3832 lines
140 KiB
Plaintext
3832 lines
140 KiB
Plaintext
# HUNGARIAN (hu_HU) translation for Airtime.
|
|
# Copyright (C) 2013 Sourcefabric
|
|
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
|
|
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Airtime 2.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-08 11:46-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 15:34+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Zsolt Magyar <picizse@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian Localization <contact@sourcefabric.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1091
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1131
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Cím"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1092
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1132
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1336
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Szerző"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1093
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1328
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1094
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1151
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Hossz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1095
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1338
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Műfaj"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1096
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Hangulat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1097
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Címke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1098
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1152
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1331
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
|
msgid "Composer"
|
|
msgstr "Hangszerkesztő"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1099
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1339
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
|
msgid "ISRC"
|
|
msgstr "ISRC"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1100
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1153
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1333
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Szerzői jog"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1101
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Év"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1102
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Szám"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1103
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1332
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
|
msgid "Conductor"
|
|
msgstr "Karmester"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1104
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Nyelv"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1129
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Kezdési Idő"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1130
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "Fejezési Idő"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1150
|
|
msgid "Played"
|
|
msgstr "Lejátszott"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
|
|
msgid "Record file doesn't exist"
|
|
msgstr "Rögzített fájl nem létezik"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
|
|
msgid "View Recorded File Metadata"
|
|
msgstr "A Rögzített Fájl Metaadatai"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
|
|
msgid "View on Soundcloud"
|
|
msgstr "Megtekintés a SoundCloud-on"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
|
|
msgid "Upload to SoundCloud"
|
|
msgstr "Feltöltés a SoundCloud-ra"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
|
|
msgid "Re-upload to SoundCloud"
|
|
msgstr "Újra-feltöltés a SoundCloud -ra"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:105
|
|
msgid "Show Content"
|
|
msgstr "Műsor Tartalom"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
|
|
msgid "Add / Remove Content"
|
|
msgstr "Elemek Hozzáadása / Eltávolítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:95
|
|
msgid "Remove All Content"
|
|
msgstr "Minden Tartalom Eltávolítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:115
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:119
|
|
msgid "Cancel Current Show"
|
|
msgstr "Jelenlegi Műsor Megszakítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:128
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Szerkeszt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:133
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:143
|
|
msgid "Edit Show"
|
|
msgstr "Műsor Szerkesztése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:138
|
|
msgid "Edit This Instance"
|
|
msgstr "Szerkesztés Ebben az Esetben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:171
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
|
|
msgid "Delete This Instance"
|
|
msgstr "Törlés Ebben az Esetben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
|
|
msgid "Delete This Instance and All Following"
|
|
msgstr "Törlés Ebben és Minden Más Esetben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:215
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Engedély megtagadva"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:219
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245
|
|
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
|
msgstr "Nem lehet megismételni a fogd és vidd típusú műsorokat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:228
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253
|
|
msgid "Can't move a past show"
|
|
msgstr "Az elhangzott műsort nem lehet áthelyezni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:246
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270
|
|
msgid "Can't move show into past"
|
|
msgstr "A műsort nem lehet a múltba áthelyezni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:281
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:295
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:319
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:330
|
|
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
|
msgstr "Nem fedhetik egymást a műsorok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:266
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290
|
|
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
|
msgstr "A rögzített műsort, 1 óránál korábban nem lehet újra közvetíteni."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:275
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303
|
|
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
|
msgstr "A műsor törlésre került, mert a rögzített műsor nem létezik!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:282
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310
|
|
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
|
msgstr "Az adás újbóli közvetítésére 1 órát kell várni."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
msgstr "Most Játszott"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
|
|
msgid "Add Media"
|
|
msgstr "Média Hozzáadása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Médiatár"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Naptár"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Rendszer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Felhasználók"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
|
|
msgid "Media Folders"
|
|
msgstr "Média Mappák"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
|
|
msgid "Streams"
|
|
msgstr "Adásfolyamok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137
|
|
msgid "Support Feedback"
|
|
msgstr "Támogatási Visszajelzés"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
|
|
msgid "Listener Stats"
|
|
msgstr "Hallgatói Statisztikák"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Előzmények"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
|
|
msgid "Playout History"
|
|
msgstr "Lejátszási Előzmények"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
|
|
msgid "History Templates"
|
|
msgstr "Előzményi Sablonok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Segítség"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Első Lépések"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125
|
|
msgid "User Manual"
|
|
msgstr "Felhasználói Kézikönyv"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Rólunk"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
|
|
msgid "Live stream"
|
|
msgstr "Élő adásfolyam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
|
msgid "Audio Player"
|
|
msgstr "Audió Lejátszó"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Kijelentkezés"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Lejátszás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Leállítás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1334
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
|
|
msgid "Cue In"
|
|
msgstr "Felkeverés"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49
|
|
msgid "Set Cue In"
|
|
msgstr "Felkeverés Beállítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1335
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
|
|
msgid "Cue Out"
|
|
msgstr "Lekeverés"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
|
|
msgid "Set Cue Out"
|
|
msgstr "Lekeverés Beállítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr "Kurzor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
|
|
msgid "Fade In"
|
|
msgstr "Felúsztatás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
msgstr "Leúsztatás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
|
|
msgstr "Airtime Szerzői & másolási jog;Sourcefabric o.p.s. Minden jog fenntartva.%sFejleszti és forgalmazza GNU GPL v.3 alatt a %sSourcefabric o.p.s%s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:974
|
|
msgid "Failed to create 'organize' directory."
|
|
msgstr "Nem sikerült létrehozni 'szervező' könyvtárat."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:988
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
|
|
msgstr "A fájl feltöltése sikertelen, mert a szabad lemezterület már csak %s MB a feltöltött fájl mérete pedig %s MB."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:997
|
|
msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
|
|
msgstr "A fájl úgy tűnik sérült, nem került be a médiatárba."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1036
|
|
msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
|
|
msgstr "A fájl feltöltése sikertelen, valószínű, hogy a számítógép merevlemezén nincs elég hely, vagy a tárolási könyvtár nem rendelkezik megfelelő írási engedélyekkel."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:623
|
|
msgid "Select Country"
|
|
msgstr "Ország Kiválasztása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already watched."
|
|
msgstr "%s már megvizsgált."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
|
|
msgstr "%s tartalmazza a beágyazott vizsgált könyvtárat: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
|
|
msgstr "%s beágyazva a létező vizsgált mappán belül: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is not a valid directory."
|
|
msgstr "%s nem létező könyvtár."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
|
|
msgstr "%s már be van állítva, mint a jelenlegi tároló elérési útvonala vagy a vizsgált mappák listája"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
|
|
msgstr "%s már be van állítva, mint jelenlegi tároló elérési útvonala vagy, a vizsgált mappák listájában."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
|
|
msgstr "%s nem szerepel a vizsgáltak listáján."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
|
|
msgid "Cue in and cue out are null."
|
|
msgstr "A fel- és a lekeverés értékei nullák."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
|
|
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
|
|
msgstr "Nem lehet beállítani, hogy a felkeverés hosszabb legyen, mint a lekeverés."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
|
|
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
|
|
msgstr "Nem lehet beállítani, mert a lekeverési idő nem lehet nagyobb a fájl hosszánál."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
|
|
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
|
|
msgstr "Nem lehet a lekeverés rövidebb, mint a felkeverés."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
|
|
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
|
|
msgstr "A műsorok maximum 24 óra hosszúságúak lehetnek."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:211
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
|
|
msgid "End date/time cannot be in the past"
|
|
msgstr "A befejezési dátum/idő nem lehet a múltban"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:222
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
|
|
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az ütemzés nem fedheti át a műsorokat.\n"
|
|
"Megjegyzés: Az ismételt műsorok átméretezése kavarodást okozhat."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
|
|
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
|
|
msgstr "A hosszúság értékének nagyobb kell lennie, mint 0 perc"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
|
|
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
|
|
msgstr "A hosszúság formája \"00ó 00p\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
|
|
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
|
|
msgstr "Az URL-nek így kell kinéznie \"http://domain\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
|
|
msgid "URL should be 512 characters or less"
|
|
msgstr "Az URL-nek rövidebbnek kell lennie 512 karakternél"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
|
|
msgid "No MIME type found for webstream."
