified"
msgstr "Poslednja Izmena"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1453
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1553
msgid "Last Played"
msgstr "Zadnji Put Odigrana"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1456
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1556
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1457
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1557
msgid "Mood"
msgstr "Raspoloženje"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1458
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1558
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1459
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1559
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Sample Rate"
msgstr "Uzorak Stopa"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:81
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1462
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1562
msgid "Track Number"
msgstr "Broj Pesma"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:82
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1463
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1563
msgid "Uploaded"
msgstr "Dodata"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1464
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1564
msgid "Website"
msgstr "Veb stranica"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:84
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1465
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1565
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Web Streams"
msgstr "Prenosi"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Unknown type: "
msgstr "Nepoznati tip:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Jesi li siguran da želiš da obrišeš izabranu stavku?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Prenos je u toku..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Preuzimanje podataka sa servera..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Import"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
msgid "Imported?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
msgid "View"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
msgid "Error code: "
msgstr "Šifra greške:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
msgid "Error msg: "
msgstr "Poruka o grešci:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Mora da bude pozitivan broj"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "Input must be a number"
msgstr "Mora da bude broj"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Mora da bude u obliku: gggg-mm-dd"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Mora da bude u obliku: hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Trenutno je prenos datoteke. %sOdlazak na drugom ekranu će da otkaže proces slanja. %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Otvori Medijskog Graditelja"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "molimo stavi u vreme '00:00:00 (.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Tvoj pretraživač ne podržava ovu vrstu audio fajl:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Dinamički blok nije dostupan za pregled"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
msgid "Limit to: "
msgstr "Ograničiti se na:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "Playlist saved"
msgstr "Spisak pesama je spremljena"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Spisak pesama je izmešan"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime je nesiguran o statusu ove datoteke. To takođe može da se desi kada je datoteka na udaljenom disku ili je datoteka u nekoj direktorijumi, koja se više nije 'praćena odnosno nadzirana'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Broj Slušalaca %s: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Podseti me za 1 nedelju"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
msgid "Remind me never"
msgstr "Nikad me više ne podseti"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Da, pomažem Airtime-u"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Slika mora da bude jpg, jpeg, png, ili gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Statički pametni blokovi spremaju kriterijume i odmah generišu blok sadržaja. To ti omogućava da urediš i vidiš ga u biblioteci pre nego što ga dodaš na emisiju."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Dinamički pametni blokovi samo kriterijume spremaju. Blok sadržaja će se generiše nakon što ga dodamo na emisiju. Nećeš moći da pregledaš i uređivaš sadržaj u biblioteci."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
#, php-format
msgid "The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Smart block je izmešan"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Smart block je generisan i kriterijume su spremne"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
msgid "Smart block saved"
msgstr "Smart block je sačuvan"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "Processing..."
msgstr "Obrada..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:112
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:128
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:190
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:374
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:625
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:686
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1469
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1569
msgid "Select modifier"
msgstr "Odaberi modifikator"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:97
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1470
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1570
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:98
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1471
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1571
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:113
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:191
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1472
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1479
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1572
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1579
msgid "is"
msgstr "je"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:114
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:192
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1473
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1480
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1573
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1580
msgid "is not"
msgstr "nije"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:101
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1474
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1574
msgid "starts with"
msgstr "počinje se sa"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:102
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1475