|
|
msgstr "Nem található MIME típus az adásfolyamhoz."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
|
|
msgid "Webstream name cannot be empty"
|
|
msgstr "Az adásfolyam neve maradhat üresen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
|
|
msgid "Could not parse XSPF playlist"
|
|
msgstr "Nem sikerült értelmezni a XSDF lejátszási listát"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
|
|
msgid "Could not parse PLS playlist"
|
|
msgstr "Nem sikerült értelmezni a PLS lejátszási listát"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
|
|
msgid "Could not parse M3U playlist"
|
|
msgstr "Nem sikerült értelmezni a M3U lejátszási listát"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
|
|
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
|
|
msgstr "Érvénytelen adásfolyam - Úgy néz ki, hogy ez egy fájl letöltés."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unrecognized stream type: %s"
|
|
msgstr "Ismeretlen típusú adásfolyam: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342
|
|
msgid "can't resize a past show"
|
|
msgstr "elhangzott adást nem lehet átméretezni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364
|
|
msgid "Should not overlap shows"
|
|
msgstr "Nem kellene, hogy a műsorok fedjék egymást"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hi %s, \n"
|
|
"\n"
|
|
"Click this link to reset your password: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Üdv. %s, \n"
|
|
"\n"
|
|
"Erre a hivatkozásra kattintva visszaállíthatja a jelszavát: "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
|
|
msgid "Airtime Password Reset"
|
|
msgstr "Airtime Jelszó Visszaállítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:72
|
|
msgid "Cannot move items out of linked shows"
|
|
msgstr "Nem tud áthelyezni elemeket a kapcsolódó műsorokból"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:118
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
|
|
msgstr "A megtekintett ütemterv elavult! (ütem eltérés)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:123
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
|
|
msgstr "A megtekintett ütemterv elavult! (például eltérés)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:131
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:442
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:480
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
|
msgstr "A megtekintett ütemterv időpontja elavult!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:141
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
|
|
msgstr "Nincs jogosultsága az ütemezett műsorhoz %s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:145
|
|
msgid "You cannot add files to recording shows."
|
|
msgstr "Nem adhat hozzá fájlokat a rögzített műsorokhoz."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:151
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
|
|
msgstr "A műsor %s véget ért és nem lehet ütemezni."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:158
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The show %s has been previously updated!"
|
|
msgstr "A műsor %s már korábban frissítve lett!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:177
|
|
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
|
|
msgstr "A kapcsolódó műsorok tartalmait bármelyik adás előtt vagy után kell ütemezni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:199
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:288
|
|
msgid "A selected File does not exist!"
|
|
msgstr "A kiválasztott fájl nem létezik!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
|
msgstr "Úrjaközvetítés %s -tól/-től %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
|
|
msgid "items"
|
|
msgstr "elemek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1327
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
|
|
msgid "Select criteria"
|
|
msgstr "A feltételek megadása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1329
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
|
|
msgid "Bit Rate (Kbps)"
|
|
msgstr "Bitráta (Kbps)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1330
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
|
msgid "BPM"
|
|
msgstr "BPM"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1337
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
|
msgid "Encoded By"
|
|
msgstr "Kódolva"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Utoljára Módosítva"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
|
msgid "Last Played"
|
|
msgstr "Utoljára Játszott"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
|
msgid "Mime"
|
|
msgstr "Mime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Tulajdonos"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
|
msgid "Replay Gain"
|
|
msgstr "Replay Gain"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
|
|
msgid "Sample Rate (kHz)"
|
|
msgstr "Mintavételi Ráta (kHz)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
|
msgid "Track Number"
|
|
msgstr "Műsorszám Sorszáma"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Feltöltve"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Honlap"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:223
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:338
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:376
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
|
|
msgid "Select modifier"
|
|
msgstr "Módosítás választása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "tartalmaz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
|
|
msgid "does not contain"
|
|
msgstr "nem tartalmaz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "az"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr "nem az"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
|
msgid "starts with"
|
|
msgstr "vele kezdődik"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
|
|
msgid "ends with"
|
|
msgstr "vele végződik"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr "több, mint"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
|
|
msgid "is less than"
|
|
msgstr "kevesebb, mint"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
|
msgid "is in the range"
|
|
msgstr "közötti tartományban"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:331
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
|
|
msgstr "Az évnek %s 1753 - 9999 közötti tartományban kell lennie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:334
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
|
|
msgstr "%s-%s-%s érvénytelen dátum"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:358
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
|
|
msgstr "%s:%s:%s érvénytelen időpont"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
|
|
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
|
|
msgstr "E-mail Rendszer Engedélyezése (Jelszó Visszaállítás)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
|
|
msgid "Reset Password 'From' Email"
|
|
msgstr "Jelszó Visszaállítási E-mail"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
|
|
msgid "Configure Mail Server"
|
|
msgstr "Levelezési Kiszolgáló Beállítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
|
|
msgid "Requires Authentication"
|
|
msgstr "Hitelesítést Igényel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
|
|
msgid "Mail Server"
|
|
msgstr "Levelezési Kiszolgáló"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "E-mail Cím"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Jelszó"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
|
|
msgid "Station Name"
|
|
msgstr "Állomás Név"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr "Telefon:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
|
|
msgid "Station Web Site:"
|
|
msgstr "Az Állomás Honlapja:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "Ország:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
|
|
msgid "City:"
|
|
msgstr "Város:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
|
|
msgid "Station Description:"
|
|
msgstr "Állomás Leírás:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
|
|
msgid "Station Logo:"
|
|
msgstr "Állomás Logó:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
|
msgid "Send support feedback"
|
|
msgstr "Támogatási Visszajelzés Küldése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
|
|
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
|
|
msgstr "Az állomásom közzététele a Sourcefabric.org-on"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
|
|
#, php-format
|
|
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
|
|
msgstr "A mező bejelölésével, elfogadom a Sourcefabric %sadatvédelmi irányelveket%s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
|
|
msgid "You have to agree to privacy policy."
|
|
msgstr "El kell fogadnia az adatvédelmi irányelveket."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
msgstr "Új jelszó megerősítése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
|
|
msgid "Password confirmation does not match your password."
|
|
msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek meg."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
|
|
msgid "Get new password"
|
|
msgstr "Új jelszó igénylése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
|
|
msgid "Date Start:"
|
|
msgstr "Kezdés Ideje:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
|
|
msgid "Invalid character entered"
|
|
msgstr "Érvénytelen bevitt karakterek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
|
|
msgid "Date End:"
|
|
msgstr "Végzés Ideje:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
|
|
msgid "Value is required and can't be empty"
|
|
msgstr "Adjon meg egy értéket, nem lehet üres"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
|
|
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
|
|
msgstr "'%value%' érvénytelen formátum (név@hosztnév)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
|
|
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
|
|
msgstr "'%value%' nem illeszkedik a dátum formához '%format%'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
|
|
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
|
|
msgstr "'%value%' rövidebb, mint %min% karakter"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
|
|
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
|
|
msgstr "'% value%' több mint, a %max% karakter"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
|
|
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
|
|
msgstr "'%value%' nem szerepel '%min%' és '%max%', értékek között"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "napok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
|
|
msgid "Day must be specified"
|
|
msgstr "A napot meg kell határoznia"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
|
|
msgid "Time must be specified"
|
|
msgstr "Az időt meg kell határoznia"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
|
|
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
|
|
msgstr "Az újraközvetítésre legalább 1 órát kell várni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
|
|
msgid "Record from Line In?"
|
|
msgstr "Felvétel a vonalbemenetről?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
|
|
msgid "Rebroadcast?"
|
|
msgstr "Újraközvetítés?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
|
|
msgid "Background Colour:"
|
|
msgstr "Háttérszín:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
|
|
msgid "Text Colour:"
|
|
msgstr "Szövegszín:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
|
|
msgid "Auto Switch Off"
|
|
msgstr "Auto Kikapcs."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
|
|
msgid "Auto Switch On"
|
|
msgstr "Auto Bekapcs."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
|
|
msgid "Switch Transition Fade (s)"
|
|
msgstr "Úsztatási Átmenet Kapcsoló"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
|
|
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
|
|
msgstr "adja meg az időt másodpercekben 00{.000000}"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
|
|
msgid "Master Username"
|
|
msgstr "Mester Felhasználónév"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
|
|
msgid "Master Password"
|
|
msgstr "Mester Jelszó"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
|
|
msgid "Master Source Connection URL"
|
|
msgstr "Mester Csatlakozás Forrása URL"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
|
|
msgid "Show Source Connection URL"
|
|
msgstr "Műsor Csatlakozás Forrása URL"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
|
|
msgid "Master Source Port"
|
|
msgstr "Mester Forrás Portja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
|
|
msgid "Only numbers are allowed."
|
|
msgstr "Csak számok adhatók meg."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
|
|
msgid "Master Source Mount Point"
|
|
msgstr "Mester Csatolási Pont Forrása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
|
|
msgid "Show Source Port"
|
|
msgstr "Műsor Forrás Portja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
|
|
msgid "Show Source Mount Point"
|
|
msgstr "Műsor Csatolási Pont Forrása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
|
|
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
|
|
msgstr "Nem használhatja ugyanazt a portot, mint a Master DJ."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Port %s is not available"
|
|
msgstr "A Port %s jelenleg nem elérhető"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
|
|
msgid "Import Folder:"
|
|
msgstr "Tároló Mappa:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
|
|
msgid "Watched Folders:"
|
|
msgstr "Vizsgált Mappák:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
|
|
msgid "Not a valid Directory"
|
|
msgstr "Érvénytelen Könyvtár"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Felhasználónév:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Jelszó:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52
|
|
msgid "Verify Password:"
|
|
msgstr "Jelszó Ellenőrzés:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62
|
|
msgid "Firstname:"
|
|
msgstr "Vezetéknév:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70
|
|
msgid "Lastname:"
|
|
msgstr "Keresztnév:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89
|
|
msgid "Mobile Phone:"
|
|
msgstr "Mobiltelefon:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97
|
|
msgid "Skype:"
|
|
msgstr "Skype:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105
|
|
msgid "Jabber:"
|
|
msgstr "Jabber:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91
|
|
msgid "User Type:"
|
|
msgstr "Felhasználói Típus:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Vendég"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
|
msgid "DJ"
|
|
msgstr "DJ"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
|
msgid "Program Manager"
|
|
msgstr "Programkezelő"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Mentés"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135
|
|
msgid "Login name is not unique."
|
|
msgstr "A login név nem egyedi."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
|
|
msgid "No Show"
|
|
msgstr "Nincs Műsor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
|
|
msgid "Enabled:"
|
|
msgstr "Engedélyezett:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
|
|
msgid "Stream Type:"
|
|
msgstr "Adatfolyam Típus:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
|
|
msgid "Bit Rate:"
|
|
msgstr "Bitráta:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
|
|
msgid "Service Type:"
|
|
msgstr "Kiszolgálói Típus:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
|
|
msgid "Channels:"
|
|
msgstr "Csatornák:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
|
|
msgid "1 - Mono"
|
|
msgstr "1 - Monó"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
|
|
msgid "2 - Stereo"
|
|
msgstr "2 - Sztereó"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Szerver"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Leírás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
msgstr "Csatolási Pont"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Felhasználónév"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
|
|
msgid "Admin User"
|
|
msgstr "Admin Felhasználó"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
|
|
msgid "Admin Password"
|
|
msgstr "Admin Jelszó"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
|
|
msgid "Getting information from the server..."
|
|
msgstr "Információk lekérdezése a kiszolgálóról..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
|
|
msgid "Server cannot be empty."
|
|
msgstr "A szerver nem lehet üres."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
|
|
msgid "Port cannot be empty."
|
|
msgstr "A port nem lehet üres."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
|
|
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
|
|
msgstr "A csatolási pont nem lehet üres Icecast szerver esetében."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
|
|
msgid "Link:"
|
|
msgstr "Hivatkozás:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
|
|
msgid "Repeat Type:"
|
|
msgstr "Ismétlés Típusa:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
|
|
msgid "weekly"
|
|
msgstr "hetente"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
|
|
msgid "every 2 weeks"
|
|
msgstr "minden második héten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
|
|
msgid "every 3 weeks"
|
|
msgstr "minden harmadik héten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
|
|
msgid "every 4 weeks"
|
|
msgstr "minden negyedik héten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
|
|
msgid "monthly"
|
|
msgstr "havonta"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
|
|
msgid "Select Days:"
|
|
msgstr "Napok Kiválasztása:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Va"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Hé"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Ke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Sz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Cs"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Pé"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "Sz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
|
|
msgid "Repeat By:"
|
|
msgstr "Által Ismételt:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
|
msgid "day of the month"
|
|
msgstr "a hónap napja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
|
msgid "day of the week"
|
|
msgstr "a hét napja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
|
|
msgid "No End?"
|
|
msgstr "Nincs Vége?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:103
|
|
msgid "End date must be after start date"
|
|
msgstr "A befejezési idő után kell, hogy legyen kezdési idő is."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:110
|
|
msgid "Please select a repeat day"
|
|
msgstr "Kérjük, válasszon egy ismétlési napot"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Név:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
|
|
msgid "Untitled Show"
|
|
msgstr "Névtelen Műsor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
|
|
msgid "Genre:"
|
|
msgstr "Műfaj:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Leírás:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
|
|
msgid "Search Users:"
|
|
msgstr "Felhasználók Keresése:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
|
|
msgid "DJs:"
|
|
msgstr "DJ-k:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
|
|
msgid "Hardware Audio Output"
|
|
msgstr "Hardver Hangkimenet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
|
|
msgid "Output Type"
|
|
msgstr "Kimenet Típusa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
|
|
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
|
|
msgstr "Icecast Vorbis Metaadatok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
|
|
msgid "Stream Label:"
|
|
msgstr "Adás Címke:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
|
|
msgid "Artist - Title"
|
|
msgstr "Előadó - Cím"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
|
|
msgid "Show - Artist - Title"
|
|
msgstr "Műsor - Előadó - Cím"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
|
|
msgid "Station name - Show name"
|
|
msgstr "Állomásnév - Műsornév"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
|
|
msgid "Off Air Metadata"
|
|
msgstr "Adáson Kívüli - Metaadat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
|
|
msgid "Enable Replay Gain"
|
|
msgstr "Replay Gain Engedélyezése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
|
|
msgid "Replay Gain Modifier"
|
|
msgstr "Replay Gain Módosító"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Mégse"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
|
|
msgid "Restore password"
|
|
msgstr "Jelszó visszaállítás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
|
|
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
|
|
msgstr "'%value%' az időformátum nem illeszkedik 'ÓÓ:pp'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
|
|
msgid "Date/Time Start:"
|
|
msgstr "Dátum/Idő Kezdés:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
|
|
msgid "Date/Time End:"
|
|
msgstr "Dátum/Idő Végzés:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "Időtartam:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
|
|
msgid "Timezone:"
|
|
msgstr "Időzóna:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92
|
|
msgid "Repeats?"
|
|
msgstr "Ismétlések?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:122
|
|
msgid "Cannot create show in the past"
|
|
msgstr "Műsort nem lehet a múltban létrehozni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130
|
|
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
|
|
msgstr "Nem lehet módosítani a műsor kezdési időpontját, ha a műsor már elindult"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149
|
|
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
|
|
msgstr "Nem lehet 00ó 00p időtartam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153
|
|
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
|
|
msgstr "Nem tarthat tovább, mint 24h"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:157
|
|
msgid "Cannot have duration < 0m"
|
|
msgstr "Nem lehet <0p időtartam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Cím:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
|
|
msgid "Creator:"
|
|
msgstr "Szerző:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
|
|
msgid "Album:"
|
|
msgstr "Album:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
|
|
msgid "Track:"
|
|
msgstr "Sorszám:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
|
|
msgid "Year:"
|
|
msgstr "Év:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Kiadó:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
|
|
msgid "Composer:"
|
|
msgstr "Zeneszerző:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
|
|
msgid "Conductor:"
|
|
msgstr "Vezénylő:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
|
|
msgid "Mood:"
|
|
msgstr "Hangulat:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
|
|
msgid "BPM:"
|
|
msgstr "BPM:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Szerzői jog:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
|
|
msgid "ISRC Number:"
|
|
msgstr "ISRC Szám:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
|
|
msgid "Website:"
|
|
msgstr "Honlap:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Nyelv:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Bejelentkezés"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
|
|
msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
|
msgstr "Gépelje be a képen látható karaktereket."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "órák"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "percek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:142
|
|
msgid "Set smart block type:"
|
|
msgstr "Smart Block típusa:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:145
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Statikus"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:146
|
|
msgid "Dynamic"
|
|
msgstr "Dinamikus"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:257
|
|
msgid "Allow Repeat Tracks:"
|
|
msgstr "A Számok Ismétlődhetnek:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:274
|
|
msgid "Limit to"
|
|
msgstr "Korlátozva"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:296
|
|
msgid "Generate playlist content and save criteria"
|
|
msgstr "Lejátszási lista tartalom létrehozása és kritériumok mentése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:298
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Létrehozás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:304
|
|
msgid "Shuffle playlist content"
|
|
msgstr "Véletlenszerű lejátszási lista tartalom"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Véletlenszerű"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:472
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:484
|
|
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
|
|
msgstr "A határérték nem lehet üres vagy kisebb, mint 0"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:477
|
|
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
|
|
msgstr "A határérték nem lehet hosszabb, mint 24 óra"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:487
|
|
msgid "The value should be an integer"
|
|
msgstr "Az érték csak egész szám lehet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490
|
|
msgid "500 is the max item limit value you can set"
|
|
msgstr "Maximum 500 elem állítható be"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:501
|
|
msgid "You must select Criteria and Modifier"
|
|
msgstr "Ki kell választania a Kritériumot és a Módosítót"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:508
|
|
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
|
|
msgstr "'Hosszúság' '00:00:00' formában lehet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:513
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526
|
|
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
|
|
msgstr "Az értéknek az alábbi időbélyeg formátumban kell lennie (pl. 0000-00-00 vagy 0000-00-00 00:00:00)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:540
|
|
msgid "The value has to be numeric"
|
|
msgstr "Az értéknek numerikusnak kell lennie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:545
|
|
msgid "The value should be less then 2147483648"
|
|
msgstr "Az érték lehet kevesebb, mint 2147483648"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:550
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The value should be less than %s characters"
|
|
msgstr "Az értéknek rövidebb kell lennie, mint %s karakter"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:557
|
|
msgid "Value cannot be empty"
|
|
msgstr "Az érték nem lehet üres"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
|
|
msgid "Show:"
|
|
msgstr "Műsor:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
|
|
msgid "All My Shows:"
|
|
msgstr "Összes Műsorom:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121
|
|
msgid "Interface Timezone:"
|
|
msgstr "Felületi Időzóna:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
|
|
msgid "Use Airtime Authentication:"
|
|
msgstr "Airtime Hitelesítés Használata:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
|
|
msgid "Use Custom Authentication:"
|
|
msgstr "Egyéni Hitelesítés Használata:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
|
|
msgid "Custom Username"
|
|
msgstr "Egyéni Felhasználónév"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
|
|
msgid "Custom Password"
|
|
msgstr "Egyéni Jelszó"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
|
|
msgid "Username field cannot be empty."