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1575
msgid "ends with"
msgstr "završava se sa"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:115
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1481
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1581
msgid "is greater than"
msgstr "je veći od"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:135
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1482
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1582
msgid "is less than"
msgstr "je manji od"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:117
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:136
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1483
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1583
msgid "is in the range"
msgstr "je u opsegu"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:571
msgid "Generate"
msgstr "Generiši"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Odaberi Mapu za Skladištenje"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Odaberi Mapu za Praćenje"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Jesi li siguran da želiš da promeniš mapu za skladištenje?\n"
"To će da ukloni datoteke iz tvoje biblioteke!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Jesi li siguran da želiš da ukloniš nadzorsku mapu?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Ovaj put nije trenutno dostupan."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "Neke vrste emitovanje zahtevaju dodatnu konfiguraciju. Detalji oko omogućavanja %sAAC+ Podrške%s ili %sOpus Podrške%s su ovde dostupni."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Priključen je na serveru"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Prenos je onemogućen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Dobijanje informacija sa servera..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Ne može da se poveže na serveru"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
#, php-format
msgid "If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
#, php-format
msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Proveri ovu opciju kako bi se omogućilo metapodataka za OGG potoke."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Proveri ovu kućicu za automatsko isključenje Majstor/Emisija izvora, nakon prestanka rada izvora."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Proveri ovu kućicu za automatsko prebacivanje na Majstor/Emisija izvora, nakon što je spojen izvor."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Ako tvoj Icecast server očekuje korisničko ime iz 'izvora', ovo polje može da ostane prazno."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Ako tvoj 'live streaming' klijent ne pita za korisničko ime, ovo polje trebalo da bude 'izvor'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Ovo je admin korisničko ime i lozinka za Icecast/SHOUTcast da bi dobio slušateljsku statistiku."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr "Upozorenje: Ne možeš promeniti sadržaj polja, dok se sadašnja emisija ne završava"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
msgid "No result found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "To sledi isti obrazac bezbednosti za emisije: samo dodeljeni korisnici mogu da se poveže na emisiju."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Odredi prilagođene autentifikacije koje će da se uvaži samo za ovu emisiju."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Emisija u ovom slučaju više ne postoji!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "Upozorenje: Emisije ne može ponovo da se poveže"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "Povezivanjem svoje ponavljajuće emisije svaka zakazana medijska stava u svakoj ponavljajućim emisijama dobiće isti raspored takođe i u drugim ponavljajućim emisijama"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr "Vremenska zona je postavljena po staničnu zonu prema zadatim. Emisije u kalendaru će se da prikaže po tvojim lokalnom vremenu koja je definisana u interfejsa vremenske zone u tvojim korisničkim postavci."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
msgid "Show"
msgstr "Emisija"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
msgid "Show is empty"
msgstr "Emisija je prazna"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "1m"
msgstr "1m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
msgid "5m"
msgstr "5m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "10m"
msgstr "10m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "15m"
msgstr "15m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
msgid "30m"
msgstr "30m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "60m"
msgstr "60m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Dobijanje podataka sa servera..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Ova emisija nema zakazanog sadržaja."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Ova emisija nije u potpunosti ispunjena sa sadržajem."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "March"
msgstr "Mart"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "April"
msgstr "April"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "June"
msgstr "Jun"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "July"
msgstr "Jul"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "August"
msgstr "Avgust"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "September"
msgstr "Septembar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "October"
msgstr "Oktobar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "November"
msgstr "Novembar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "December"
msgstr "Decembar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Aug"
msgstr "Avg"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Today"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
msgid "Day"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
msgid "Week"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
msgid "Month"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:218
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:219
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:220
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:221
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:222
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:223
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:224
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
msgid "Wed"
msgstr "Sre"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Emisija duže od predviđenog vremena će da bude odsečen."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Otkaži Trenutnog Programa?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Zaustavljanje snimanje emisije?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
msgid "Contents of Show"
msgstr "Sadržaj Emisije"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
msgid "Remove all content?"
msgstr "Ukloniš sve sadržaje?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Obrišeš li odabranu (e) stavu (e)?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
msgid "End"
msgstr "Završetak"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
msgid "Filtering out "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
msgid " of "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
msgid " records"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
msgid "Show Empty"
msgstr "Prazna Emisija"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Snimanje sa Line In"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
msgid "Track preview"
msgstr "Pregled pesma"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Ne može da se zakazuje van emisije."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Premeštanje 1 Stavka"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Premeštanje %s Stavke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
msgid "Fade Editor"
msgstr "Uređivač za (Od-/Za-)tamnjivanje"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "Cue Editor"
msgstr "Cue Uređivač"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "Talasni oblik funkcije su dostupne u sporednu Web Audio API pregledaču"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "Select all"
msgstr "Odaberi sve"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
msgid "Select none"
msgstr "Ne odaberi ništa"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "Trim overbooked shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Ukloni odabrane zakazane stavke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Skoči na trenutnu sviranu pesmu"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "Jump to Current"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Cancel current show"
msgstr "Poništi trenutnu emisiju"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Otvori biblioteku za dodavanje ili uklanjanje sadržaja"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Dodaj / Ukloni Sadržaj"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Look in"
msgstr "Pogledaj unutra"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
msgid "DJ"
msgstr "Disk-džokej"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
msgid "Program Manager"
msgstr "Voditelj Programa"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
msgid "Guest"
msgstr "Gost"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Gosti mogu da uradi sledeće:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "View schedule"
msgstr "Pregled rasporeda"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
msgid "View show content"
msgstr "Pregled sadržaj emisije"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "Disk-džokeji mogu da uradi sledeće:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Upravljanje dodeljen sadržaj emisije"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
msgid "Import media files"
msgstr "Uvoz medijske fajlove"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Izradi liste pesama, pametne blokove, i prenose"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Upravljanje svoje bibliotečkog sadržaja"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "Program Managers can do the following:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "View and manage show content"
msgstr "Prikaz i upravljanje sadržaj emisije"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
msgid "Schedule shows"
msgstr "Rasporedne emisije"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
msgid "Manage all library content"
msgstr "Upravljanje sve sadržaje biblioteka"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Administratori mogu da uradi sledeće:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
msgid "Manage preferences"
msgstr "Upravljanje podešavanja"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
msgid "Manage users"
msgstr "Upravljanje korisnike"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Upravljanje nadziranih datoteke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
msgid "Send support feedback"
msgstr "Pošalji povratne informacije"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
msgid "View system status"
msgstr "Pregled stanja sistema"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "Access playout history"
msgstr "Pristup za istoriju puštenih pesama"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
msgid "View listener stats"
msgstr "Pogledaj statistiku slušaoce"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Pokaži/sakrij kolone"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
msgid "Columns"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Od {from} do {to}"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "gggg-mm-dd"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "Su"
msgstr "Ne"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "Mo"
msgstr "Po"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "Tu"
msgstr "Ut"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "We"
msgstr "Sr"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "Th"
msgstr "Če"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Fr"
msgstr "Pe"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "Sa"
msgstr "Su"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "Hour"
msgstr "Sat"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "Select files"
msgstr "Izaberi datoteke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Dodaj datoteke i klikni na 'Pokreni Upload' dugme."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj Datoteke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
msgid "Stop Upload"
msgstr "Zaustavi Upload"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
msgid "Start upload"
msgstr "Pokreni upload"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
msgid "Add files"
msgstr "Dodaj datoteke"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Poslata %d/%d datoteka"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:396
msgid "Drag files here."
msgstr "Povuci datoteke ovde."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
msgid "File extension error."
msgstr "Greška (oznaku tipa datoteke)."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
msgid "File size error."
msgstr "Greška veličine datoteke."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
msgid "File count error."
msgstr "Greška broj datoteke."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
msgid "Init error."
msgstr "Init greška."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP Greška."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
msgid "Security error."
msgstr "Bezbednosna greška."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
msgid "Generic error."
msgstr "Generička greška."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:404
msgid "IO error."
msgstr "IO greška."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fajl: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:407
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d datoteka na čekanju"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:408
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Datoteka: %f, veličina: %s, maks veličina datoteke: %m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:409
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "Prenosni URL može da bude u krivu ili ne postoji"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:410
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Greška: Datoteka je prevelika:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:411
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Greška: Nevažeći oznak tipa datoteka:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:414
msgid "Create Entry"
msgstr "Stvaranje Unosa"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:415
msgid "Edit History Record"
msgstr "Uredi Istorijat Upisa"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:418
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "%s red%s je kopiran u međumemoriju"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:419
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sIspis pogled%sMolimo, koristi pregledača štampanje funkciju za štampanje ovu tabelu. Kad završiš, pritisni Escape."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:420
msgid "New Show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:421
msgid "New Log Entry"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:423
msgid "No data available in table"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:424
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:430
msgid "First"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:431
msgid "Last"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:433
msgid "Previous"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:434
msgid "Search:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:435
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:448
msgid "No matching records found"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:436
msgid "Drag tracks here from the library"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:437
msgid "No tracks were played during the selected time period."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:439
msgid "No matching results found."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:443
msgid "Publication Date"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:444
msgid "Import Status"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:445
msgid "Actions"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:446