|
|
msgstr "A felhasználónév nem lehet üres."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
|
|
msgid "Password field cannot be empty."
|
|
msgstr "A jelszó nem lehet üres."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
|
|
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
|
|
msgstr "Alapértelmezett Áttünési Időtartam (mp):"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
|
|
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
|
|
msgstr "adja meg másodpercben 0{0,0}"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
|
|
msgid "Default Fade In (s):"
|
|
msgstr "Alapértelmezett Felúsztatás (mp)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
|
|
msgid "Default Fade Out (s):"
|
|
msgstr "Alapértelmezett Leúsztatás (mp)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
|
|
msgstr "Távoli Weboldalak Engedélyezése \"Ütemzés\" Info?%s (Engedélyezi vele a front-end kütyü munkát.)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Letiltva"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Engedélyezve"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
|
|
msgid "Default Interface Language"
|
|
msgstr "Alapértelmezett Nyelvi Felület"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
|
|
msgid "Station Timezone"
|
|
msgstr "Állomási Időzóna:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
|
|
msgid "Week Starts On"
|
|
msgstr "A Hét Indul"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Vasárnap"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Hétfő"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Kedd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Szerda"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Csütörtök"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Péntek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Szombat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
|
|
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
|
|
msgstr "Rögzített Műsorok Automatikus Feltöltése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
|
|
msgid "Enable SoundCloud Upload"
|
|
msgstr "SoundCloud Feltöltés Engedélyezése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
|
|
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
|
|
msgstr "Automatikusan Megjelölt Fájlok \"Letölthetőek\" a SoundCloud-on"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
|
|
msgid "SoundCloud Email"
|
|
msgstr "SoundCloud E-mail"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
|
|
msgid "SoundCloud Password"
|
|
msgstr "SoundCloud Jelszó"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
|
|
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
|
|
msgstr "SoundCloud Címkék: (a címkék elválasztása szóközökkel)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
|
|
msgid "Default Genre:"
|
|
msgstr "Alapértelmezett Műfaj:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
|
|
msgid "Default Track Type:"
|
|
msgstr "Alapértelmezett Szám Típus:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Eredeti"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
|
|
msgid "Remix"
|
|
msgstr "Kevert"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
|
|
msgid "Live"
|
|
msgstr "Élő"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
|
|
msgid "Recording"
|
|
msgstr "Rögzített"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
|
|
msgid "Spoken"
|
|
msgstr "Beszélt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
|
|
msgid "Podcast"
|
|
msgstr "Híresség"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
|
|
msgid "Demo"
|
|
msgstr "Demó"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
|
|
msgid "Work in progress"
|
|
msgstr "Munka folyamatban"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
|
|
msgid "Stem"
|
|
msgstr "Eredet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Hurok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
|
|
msgid "Sound Effect"
|
|
msgstr "Hang Hatás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
|
|
msgid "One Shot Sample"
|
|
msgstr "Egy Lövés Minta"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Más egyéb"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
|
|
msgid "Default License:"
|
|
msgstr "Alapértelmezett Liszensz:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
|
|
msgid "The work is in the public domain"
|
|
msgstr "A munka a nyilvános felületen folyik"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
|
|
msgid "All rights are reserved"
|
|
msgstr "Minden jog fenntartva"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
|
|
msgid "Creative Commons Attribution"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
|
|
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
|
|
msgid "You don't have permission to disconnect source."
|
|
msgstr "Nincs jogosúltsága a forrás bontásához."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
|
|
msgid "There is no source connected to this input."
|
|
msgstr "Nem csatlakozik forrás az alábbi bemenethez."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
|
|
msgid "You don't have permission to switch source."
|
|
msgstr "Nincs jogosúltsága a forrás megváltoztatásához."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
|
|
msgid "Please enter your user name and password"
|
|
msgstr "Kérjük, adja meg felhasználónevét és jelszavát"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
|
|
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
|
|
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó. Kérjük, próbálja meg újra."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
|
|
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
|
|
msgstr "Az e-mailt nem lehetett elküldeni. Ellenőrizze a levelező kiszolgáló beállításait."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
|
|
msgid "Given email not found."
|
|
msgstr "Tekintve, hogy e-mail nem található."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
|
|
msgid "Preferences updated."
|
|
msgstr "Beállítások frissítve."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125
|
|
msgid "Support setting updated."
|
|
msgstr "Támogatási beállítások frissítve."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:332
|
|
msgid "Stream Setting Updated."
|
|
msgstr "Adásfolyam Beállítások Frissítve."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:365
|
|
msgid "path should be specified"
|
|
msgstr "az útvonalat meg kell határozni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:460
|
|
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
|
msgstr "Probléma lépett fel a Liquidsoap-al..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Az oldal nem található"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
|
|
msgid "Application error"
|
|
msgstr "Alkalmazás hiba"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
|
|
msgid "User added successfully!"
|
|
msgstr "Felhasználó sikeresen hozzáadva!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84
|
|
msgid "User updated successfully!"
|
|
msgstr "Felhasználó sikeresen módosítva!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154
|
|
msgid "Settings updated successfully!"
|
|
msgstr "Beállítások sikeresen módosítva!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
|
msgid "Recording:"
|
|
msgstr "Felvétel:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
|
msgid "Master Stream"
|
|
msgstr "Mester Adás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
|
|
msgid "Live Stream"
|
|
msgstr "Élő Adás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
|
msgstr "Nincs semmi ütemezve"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
|
|
msgid "Current Show:"
|
|
msgstr "Jelenlegi Műsor:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Jelenleg"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
|
msgid "You are running the latest version"
|
|
msgstr "Ön a legújabb verziót futtatja"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
|
msgid "New version available: "
|
|
msgstr "Új verzió érhető el:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
|
msgid "This version will soon be obsolete."
|
|
msgstr "Ez a verzió hamarosan elavul."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
|
|
msgid "This version is no longer supported."
|
|
msgstr "Ez a verzió már nem támogatott."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
|
msgid "Please upgrade to "
|
|
msgstr "Kérjük, frissítsen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
|
msgid "Add to current playlist"
|
|
msgstr "Hozzáadás az aktuális lejátszási listához"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
|
msgid "Add to current smart block"
|
|
msgstr "Hozzáadás az aktuális smart block-hoz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
|
msgid "Adding 1 Item"
|
|
msgstr "1 Elem Hozzáadása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Adding %s Items"
|
|
msgstr "%s Elem Hozzáadása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
|
|
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
|
|
msgstr "Csak számokat adhat hozzá a smart block-hoz."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
|
|
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
|
|
msgstr "Csak számokat, smart block-okat és adásfolyamokat adhatunk a lejátszási listákhoz."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
|
|
msgid "Please select a cursor position on timeline."
|
|
msgstr "Kérjük, válasszon kurzor pozíciót az idővonalon."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
msgstr "Metaadatok Szerkesztése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
|
msgid "Add to selected show"
|
|
msgstr "Adja hozzá a kiválasztott műsort"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Kijelölés"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
|
msgid "Select this page"
|
|
msgstr "Jelölje ki ezt az oldalt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
|
msgid "Deselect this page"
|
|
msgstr "Az oldal kijelölésének megszüntetése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
|
|
msgid "Deselect all"
|
|
msgstr "Minden kijelölés törlése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
|
msgstr "Biztos benne, hogy törli a kijelölt eleme(ke)t?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
|
|
msgid "Scheduled"
|
|
msgstr "Ütemezett"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
|
|
msgid "Playlist / Block"
|
|
msgstr "Lejátszási lista / Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
|
msgid "Bit Rate"
|
|
msgstr "Bitráta"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
msgstr "Mintavétel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Betöltés..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Összes"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fájlok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Lejátszási listák"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
|
msgid "Smart Blocks"
|
|
msgstr "Smart Block-ok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
|
msgid "Web Streams"
|
|
msgstr "Adásfolyamok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
|
msgid "Unknown type: "
|
|
msgstr "Ismeretlen típus:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
|
|
msgstr "Biztos benne, hogy törli a kijelölt elemet?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
|
|
msgid "Uploading in progress..."
|
|
msgstr "Feltöltés folyamatban..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
|
msgid "Retrieving data from the server..."