msgid "Delete from Library"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:447
msgid "Successfully imported"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:449
msgid "Show _MENU_"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:450
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:451
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:452
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:453
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:454
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:455
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:456
msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:457
msgid "Showing 0 to 0 of 0 track types"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:458
msgid "(filtered from _MAX_ total track types)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:460
msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:461
msgid "No track types were found."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:462
msgid "No track types found"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:463
msgid "No matching track types found"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:464
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:141
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:159
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:51
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:465
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:140
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:50
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:466
msgid "Cancel upload"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:467
msgid "Type"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:469
msgid "Podcast settings saved"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:470
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:471
msgid "Can't delete yourself!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:472
msgid "You haven't published any episodes!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:473
msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:474
msgid "Try it now"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:475
msgid "<p>If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks as can be played out <strong>in their entirety</strong> within the specified duration. This will usually result in audio playback that is slightly less than the specified duration.</p><p>If this option is checked, the smartblock will also schedule one final track which will overflow the specified duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the smartblock is added finishes.</p>"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:476
msgid "Playlist preview"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:478
msgid "Webstream preview"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:479
msgid "You don't have permission to view the library."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:480
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:24
msgid "Now"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:481
msgid "Click 'New' to create one now."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:482
msgid "Click 'Upload' to add some now."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:484
msgid "Import Date"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:485
msgid "Add New Podcast"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:486
msgid ""
"Cannot schedule outside a show.\n"
"Try creating a show first."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:487
msgid "No files have been uploaded yet."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:493
msgid "On Air"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:494
msgid "Off Air"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:495
msgid "Offline"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:496
msgid "Nothing scheduled"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:497
msgid "Click 'Add' to create one now."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:384
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Reemitovanje emisija %s od %s na %s"
#: airtime_mvc/application/services/PodcastService.php:161
msgid "Auto-generated smartblock for podcast"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Snimljena datoteka ne postoji"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Metapodaci snimljenog fajla"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
msgid "Schedule Tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
msgid "Clear Show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
msgid "Cancel Show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
msgid "Edit Instance"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
msgid "Edit Show"
msgstr "Uređivanje Programa"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
msgid "Delete Instance"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
msgid "Delete Instance and All Following"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
msgid "Permission denied"
msgstr "Dozvola odbijena"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Ne možeš povući i ispustiti ponavljajuće emisije"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Ne možeš premestiti događane emisije"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Ne možeš premestiti emisiju u prošlosti"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Ne možeš zakazati preklapajuće emisije"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Ne možeš premestiti snimljene emisije ranije od 1 sat vremena pre njenih reemitovanja."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Emisija je izbrisana jer je snimljena emisija ne postoji!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Moraš pričekati 1 sat za re-emitovanje."
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
msgid "Track"
msgstr "Pesma"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1129
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1455
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1555
msgid "Track Type"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1154
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
msgid "Start Time"
msgstr "Vreme Početka"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
msgid "End Time"
msgstr "Vreme Završetka"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
msgid "Played"
msgstr "Puštena"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
msgid "Select Playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1435
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1535
msgid "Select criteria"
msgstr "Odaberi kriterijume"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1437
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1537
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Brzina u Bitovima (Kbps)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:79
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1460
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1560
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Uzorak Stopa (kHz)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:129
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1476
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1576
msgid "before"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:130
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1477
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1577
msgid "after"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:131
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1478
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1578
msgid "between"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:147
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:465
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:507
msgid "Select unit of time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:148
msgid "minute(s)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:149
msgid "hour(s)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:150
msgid "day(s)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:151
msgid "week(s)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:152
msgid "month(s)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:153
msgid "year(s)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:164
msgid "hours"
msgstr "sati"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:165
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:166
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:334
msgid "items"
msgstr "elementi"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
msgid "time remaining in show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:176
msgid "Randomly"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:177
msgid "Newest"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:178
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:179
msgid "Most recently played"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:180
msgid "Least recently played"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:202
msgid "Select Track Type"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:263
msgid "Type:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:266
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamički"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:267
msgid "Static"
msgstr "Statički"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432
msgid "Select track type"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:517
msgid "Allow Repeated Tracks:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:525
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
msgid "Sort Tracks:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:552
msgid "Limit to:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Generisanje liste pesama i čuvanje sadržaja kriterijume"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Sadržaj slučajni izbor spisak pesama"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:813
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:825
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Ograničenje ne može da bude prazan ili manji od 0"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:818
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Ograničenje ne može da bude više od 24 sati"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:828
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Vrednost mora da bude ceo broj"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:831
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 je maks stavu graničnu vrednost moguće je da podesiš"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:842
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Moraš da izabereš Kriteriju i Modifikaciju"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:849
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "'Dužina' trebala da bude u '00:00:00' obliku"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:857
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed (e.g 1 or 5) for the text value"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:863
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:888
msgid "You must select a time unit for a relative datetime."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:868
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:894
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Vrednost mora da bude u obliku vremenske oznake (npr. 0000-00-00 ili 0000-00-00 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:883
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed for a relative date time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:909
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Vrednost mora da bude numerička"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:914
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Vrednost bi trebala da bude manja od 2147483648"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:919
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Vrednost mora da bude manja od %s znakova"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:926
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Vrednost ne može da bude prazna"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:90
msgid "Owner:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:102
msgid "Select a Type"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:217
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC Broj:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:288
msgid "Publish..."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Uvozna Mapa:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Mape Pod Nadzorom:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Ne važeći Direktorijum"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Tip Ponavljanje:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "nedeljno"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr "svake 2 nedelje"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr "svaka 3 nedelje"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr "svaka 4 nedelje"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "mesečno"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "Odaberi Dane:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr "Ponavljanje Po:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr "dan u mesecu"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr "dan u nedelji"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/ShowListenerStat.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
msgid "Date End:"
msgstr "Datum Završetka:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "Nema Kraja?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Datum završetka mora da bude posle datuma početka"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
msgstr "Molimo, odaberi kojeg dana"
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Vrednost je potrebna i ne može da bude prazan"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%' se ne uklapa u vremenskom formatu 'HH:mm'"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Start Time:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
msgid "In the Future:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
msgid "End Time:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
msgid "Timezone:"
msgstr "Vremenska Zona:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
msgid "Repeats?"
msgstr "Ponavljanje?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Ne može da se stvori emisiju u prošlosti"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Ne možeš da menjaš datum/vreme početak emisije, ako je već počela"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:320
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Datum završetka i vreme ne može da bude u prošlosti"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Ne može da traje < 0m"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Ne može da traje 00h 00m"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Ne može da traje više od 24h"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:28
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
msgid "Verify Password:"
msgstr "Potvrdi Lozinku:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
msgid "Firstname:"
msgstr "Ime:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
msgid "Lastname:"
msgstr "Prezime:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobilni Telefon:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
msgid "User Type:"
msgstr "Tipova Korisnika:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:142
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Ime prijave nije jedinstveno."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:11
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:17
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Koristi Prilagođeno potvrdu identiteta:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Prilagođeno Korisničko Ime"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:38
msgid "Custom Password"
msgstr "Prilagođena Lozinka"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:49
msgid "Host:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:55
msgid "Port:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:61
msgid "Mount:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:78
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "'Korisničko Ime' polja ne sme da ostane prazno."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:83
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "'Lozinka' polja ne sme da ostane prazno."
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
msgid "Station Language"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:187
msgid "Station Timezone"
msgstr "Stanična Vremenska Zona"
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:8
msgid "Feed Privacy"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:10
msgid "Public"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:11
msgid "Private"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/ShowListenerStat.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
msgid "Date Start:"
msgstr "Datum Početka:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowListenerStat.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/ShowListenerStat.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Uneseni su nevažeći znakovi"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Traži Korisnike:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "Disk-džokeji:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:89
msgid "Filter by Show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Sve Moje Emisije:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:91
msgid "My Shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
msgid "Background Colour:"
msgstr "Boja Pozadine:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
msgid "Text Colour:"
msgstr "Boja Teksta:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
msgid "Current Logo:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
msgid "Show Logo:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
msgid "Logo Preview:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
msgid "Day must be specified"
msgstr "Dan mora da bude naveden"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
msgid "Time must be specified"
msgstr "Vreme mora da bude navedeno"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Moraš da čekaš najmanje 1 sat za re-emitovanje"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Neimenovana Emisija"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:27
msgid "Station Name"
msgstr "Naziv Stanice"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:35
msgid "Station Description"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:44
msgid "Station Logo:"
msgstr "Logo:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:45
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Napomena: Sve veća od 600k600 će da se menjaju."