|
|
msgstr "Adatok lekérdezése a kiszolgálóról..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
|
msgid "The soundcloud id for this file is: "
|
|
msgstr "A soundcloud id erre a fájlra:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
|
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
|
|
msgstr "A soundcloud-ra feltöltés közben hiba jelentkezett."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
|
msgid "Error code: "
|
|
msgstr "Hibakód:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
|
msgid "Error msg: "
|
|
msgstr "MSG hiba:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
|
msgid "Input must be a positive number"
|
|
msgstr "A bemenetnek pozitív számnak kell lennie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
|
msgid "Input must be a number"
|
|
msgstr "A bemenetnek számnak kell lennie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
|
|
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "A bemenet formája lehet: éééé-hh-nn"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
|
|
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
|
|
msgstr "A bemenet formája lehet: óó:pp:mm.t"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
|
|
msgstr "Ön jelenleg fájlokat tölt fel. %sHa másik ablakot nyit meg, akkor a feltöltési folyamat megszakad. %sBiztos benne, hogy elhagyja az oldalt?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
|
|
msgid "Open Media Builder"
|
|
msgstr "Média Építő Megnyitása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
|
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
|
|
msgstr "kérjük, tegye időbe '00:00:00 (.0)'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
|
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
|
|
msgstr "kérjük, tegye másodpercekbe '00 (.0)'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
|
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
|
|
msgstr "A böngészője nem támogatja az ilyen típusú fájlok lejátszását:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
|
msgid "Dynamic block is not previewable"
|
|
msgstr "A dinamikus block nem érhető el előnézetben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
|
msgid "Limit to: "
|
|
msgstr "Korlátozva:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
|
|
msgid "Playlist saved"
|
|
msgstr "Lejátszási lista mentve"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
|
|
msgid "Playlist shuffled"
|
|
msgstr "Kevert lejátszási lista"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
|
|
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
|
|
msgstr "Az Airtime bizonytalan a fájl állapotával kapcsolatban. Lehetséges, hogy a tárhely már nem elérhető, vagy a 'vizsgált' mappa útvonala megváltozott."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Listener Count on %s: %s"
|
|
msgstr "Hallgatók Száma %s: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
|
|
msgid "Remind me in 1 week"
|
|
msgstr "Emlékeztessen 1 hét múlva"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
|
msgid "Remind me never"
|
|
msgstr "Soha ne emlékeztessen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
|
|
msgid "Yes, help Airtime"
|
|
msgstr "Igen, segítek az Airtime-nak"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
|
|
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
|
|
msgstr "A képek lehetnek: jpg, jpeg, png, vagy gif"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
|
|
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
|
|
msgstr "A statikus smart block elmenti a kritériumokat és azonnal létre is hozza a block tartalmát is. Ez lehetővé teszi, hogy módosítsuk és lássuk a könyvtár tartalmát még a műsor közvetítése előtt."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
|
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
|
|
msgstr "A dinamikus smart block csak elmenti a kritériumokat. A block-ot szerkesztés után lehet hozzáadni a műsorhoz. Később a tartalmát sem megtekinteni, sem módosítani nem lehet."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
|
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
|
msgstr "A kívánt blokkhosszúság nem elérhető, mert az Airtime nem talál elég egyedi műsorszámot, ami megfelelne a kritériumoknak. Engedélyezze ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy egyes számok ismétlődjenek."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
|
|
msgid "Smart block shuffled"
|
|
msgstr "Smart Block keverés"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
|
msgid "Smart block generated and criteria saved"
|
|
msgstr "Smart Block létrehozva és kritériumok mentve"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
|
|
msgid "Smart block saved"
|
|
msgstr "Smart Block mentve"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Feldolgozás..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
|
|
msgid "Choose Storage Folder"
|
|
msgstr "Válasszon Tároló Mappát"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
|
msgid "Choose Folder to Watch"
|
|
msgstr "Válasszon Vizsgált Mappát"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
|
|
"This will remove the files from your Airtime library!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Biztos benne, hogy meg akarja változtatni a tároló mappát?\n"
|
|
"Ezzel eltávolítja a fájlokat az Airtime médiatárából!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
|
|
msgid "Manage Media Folders"
|
|
msgstr "Média Mappák Kezelése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
|
|
msgstr "Biztos benne, hogy el akarja távolítani a vizsgált mappát?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
|
msgid "This path is currently not accessible."
|
|
msgstr "Ez az útvonal jelenleg nem elérhető."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
|
|
msgstr "Egyes patak típusokhoz extra beállítások szükségesek. További részletek: a %sAAC+ Támogatással%s vagy a %sOpus Támogatással%s kapcsolatban."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
|
|
msgid "Connected to the streaming server"
|
|
msgstr "Csatlakozva az adás kiszolgálóhoz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
|
msgid "The stream is disabled"
|
|
msgstr "Az adásfolyam ki van kapcsolva"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
|
|
msgid "Can not connect to the streaming server"
|
|
msgstr "Nem lehet kapcsolódni az adásfolyam kiszolgálójához"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
|
|
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
|
|
msgstr "Ha az Airtime mögött van egy router vagy egy tűzfal, akkor be kell állítani a továbbító porot, mert ezen a területen az információ helytelen lesz. Ebben az esetben manuálisan kell frissíteni ezen a területen, hogy mutassa a hosztot / portot / csatolási pontot, amelyre a DJ-k csatlakozhatnak. A megengedett tartomány 1024 és 49151 között van."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
|
|
msgstr "A további részletekért, kérjük olvassa el az %sAirtime Kézikönyvét%s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
|
|
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
|
|
msgstr "Jelölje be ezt az opciót: metaadatok engedélyezése OGG-os adásfolyamra (adatfolyam metaadatok: a műsorszám címe, előadó, műsornév, amely megjelenik egy audió lejátszóban). A VLC és mplayer lejátszóknál súlyos hibák előfordulhatnak, OGG/Vorbis adatfolyam játszásakor, amelynél a metaadatok küldése engedélyezett: ilyenkor akadozik az adatfolyam. Ha az OGG-os adatfolyam és a hallgatói nem igényelnek támogatást az ilyen jellegű audió lejátszókhoz, akkor nyugodtan engedélyezze ezt az opciót."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
|
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
|
|
msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, hogy automatikusan kikapcsol a Mester/Műsor a forrás megszakítása után."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
|
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
|
|
msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, hogy automatikusan bekapcsol a Mester/Műsor a forrás csatlakozását követően."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
|
|
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
|
|
msgstr "Lehet, hogy az Ön Icecast kiszolgálója nem igényli a 'forrás' felhasználónevét, ez a mező üresen maradhat."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
|
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
|
|
msgstr "Ha az Ön élő adásfolyam kliense nem igényel felhasználónevet, akkor meg kell adnia a 'forrást'."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
|
|
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
|
|
msgstr "Ha megváltoztatja a felhasználónév vagy a jelszó értékeit, az engedélyezett adatfolyam és a lejátszási motor újraindul, és a hallgatók 5-10 másodpercig csendet fognak hallani. Módosítása az alábbi mezőket, ez NEM okoz újraindítást: Adásfolyam Címke (Általános Beállítások), és a Úsztatási Átmenet Kapcsoló, Mester Felhasználónév, Mester Jelszó (Bejövő Adatfolyam Beállítások). Ha az Airtime éppen rögzít, és ha a változás miatt újra kell indítani a lejátszási motort, akkor a vételezés megszakad."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
|
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
|
|
msgstr "Ez az admin felhasználónév és jelszó az Icecast/SHOUTcast hallgató statisztikához szükségesek."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
|
msgid "No result found"
|
|
msgstr "Nem volt találat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
|
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
|
|
msgstr "Ezt követi ugyanolyan biztonsági műsor-minta: csak a hozzárendelt felhasználók csatlakozhatnak a műsorhoz."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
|
|
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
|
|
msgstr "Adjon meg egy egyéni hitelesítéset, amely csak ennél a műsornál működik."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
|
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
|
|
msgstr "A műsor ez esetben nem létezik többé!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
|
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
|
|
msgstr "Figyelem: a Műsorokat nem lehet újra-linkelni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
|
|
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
|
|
msgstr "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows - fordításra vár"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
|
|
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
|
|
msgstr "Az időzóna az Állomási Időzóna szerint van alapértelmezetten beállítva. A naptárban megjelenő helyi időt a Felületi Időzóna menüpontban módosíthatja, a felhasználói beállításoknál."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Műsor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
|
|
msgid "Show is empty"
|
|
msgstr "A műsor üres"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
|
msgid "1m"
|
|
msgstr "1p"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
|
msgid "5m"
|
|
msgstr "5p"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
|
msgid "10m"
|
|
msgstr "10p"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
|
msgid "15m"
|
|
msgstr "15p"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
|
msgid "30m"
|
|
msgstr "30p"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
|
|
msgid "60m"
|
|
msgstr "60p"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
|
|
msgid "Retreiving data from the server..."
|
|
msgstr "Az adatok lekérdezése a szolgálóról..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
|
|
msgid "This show has no scheduled content."
|
|
msgstr "Ez a műsor nem tartalmaz ütemezett tartalmat."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
|
|
msgid "This show is not completely filled with content."
|
|
msgstr "Ez a műsor nincs teljesen kitöltve tartalommal."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Január"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Február"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Március"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Április"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Május"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Június"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Július"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Augusztus"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Szeptember"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Október"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "December"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Jan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Már"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Ápr"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Jún"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Júl"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Aug"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Sze"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Okt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "ma"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "nap"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr "hét"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "hónap"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
|
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
|
|
msgstr "Ha egy műsor hosszabb az ütemezett időnél, meg lesz vágva és követi azt a következő műsor."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
|
msgid "Cancel Current Show?"
|
|
msgstr "A Jelenlegi Műsor Megszakítása?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
|
|
msgid "Stop recording current show?"
|
|
msgstr "A jelenlegi műsor rögzítésének félbeszakítása?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
|
|
msgid "Contents of Show"
|
|
msgstr "A Műsor Tartalmai"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
|
|
msgid "Remove all content?"
|
|
msgstr "Az összes tartalom eltávolítása?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
|
|
msgid "Delete selected item(s)?"