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "Podrazumevano Trajanje Ukršteno Stišavanje (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:98
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Podrazumevano Odtamnjenje (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:92
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Podrazumevano Zatamnjenje (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:104
msgid "Track Type Upload Default"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111
msgid "Intro Autoloading Playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:117
msgid "Outro Autoloading Playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:138
msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:144
msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:155
msgid "Public LibreTime API"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:156
msgid "Required for embeddable schedule widget."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:162
msgid ""
"Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:174
msgid "Allowed CORS URLs"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:175
msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:180
msgid "Default Language"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:194
msgid "Week Starts On"
msgstr "Prvi Dan u Nedelji"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:210
msgid "Display login button on your Radio Page?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Snimanje sa Line In?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Ponovo da emituje?"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "Email"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "Resetuj lozinku"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
msgid "Auto Switch On:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
msgid "Switch Transition Fade (s):"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
msgid "Master Source Host:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Master Source Port:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Dopušteni su samo brojevi."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89
msgid "Master Source Mount:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
msgid "Show Source Host:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108
msgid "Show Source Port:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116
msgid "Show Source Mount:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potvrdi novu lozinku"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Lozinke koje ste uneli ne podudaraju se."
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:21
msgid "Type Name:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:27
msgid "Code:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:46
msgid "Visibility:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:70
msgid "Code is not unique."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
msgid "days"
msgstr "dani"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
msgid "Enabled:"
msgstr "Omogućeno:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
msgid "Mobile:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
msgid "Stream Type:"
msgstr "Prenos Tipa:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
msgid "Service Type:"
msgstr "Tip Usluge:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
msgid "Channels:"
msgstr "Kanali:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Mono"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Stereo"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
msgid "Mount Point"
msgstr "Tačka Montiranja"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
msgid "Admin User"
msgstr "Admin Korisnik"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
msgid "Admin Password"
msgstr "Adminska Lozinka"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Server ne može da bude prazan."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Port ne može da bude prazan."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Montiranje ne može da bude prazna sa Icecast serverom."
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:128
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Vremenska Zona Interfejsi:"
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
msgstr "Trenutno Izvođena"
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:20
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:25
msgid "Station ID:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:31
msgid "Partner Key:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:37
msgid "Partner Id:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:87
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' nije valjana e-mail adresa u osnovnom obliku local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%' ne odgovara po obliku datuma '%format%'"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%' je manji od %min% dugačko znakova"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%' je više od %max% dugačko znakova"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%' nije između '%min%' i '%max%', uključivo"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
msgid "Hardware Audio Output:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
msgid "ALSA"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
msgid "AO"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
msgid "OSS"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
msgid "Portaudio"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
msgid "Pulseaudio"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:40
msgid "Jack"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:46
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis Metapodaci"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Stream Label:"
msgstr "Vidljivi Podaci:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Artist - Title"
msgstr "Autor - Naziv"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:58
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Emisija - Autor - Naziv"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:59
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Naziv stanice - Naziv emisije"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Off Air Metapodaci"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:71
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Uključi Replay Gain"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:77
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Modifikator"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:85
msgid "Streaming Server:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
msgid "Default Streaming"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Godina %s mora da bude u rasponu između 1753 - 9999"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s nije ispravan datum"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s:%s:%s nije ispravan datum"
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:66
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:68
#, php-format
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:74
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:76
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:84
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:86
#, php-format
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:93
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:100
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:102
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:22
msgid "English"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:23
msgid "Afar"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:24
msgid "Abkhazian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:25
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:26
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:27
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:28
msgid "Assamese"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:29
msgid "Aymara"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:30
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:31
msgid "Bashkir"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:32
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:33
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:34
msgid "Bihari"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:35
msgid "Bislama"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:36
msgid "Bengali/Bangla"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:37
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:38
msgid "Breton"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:39
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:40
msgid "Corsican"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:41
msgid "Czech"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:42
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:43
msgid "Danish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:44
msgid "German"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:45
msgid "Bhutani"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:46
msgid "Greek"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:47
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:48
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:49
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:50
msgid "Basque"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:51
msgid "Persian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:52
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:53
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:54
msgid "Faeroese"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:55
msgid "French"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:56
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:57
msgid "Irish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:58
msgid "Scots/Gaelic"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:59
msgid "Galician"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:60
msgid "Guarani"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:61
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:62
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:63
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:64
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:65
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:66
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:67