|
|
msgstr "Törli a kiválasztott elem(ek)et?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Kezdése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Vége"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Időtartam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
|
|
msgid "Show Empty"
|
|
msgstr "Üres Műsor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
|
|
msgid "Recording From Line In"
|
|
msgstr "Rögzítés a Hangbemenetről"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
|
|
msgid "Track preview"
|
|
msgstr "Belehallgatás a számba"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
|
|
msgid "Cannot schedule outside a show."
|
|
msgstr "Nem lehet ütemezni a műsoron kívül."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
|
msgid "Moving 1 Item"
|
|
msgstr "1 Elem Áthelyezése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Moving %s Items"
|
|
msgstr "%s Elemek Áthelyezése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
|
|
msgid "Fade Editor"
|
|
msgstr "Úsztatási Szerkesztő"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
|
|
msgid "Cue Editor"
|
|
msgstr "Keverési Szerkesztő"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
|
|
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
|
|
msgstr "Hullámalak funkciók állnak rendelkezésre a böngészőben, támogatja a Web Audio API-t"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Az összes kijelölése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
|
msgid "Select none"
|
|
msgstr "Egyet sem jelöl ki"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
|
msgid "Remove overbooked tracks"
|
|
msgstr "A túlfoglalt számok eltávolítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
|
msgid "Remove selected scheduled items"
|
|
msgstr "A kijelölt ütemezett elemek eltávolítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
|
msgid "Jump to the current playing track"
|
|
msgstr "Ugrás a jelenleg hallható számra"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
|
|
msgid "Cancel current show"
|
|
msgstr "A jelenlegi műsor megszakítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
|
|
msgid "Open library to add or remove content"
|
|
msgstr "A médiatár megnyitása az elemek hozzáadásához vagy eltávolításához"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
|
|
msgid "in use"
|
|
msgstr "használatban van"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Lemez"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
|
|
msgid "Look in"
|
|
msgstr "Nézze meg"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Megnyitás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
|
msgid "Guests can do the following:"
|
|
msgstr "A vendégek a kővetkezőket tehetik:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
|
|
msgid "View schedule"
|
|
msgstr "Az ütemezés megtekintése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
|
msgid "View show content"
|
|
msgstr "A műsor tartalmának megtekintése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
|
|
msgid "DJs can do the following:"
|
|
msgstr "A DJ-k a következőket tehetik:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
|
msgid "Manage assigned show content"
|
|
msgstr "Minden kijelölt műsor tartalom kezelése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
|
|
msgid "Import media files"
|
|
msgstr "Médiafájlok hozzáadása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
|
|
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
|
|
msgstr "Lejátszási listák, smart block-ok és adatfolyamok létrehozása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
|
msgid "Manage their own library content"
|
|
msgstr "Saját médiatár tartalmának kezelése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
|
msgid "Progam Managers can do the following:"
|
|
msgstr "A Program Vezetők a következőket tehetik:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
|
|
msgid "View and manage show content"
|
|
msgstr "Minden tartalom megtekintése és kezelése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
|
msgid "Schedule shows"
|
|
msgstr "A műsorok ütemzései"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
|
msgid "Manage all library content"
|
|
msgstr "A teljes médiatár tartalmának kezelése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
|
msgid "Admins can do the following:"
|
|
msgstr "Az Adminok a következőket tehetik:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
|
|
msgid "Manage preferences"
|
|
msgstr "Beállítások kezelései"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
|
msgid "Manage users"
|
|
msgstr "A felhasználók kezelése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
|
msgid "Manage watched folders"
|
|
msgstr "A vizsgált mappák kezelése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
|
msgid "View system status"
|
|
msgstr "A rendszer állapot megtekitnése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
|
msgid "Access playout history"
|
|
msgstr "Hozzáférés lejátszási előzményekhez"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
|
|
msgid "View listener stats"
|
|
msgstr "A hallgatói statisztikák megtekintése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
|
|
msgid "Show / hide columns"
|
|
msgstr "Az oszlopok megjelenítése/elrejtése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
|
|
msgid "From {from} to {to}"
|
|
msgstr "{from} -tól/-től {to} -ig"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
|
msgid "kbps"
|
|
msgstr "kbps"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
|
msgid "yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "éééé-hh-nn"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
|
msgid "hh:mm:ss.t"
|
|
msgstr "óó:pp:mm.t"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
|
|
msgid "kHz"
|
|
msgstr "kHz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
|
|
msgid "Su"
|
|
msgstr "Va"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr "Hé"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
|
|
msgid "Tu"
|
|
msgstr "Ke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
|
msgid "We"
|
|
msgstr "Sze"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
|
msgid "Th"
|
|
msgstr "Cs"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
|
msgid "Fr"
|
|
msgstr "Pé"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
|
msgid "Sa"
|
|
msgstr "Szo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Bezárás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Óra"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Perc"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Kész"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
|
|
msgid "Select files"
|
|
msgstr "Fájlok kiválasztása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
|
|
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
|
|
msgstr "Adja meg a fájlokat feltöltési sorrendben, majd kattintson a gombra."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
|
msgid "Add Files"
|
|
msgstr "Fájlok Hozzáadása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
|
msgid "Stop Upload"
|
|
msgstr "Feltöltés Megszakítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
|
msgid "Start upload"
|
|
msgstr "Feltöltés indítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
|
|
msgid "Add files"
|
|
msgstr "Fájlok hozzáadása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Uploaded %d/%d files"
|
|
msgstr "Feltöltve %d/%d fájl"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
|
msgid "Drag files here."
|
|
msgstr "Húzza a fájlokat ide."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
|
|
msgid "File extension error."
|
|
msgstr "Fájlkiterjesztési hiba."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
|
msgid "File size error."
|
|
msgstr "Fájlméreti hiba."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
|
msgid "File count error."
|
|
msgstr "Fájl számi hiba."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
|
msgid "Init error."
|
|
msgstr "Init hiba."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
|
|
msgid "HTTP Error."
|
|
msgstr "HTTP Hiba."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
|
|
msgid "Security error."
|
|
msgstr "Biztonsági hiba."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
|
msgid "Generic error."
|
|
msgstr "Általános hiba."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
|
msgid "IO error."
|
|
msgstr "IO hiba."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File: %s"
|
|
msgstr "Fájl: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d files queued"
|
|
msgstr "%d várakozó fájl"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
|
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
|
|
msgstr "Fájl: %f,méret: %s, max fájl méret: %m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
|
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
|
|
msgstr "URL feltöltése esetén, felléphet hiba, esetleg nem létezik"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
|
msgid "Error: File too large: "
|
|
msgstr "Hiba: A fájl túl nagy:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
|
|
msgid "Error: Invalid file extension: "
|
|
msgstr "Hiba: Érvénytelen fájl kiterjesztés:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56
|
|
msgid "Set Default"
|
|
msgstr "Alapértelmezett"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
|
msgid "Create Entry"
|
|
msgstr "Belépés Létrehozása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
|
msgid "Edit History Record"
|
|
msgstr "Rögzítési Előzmények Szerkesztése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
|
|
msgstr "%s sor%s van másolva a vágólapra"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
|
|
msgstr "%sNyomtatási előnézet%sKérjük, használja böngészője nyomtatási beállításait. Nyomja meg az Esc-t ha végzett."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Előnézet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196
|
|
msgid "Select cursor"
|
|
msgstr "Kurzor kiválasztása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197
|
|
msgid "Remove cursor"
|
|
msgstr "Kurzor eltávolítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216
|
|
msgid "show does not exist"
|
|
msgstr "a műsor nem található"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
|
|
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
|
|
msgstr "Kérjük, győződjön meg arról, hogy az admin felhasználónév/jelszó helyes-e a Rendszer-> Streams oldalon."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
|
msgstr "Az Ön számára nem érhető el az alábbi erőforrás."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:334
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:382
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
|
msgstr "Az Ön számára nem érhető el az alábbi erőforrás."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:563
|
|
msgid "File does not exist in Airtime."
|
|
msgstr "A fájl nem található az Airtime-ban."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:583
|
|
msgid "File does not exist in Airtime"
|
|
msgstr "A fájl nem található az Airtime-ban."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:595
|
|
msgid "File doesn't exist in Airtime."
|
|
msgstr "A fájl nem létezik az Airtime-ban."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:646
|
|
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
|
msgstr "Helytelen kérés. nincs 'mód' paraméter lett átadva."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:656
|
|
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
|
msgstr "Helytelen kérés. 'mód' paraméter érvénytelen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "%s nem található"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
msgstr "Valami hiba történt."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257
|
|
msgid "Add to Playlist"
|
|
msgstr "Hozzáadás a Lejátszási listához"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
|
|
msgid "Add to Smart Block"
|
|
msgstr "Hozzáadás a Smart Block-hoz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:606
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Letöltés"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226
|
|
msgid "Duplicate Playlist"
|
|
msgstr "Lejátszási lista duplikálása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276
|
|
msgid "Soundcloud"
|
|
msgstr "Soundcloud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295
|
|
msgid "No action available"
|
|
msgstr "Nincs elérhető művelet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected items."
|
|
msgstr "Nincs engedélye, hogy törölje a kiválasztott elemeket."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
|
|
msgid "Could not delete some scheduled files."