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:68
msgid "Interlingue"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:69
msgid "Inupiak"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:70
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:71
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:72
msgid "Italian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:73
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:74
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:75
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:76
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:77
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:78
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:79
msgid "Greenlandic"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:80
msgid "Cambodian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:81
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:82
msgid "Korean"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:83
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:84
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:85
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:86
msgid "Latin"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:87
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:88
msgid "Laothian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:89
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:90
msgid "Latvian/Lettish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:91
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:92
msgid "Maori"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:93
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:94
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:95
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:96
msgid "Moldavian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:97
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:98
msgid "Malay"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:99
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:100
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:101
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:102
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:103
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:104
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:105
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:106
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:107
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:108
msgid "Polish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:109
msgid "Pashto/Pushto"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:110
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:111
msgid "Quechua"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:112
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:113
msgid "Kirundi"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:114
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:115
msgid "Russian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:116
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:117
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:118
msgid "Sindhi"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:119
msgid "Sangro"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:120
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:121
msgid "Singhalese"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:122
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:123
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:124
msgid "Samoan"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:125
msgid "Shona"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:126
msgid "Somali"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:127
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:128
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:129
msgid "Siswati"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:130
msgid "Sesotho"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:131
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:132
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:133
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:134
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:135
msgid "Tegulu"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:136
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:137
msgid "Thai"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:138
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:139
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:140
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:141
msgid "Setswana"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:142
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:143
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:144
msgid "Tsonga"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:145
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:146
msgid "Twi"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:147
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:148
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:149
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:150
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:151
msgid "Volapuk"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:152
msgid "Wolof"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:153
msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:154
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:155
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:156
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/Timezone.php:21
msgid "Use station default"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:810
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:836
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "'Cue in' i 'cue out' su nule."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:841
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:866
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:882
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:903
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Ne možeš da podesiš da 'cue in' bude veće nego 'cue out'."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:849
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:893
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:871
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:927
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Ne možeš da podesiš da 'cue out' bude veće od dužine fajla."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:885
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:938
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Ne možeš da podesiš da 'cue out' bude manje nego 'cue in'."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Dužina mora da bude veća od 0 minuta"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Dužina mora da bude u obliku \"00h 00m\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL mora da bude u obliku \"http://domain\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL mora da bude 512 znakova ili manje"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Ne postoji MIME tip za prenos."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Ime prenosa ne može da da bude prazno"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Nismo mogli analizirati XSPF spisak pesama"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Nismo mogli analizirati PLS spisak pesama"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Nismo mogli analizirati M3U spisak pesama"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Nevažeći prenos - Čini se da je ovo preuzimanje."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Nepoznati prenosni tip: %s"
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:209
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Reemitovanje od %s od %s"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:643
msgid "Select Country"
msgstr "Odaberi Državu"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:77
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "Ne možeš da premestiš stavke iz povezanih emisija"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:123
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Zastareo se pregledan raspored! (nevažeći raspored)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Zastareo se pregledan raspored! (primer neusklađenost)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:136
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:491
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:528
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:563
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Zastareo se pregledan raspored!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:147
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Ne smeš da zakažeš rasporednu emisiju %s."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:151
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Ne možeš da dodaš datoteke za snimljene emisije."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:157
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Emisija %s je gotova i ne mogu da bude zakazana."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:164
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Ranije je %s emisija već bila ažurirana!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:185
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:202
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:227
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:320
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Izabrani Fajl ne postoji!"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s je već nadziran."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s sadržava ugnežđene nadzirane direktorijume: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s se nalazi unutar u postojeći nadzirani direktorijumi: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s nije valjan direktorijum."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s je već postavljena kao mapa za skladištenje ili je između popisa praćenih foldera"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s je već postavljena kao mapa za skladištenje ili je između popisa praćenih foldera."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s ne postoji u listi nadziranih lokacije."
#: airtime_mvc/application/models/Library.php:39
#: airtime_mvc/application/models/Library.php:62
msgid "None"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:35
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"The %s Team"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:209
msgid "livestream"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:222
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Emisije mogu da imaju najveću dužinu 24 sata."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:331
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Ne može da se zakaže preklapajuće emisije.\n"
"Napomena: Promena veličine ponavljane emisije utiče na sve njene ponavljanje."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1451
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1551
msgid "Upload Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:25
msgid "Radio Page"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:41
msgid "Widgets"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Settings"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:89
msgid "Track Types"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:96
msgid "Streams"
msgstr "Prenosi"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:112
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:128
msgid "History Templates"
msgstr "Istorijski Šabloni"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:135
msgid "Listener Stats"
msgstr "Slušateljska Statistika"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:142
msgid "Show Listener Stats"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:160
msgid "Getting Started"
msgstr "Početak Korišćenja"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:167
msgid "User Manual"
msgstr "Uputstvo"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:172
msgid "Get Help Online"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:177
msgid "Contribute to LibreTime"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:182
msgid "What's New?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:72
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
msgstr ""
#~ msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
#~ msgstr "Željena dužina bloka neće da bude postignut jer Airtime ne mogu da pronađe dovoljno jedinstvene pesme koje odgovaraju tvojim kriterijumima. Omogući ovu opciju ako želiš da dopustiš da neke pesme mogu da se više puta ponavljaju."
#~ msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
#~ msgstr "Ako je iza Airtime-a ruter ili zaštitni zid, možda moraš da konfigurišeš polje porta prosleđivanje i ovo informaciono polje će da bude netačan. U tom slučaju moraćeš ručno da ažuriraš ovo polje, da bi pokazao tačnohost/port/mount da se mogu da poveže tvoji disk-džokeji. Dopušteni opseg je između 1024 i 49151."
#~ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
#~ msgstr "Za više detalja, pročitaj %sUputstvu za upotrebu%s"
#~ msgid "Progam Managers can do the following:"
#~ msgstr "Menadžer programa mogu da uradi sledeće:"
#~ msgid "Support setting updated."
#~ msgstr "Podrška podešavanja je ažurirana."
#~ msgid "Support Feedback"
#~ msgstr "Povratne Informacije"
#~ msgid "Type the characters you see in the picture below."
#~ msgstr "Upiši znake koje vidiš na slici u nastavku."
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Telefon:"
#~ msgid "Station Web Site:"
#~ msgstr "Veb Stranica:"
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Država:"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Grad:"
#~ msgid "Station Description:"
#~ msgstr "Opis:"
#~ msgid "You have to agree to privacy policy."
#~ msgstr "Moraš da pristaneš na pravila o privatnosti."
#~ msgid "Default License:"
#~ msgstr "Zadata Dozvola:"
#~ msgid "All rights are reserved"
#~ msgstr "Sva prava zadržana"
#~ msgid "The work is in the public domain"
#~ msgstr "Rad je u javnom domenu"
#~ msgid "Creative Commons Attribution"
#~ msgstr "Creative Commons Imenovanje"
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
#~ msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno"
#~ msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
#~ msgstr "Creative Commons Imenovanje Bez Izvedenih Dela"
#~ msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Deli Pod Istim Uslovima"
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
#~ msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno Bez Izvedenih Dela"
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
#~ msgstr "Creative Commons Imenovanje Nekomercijalno Dijeli Pod Istim Uslovima"
#~ msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
#~ msgstr "(služi samo za proveru, neće da bude objavljena)"
#~ msgid "Show me what I am sending "
#~ msgstr "Pokaži mi šta šaljem"
#~ msgid "Terms and Conditions"
#~ msgstr "Uslovi i Odredbe"
#~ msgid "files meet the criteria"
#~ msgstr "datoteke zadovoljavaju kriterijume"
#~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
#~ msgstr "(Kako bi se promovisao svoju stanicu, 'Pošalji povratne informacije' mora da bude omogućena)."
#~ msgid "Your trial expires in"
#~ msgstr "Vaš nalog ističe u"
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
#~ msgstr "Ova verzija uskoro će da bude zastareo."
#~ msgid "This version is no longer supported."
#~ msgstr "Ova verzija više nije podržana."
#~ msgid "Please upgrade to "
#~ msgstr "Molimo nadogradi na"
#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
#~ msgstr "molimo stavi u vreme u sekundama '00 (.0)'"
#~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
#~ msgstr "Sadržaj u povezanim emisijama mora da bude zakazan pre ili posle bilo koje emisije"