|
|
msgstr "Nem sikerült törölni néhány ütemezett fájlt."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copy of %s"
|
|
msgstr "Másolás %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are viewing an older version of %s"
|
|
msgstr "Ön egy régebbi verziót tekint meg %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
|
|
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
|
|
msgstr "Nem adhat számokat dinamikus block-okhoz."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
|
|
msgstr "Nincs engedélye, hogy törölje a kiválasztott %s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
|
|
msgid "You can only add tracks to smart block."
|
|
msgstr "Csak számokat lehet hozzáadni smart block-hoz."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
|
|
msgid "Untitled Playlist"
|
|
msgstr "Névtelen Lejátszási Lista"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
|
|
msgid "Untitled Smart Block"
|
|
msgstr "Névtelen Smart Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495
|
|
msgid "Unknown Playlist"
|
|
msgstr "Ismeretlen Lejátszási Lista"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:332
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
|
|
msgstr "A műsor újraközvetítése %s -tól/-től %s a %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
|
|
msgid "Untitled Webstream"
|
|
msgstr "Névtelen Adásfolyam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
|
|
msgid "Webstream saved."
|
|
msgstr "Adásfolyam mentve."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
|
|
msgid "Invalid form values."
|
|
msgstr "Érvénytelen érték forma."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
|
|
msgid "Listener Count Over Time"
|
|
msgstr "Hallgatói Statisztika"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
|
|
msgid "Previous:"
|
|
msgstr "Előző:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
|
|
msgid "Next:"
|
|
msgstr "Következő:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
|
|
msgid "Source Streams"
|
|
msgstr "Adásfolyam Források"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
|
|
msgid "Master Source"
|
|
msgstr "Mester Forrás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
|
|
msgid "Show Source"
|
|
msgstr "Műsor Forrás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
|
|
msgid "Scheduled Play"
|
|
msgstr "Ütemezett Lejátszás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
|
|
msgid "ON AIR"
|
|
msgstr "ADÁSBAN"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
|
|
msgid "Listen"
|
|
msgstr "Hallgat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
|
|
msgid "Station time"
|
|
msgstr "Állomás idő"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
|
|
msgid "Your trial expires in"
|
|
msgstr "Az Ön próba ideje lejár"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
|
msgid "Purchase your copy of Airtime"
|
|
msgstr "Vásárolja meg az Ön Airtime másolatát"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
|
msgid "My Account"
|
|
msgstr "Saját Fiókom"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
|
|
msgid "Manage Users"
|
|
msgstr "A Felhasználók Kezelése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
|
|
msgid "New User"
|
|
msgstr "Új Felhasználó"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "id"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Vezetéknév"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Keresztnév"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
|
|
msgid "User Type"
|
|
msgstr "Felhasználói Típus"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
|
|
msgstr "%sAirtime%s %s, a nyitott rádiós szoftver, az ütemezett és távoli állomás menedzsment. %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
|
|
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. az Airtime forgalmazója %sGNU GPL v.3%s alatt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Megosztás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
|
|
msgid "Select stream:"
|
|
msgstr "Adásfolyam:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
|
|
msgid "mute"
|
|
msgstr "elnémítás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
|
|
msgid "unmute"
|
|
msgstr "elnémítás megszüntetése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
|
msgid "Welcome to Airtime!"
|
|
msgstr "Üdvözöljük az Airtime-nál!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
|
|
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
|
|
msgstr "Itt van pár tipp, hogy hogyan is automatizálhatja adásait az Airtime segítségével:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
|
|
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
|
|
msgstr "Kezdje médiafájlok hozzáadásával a 'Média Hozzáadása' menü gombon. A hozd és vidd fájlokat ugyanebben az ablakban szerkesztheti."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
|
|
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
|
|
msgstr "Hozzon létre egy műsort a 'Naptár' menüsorban, majd kattintson a '+ Műsor' ikonra. Ez lehet egyszeri vagy ismétlődő műsor. Csak az adminisztrátorok és a programok vezetői adhatnak hozzá műsort."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
|
|
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
|
|
msgstr "Adjon hozzá médiát, hogy a műsora futni tudjon, az Ütemezett naptárban, bal egérgombbal kattintva, és itt válassza ki a 'Tartalom Hozzáadása/Eltávolítása' opciót"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
|
|
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
|
|
msgstr "Válassza ki a média tartalmat a bal oldali panelen, és húzza azt a műsorba, a jobb oldali panelre."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
|
|
msgid "Then you're good to go!"
|
|
msgstr "És már készen is van!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
|
msgstr "További segítségért, olvassa el a %shasználati útmutatót%s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7
|
|
msgid "Log Sheet"
|
|
msgstr "Belépési Adatlap"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
|
|
msgid "File Summary"
|
|
msgstr "Fájl Összegzés"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10
|
|
msgid "Show Summary"
|
|
msgstr "Műsor Összegzés"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54
|
|
msgid "Expand Static Block"
|
|
msgstr "Statikus Block Kibővítése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59
|
|
msgid "Expand Dynamic Block"
|
|
msgstr "Dinamikus Block Kibővítése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135
|
|
msgid "Empty smart block"
|
|
msgstr "Üres smart block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137
|
|
msgid "Empty playlist"
|
|
msgstr "Üres lejátszási lista"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
|
|
msgid "Show Waveform"
|
|
msgstr "Mutasd a Hullámalakot"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
|
|
msgid "Fade out: "
|
|
msgstr "Leúsztatás:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
|
|
msgid "(ss.t)"
|
|
msgstr "(mm.t)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
|
msgid "Fade in: "
|
|
msgstr "Felúsztatás:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Új"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
|
|
msgid "New Playlist"
|
|
msgstr "Új Lejátszási Lista"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
|
|
msgid "New Smart Block"
|
|
msgstr "Új Smart Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
|
|
msgid "New Webstream"
|
|
msgstr "Új Adásfolyam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
|
|
msgid "Empty playlist content"
|
|
msgstr "Üres lejátszási lista tartalom"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
|
|
msgid "Shuffle playlist"
|
|
msgstr "Véletlenszerű lejátszási lista"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Lejátszási lista mentése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
|
|
msgid "Playlist crossfade"
|
|
msgstr "Lejátszási lista átúsztatása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
|
|
msgid "View / edit description"
|
|
msgstr "A leíás megtekíntése / szerkesztése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
|
|
msgid "No open playlist"
|
|
msgstr "Nincs megnyitott lejátszási lista"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
|
|
msgid "Empty smart block content"
|
|
msgstr "Üres smart block tartalom"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
|
|
msgid "No open smart block"
|
|
msgstr "Nincs megnyitott smart block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
msgid "Cue In: "
|
|
msgstr "Felkeverés:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
msgid "(hh:mm:ss.t)"
|
|
msgstr "(óó:pp:mm.t)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
msgid "Cue Out: "
|
|
msgstr "Lekeverés:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
|
|
msgid "Original Length:"
|
|
msgstr "Eredeti Hossz:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
|
|
msgid "Add this show"
|
|
msgstr "Adja hozzá ezt a műsort"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
|
|
msgid "Update show"
|
|
msgstr "A műsor frissítése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
|
|
msgid "What"
|
|
msgstr "Mi"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
|
|
msgid "When"
|
|
msgstr "Mikor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
|
|
msgid "Live Stream Input"
|
|
msgstr "Élő Adásfolyam Bemenet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
|
|
msgid "Record & Rebroadcast"
|
|
msgstr "Rögzítés & Újrasugárzás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
|
|
msgid "Who"
|
|
msgstr "Ki"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stílus"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
|
|
msgid "Email sent"
|
|
msgstr "E-mail elküldve"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
|
|
msgid "An email has been sent"
|
|
msgstr "Egy e-mailt elküldtünk"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
|
|
msgid "Back to login screen"
|
|
msgstr "Vissza a belépéshez"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
|
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
|
|
msgstr "Üdvözöljük az online Aitime demó változatában! Jelentkezzen be 'admin' felhasználónévvel és 'admin' jelszóval."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "A jelszó visszaállítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
|
|
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
|
|
msgstr "Kérjük, írja be a fiókja e-mail címét. Kap majd egy linket, új jelszó létrehozásához, e-mailen keresztül."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Új jelszó"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
|
|
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
|
|
msgstr "Kérjük, adja meg és erősítse meg az új jelszavát az alábbi mezőkben."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Szolgáltatás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Üzemidő"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memória"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
|
|
msgid "Airtime Version"
|
|
msgstr "Airtime Verzió"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
|
|
msgid "Disk Space"
|
|
msgstr "Lemezterület"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
|
|
msgid "previous"
|
|
msgstr "előző"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
|
|
msgid "play"
|
|
msgstr "lejátszás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
|
|
msgid "pause"
|
|
msgstr "szünet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "következő"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
|
|
msgid "stop"
|
|
msgstr "leállítás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
|
|
msgid "max volume"
|
|
msgstr "max hangerő"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
|
|
msgid "Update Required"
|
|
msgstr "Frissítés Szükséges"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
|
|
msgstr "A lejátszáshoz média szükséges, és frissítenie kell a böngészőjét egy újabb verzióra, vagy frissítse a %sFlash bővítményt%s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
|
|
msgid "Stream URL:"
|
|
msgstr "Adásfolyam URL:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
|
|
msgid "Default Length:"
|
|
msgstr "Alapértelmezett Hossz:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
|
|
msgid "No webstream"
|
|
msgstr "Nincs adásfolyam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
|
|
msgid "Zend Framework Default Application"
|
|
msgstr "Zend Keretrendszeres Alapértelmezett Alkalmazás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
|
|
msgid "Page not found!"
|
|
msgstr "Az oldal nem található!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
|
|
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
|
|
msgstr "Úgy néz ki, az oldal, amit keresett nem létezik!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
|
|
msgid "Choose Show Instance"
|
|
msgstr "Adjon hozzá több elemet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Találat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
|
|
msgid "Stream "
|
|
msgstr "Adásfolyam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
|
msgid "(Required)"
|
|
msgstr "(Kötelező)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
|
|
msgid "Additional Options"
|
|
msgstr "További Lehetőségek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
|
|
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
|
|
msgstr "A következő információk megjelennek a hallgatók számára, a saját média lejátszóikban:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
|
|
msgid "(Your radio station website)"
|
|
msgstr "(A rádióállomás honlapja)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
|
|
msgid "Stream URL: "
|
|
msgstr "Adásfolyam URL:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
|
|
msgid "Choose folder"
|
|
msgstr "Válasszon mappát"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Beállítás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
|
|
msgid "Current Import Folder:"
|
|
msgstr "Jelenlegi Tároló Mappa:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hozzáadás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
|
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
|
|
msgstr "A vizsgált mappa újraellenőrzése (Ez akkor hasznos, ha a hálózati csatolás nincs szinkronban az Airtime-al)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
|
|
msgid "Remove watched directory"
|
|
msgstr "A vizsgált mappa eltávolítása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
|
|
msgid "You are not watching any media folders."
|
|
msgstr "Ön nem figyel minden média mappát."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
|
|
msgid "Choose Days:"
|
|
msgstr "Válasszon Napot:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eltávolítás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
|
|
msgid "Register Airtime"
|
|
msgstr "Airtime Regisztráció"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
|
msgstr "Segítsen az Airtime fejlesztésében, tudassa velünk az ötleteit. Az információk gyűjtése fokozza a felhasználás élményét.%sKlikk 'Igen, segítek az Airtime-nak' fejlesztésében, és igyekszek folyamatosan a funkciók használatának javításán fáradozni. "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
|
|
msgstr "Kattintson az alábbi mezőbe, hogy hírdetni szeretném az állomásomat a %sSourcefabric.org%s-on. Annak érdekében, hogy támogassák az Ön állomását, a 'Támogatás Visszajelzés Küldését' engedélyeznie kell."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
|
|
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
|
msgstr "(csupán ellenőrzés céljából, nem kerül közzétételre)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
|
|
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
|
msgstr "Megjegyzés: Bármi, ami kisebb nagyobb, mint 600x600, átméretezésre kerül."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
|
|
msgid "Show me what I am sending "
|
|
msgstr "Mutasd meg, hogy mit küldök"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Felhasználási Feltételek"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
|
|
msgid "Find Shows"
|
|
msgstr "Műsorok Keresése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
|
|
msgid "Filter By Show:"
|
|
msgstr "Szűrés Műsor Alapján:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
|
|
msgid "Input Stream Settings"
|
|
msgstr "Bemeneti Adásfolyam Beállítások"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
|
|
msgid "Master Source Connection URL:"
|
|
msgstr "Mester Kapcsolati Forrás URL:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
|
|
msgid "Override"
|
|
msgstr "Felülírás"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
|
|
msgid "RESET"
|
|
msgstr "NULLÁZÁS"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
|
|
msgid "Show Source Connection URL:"
|
|
msgstr "Műsor Kapcsolat Forrása URL:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's Settings"
|
|
msgstr "%s Beállítások"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
|
|
msgid "Repeat Days:"
|
|
msgstr "Ismétlések Napjai:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
|
|
msgid "Filter History"
|
|
msgstr "Előzmények Szűrése"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
|
|
msgid "Email / Mail Server Settings"
|
|
msgstr "E-mail / Levelezési Kiszolgáló Beállítások"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
|
|
msgid "SoundCloud Settings"
|
|
msgstr "SoundCloud Beállítások"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
|
msgstr "Segítse az Airtime fejlesztését azáltal, hogy a Sourcefabric tudja, hogy Ön, hogyan használja azt. Információk összegyűjtése céljából, rendszerezve azokat, hogy fokozza a felhasználás élményét.%sKlikk a 'Támogatási Visszajelzés Küldése' mezőbe és győződjön meg arról, hogy a funkciók használatának minősége folyamatosan javul."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
|
|
msgstr "Kattintson az alábbi mezőbe, hogy hírdesse saját állomását %sSourcefabric.org%s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
|
|
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
|
msgstr "(Annak érdekében, hogy hírdetni tudja állomását, a 'Támogatási Visszajelzés Küldését' engedélyeznie kell.)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
|
|
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
|
|
msgstr "Sourcefabric Adatvédelem"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
|
|
msgid "Connection URL: "
|
|
msgstr "Kapcsolati URL:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
|
|
msgid "Smart Block Options"
|
|
msgstr "Smart Block Beállításai"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "vagy"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "és"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
|
|
msgid " to "
|
|
msgstr "-hoz/-hez/-höz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
|
|
msgid "files meet the criteria"
|
|
msgstr "fájl megfelel a kritériumoknak"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
|
|
msgid "file meet the criteria"
|
|
msgstr "a fájl megfelenek a kritériumoknak"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
|
|
msgid "File import in progress..."
|
|
msgstr "Fájl importálása folyamatban..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
|
|
msgid "Advanced Search Options"
|
|
msgstr "Speciális Keresési Beállítások"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
|
|
msgid "Creating File Summary Template"
|
|
msgstr "Összegzési Sablon Fájl Létrehozása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
|
|
msgid "Creating Log Sheet Template"
|
|
msgstr "Bejelentkezési Adatlap Sablon Létrehozása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
|
|
msgid "Add more elements"
|
|
msgstr "Adjon hozzá több elemet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
|
|
msgid "Add New Field"
|
|
msgstr "Új Mező Hozzáadása"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
|
|
msgid "Set Default Template"
|
|
msgstr "Alapértelmezett Sablon"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4
|
|
msgid "Log Sheet Templates"
|
|
msgstr "Bejelentkezési Adatlap Sablonok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7
|
|
msgid "No Log Sheet Templates"
|
|
msgstr "Nincsenek Bejelentkezési Adatlap Sablonok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31
|
|
msgid "New Log Sheet Template"
|
|
msgstr "Nincs Bejelentkezési Adatlap Sablon"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35
|
|
msgid "File Summary Templates"
|
|
msgstr "Összegzési Sablon Fájlok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38
|
|
msgid "No File Summary Templates"
|
|
msgstr "Nincsenek Összegzési Sablon Fájlok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62
|
|
msgid "New File Summary Template"
|
|
msgstr "Új Összegzési Sablon Fájl"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
|
|
msgid "Stream Settings"
|
|
msgstr "Adásfolyam/Patak Beállítások"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr "Általános Beállítások"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87
|
|
msgid "dB"
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
|
|
msgid "Output Stream Settings"
|
|
msgstr "Kimenő Adásfolyam Beállítások"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr "Hossz:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
|
|
msgid "Sample Rate:"
|
|
msgstr "Mintavételi Ráta:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
|
|
msgid "Isrc Number:"
|
|
msgstr "Isrc Szám:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
|
|
msgid "File Path:"
|
|
msgstr "Fájl Elérési Útvonal:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
|
|
msgid "Web Stream"
|
|
msgstr "Adásfolyam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
|
|
msgid "Dynamic Smart Block"
|
|
msgstr "Dinamikus Smart Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
|
|
msgid "Static Smart Block"
|
|
msgstr "Statikus Smart Block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
|
|
msgid "Audio Track"
|
|
msgstr "Audió Sáv"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
|
|
msgid "Playlist Contents: "
|
|
msgstr "Lejátszási Lista Tartalmak:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
|
|
msgid "Static Smart Block Contents: "
|
|
msgstr "Statikus Smart Block Tartalmak:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
|
|
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
|
|
msgstr "Dinamikus Smart Block Kritériumok:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
|
|
msgid "Limit to "
|
|
msgstr "Korlátozva"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
|
|
msgid "Please selection an option"
|
|
msgstr "Kérjük, válasszon egy lehetőséget"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
|
|
msgid "No Records"
|
|
msgstr "Nincsennek Nyilvántartások"
|
|
|
|
#~ msgid "bi-weekly"
|
|
#~ msgstr "kéthetente"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Interface Timezone"
|
|
#~ msgstr "Alapértelmezett Időzóna Felület"
|
|
|
|
#~ msgid "Playlist preview"
|
|
#~ msgstr "Belehallgatás a lejátszási listába"
|
|
|
|
#~ msgid "Webstream preview"
|
|
#~ msgstr "Adásfolyam előnézete"
|
|
|
|
#~ msgid "Smart Block"
|
|
#~ msgstr "Smart Block"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Fade (s):"
|
|
#~ msgstr "Alapértelmezett Úsztatás:"
|
|
|
|
#~ msgid "Specific action is not allowed in demo version!"
|
|
#~ msgstr "Egyéni intézkedés nem engedélyezett a demó verzióban!"
|