sintonia/airtime_mvc/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/airtime.po

3526 lines
126 KiB
Plaintext

# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-17 11:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 11:43-0500\n"
"Last-Translator: Denise Rigato <denise.rigato@sourcefabric.org>\n"
"Language-Team: Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
msgstr "Právě se přehrává"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Add Media"
msgstr "Přidat média"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
msgid "Media Folders"
msgstr "Složky Médií"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Streams"
msgstr "Streamy"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:134
msgid "Support Feedback"
msgstr "Technická podpora"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Playout History"
msgstr "Historie odvysílaného"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90
msgid "Listener Stats"
msgstr "Statistiky poslechovost"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:99
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
msgid "User Manual"
msgstr "Návod k obsluze"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:116
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/bare.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "Live stream"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio přehrávač"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit "
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr "Airtime Copyright &copy; Sourcefabric o.p.s. Všechna práva vyhrazena.%sSpravován a distribuován pod licencí GNU GPL v.3 od %sSourcefabric o.p.s.%s"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:810
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
msgid "Track preview"
msgstr "Náhled stopy"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:812
msgid "Playlist preview"
msgstr "Náhled playlistu"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:815
msgid "Webstream preview"
msgstr "Náhled webstreamu"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:817
msgid "Smart Block"
msgstr "Smart blok"
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:950
msgid "Failed to create 'organize' directory."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář 'organize'."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:963
#, php-format
msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
msgstr "Soubor nebyl nahrán. Máte k dispozici %s MB volného místa na disku a soubor který jste chtěli nahrát má velikost %s MB."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:972
msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
msgstr "Tento soubor se zdá být poškozený a nebude přidán do knihovny médií."
#: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1008
msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
msgstr "Soubor nebyl nahrán. K této chybě může dojít, pokud na pevném disku počítače není dostatek místa nebo adresář nemá správná oprávnění pro zápis."
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:548
msgid "Select Country"
msgstr "Vyberte zemi"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s je již sledován."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s obsahuje vložený sledovaný adresář: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s je vložený do stávajícího sledovaného adresáře: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:363
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s není platný adresář."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:231
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s je již nastaveno jako aktuální uložiště adresáře nebo ve sledovaném seznamu souborů."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:381
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s je již nastaven jako aktuální adresář úložiště nebo v seznamu sledovaných složek."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:424
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s neexistuje v seznamu sledovaných."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:723
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:760
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Cue in a cue out jsou prázné."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:753
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:776
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:806
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:827
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Nelze nastavit větší cue in než cue out."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:760
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:801
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:795
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:851
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Nelze nastavit delší cue out než je délka souboru."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:794
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:862
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Nelze nastavit menší cue out než je cue in."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Vysílání může mít max. délku 24 hodin."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:211
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:120
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Datum/čas ukončení nemůže být v minulosti"
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:222
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr "Nelze naplánovat překrývající se vysílání.\nPoznámka:. Změna velikosti opakujícího se vysílání ovlivňuje všechny opakování tohoto vysílání."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Délka musí být větší než 0 minut"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Délka by měla mít tvar \"00h 00m\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL by měla mít tvar \"http://domain\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL by měla mít 512 znaků nebo méně"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Nenalezen žádný MIME typ pro webstream."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Název webstreamu nemůže být prázdný"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Nelze zpracovat XSPF playlist"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Nelze zpracovat PLS playlist"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Nelze zpracovat M3U playlist"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Neplatný webstream - tento vypadá jako stažení souboru."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Neznámý typ streamu: %s"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:245
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Nelze přetáhnout opakujícící se vysílání"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:253
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Nelze přesunout vysílání z minulosti"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:270
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Nelze přesunout vysílání do minulosti"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:276
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:254
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:268
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:291
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:297
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:302
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Nelze nastavit překrývající se vysílání."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:290
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Nelze přesunout nahrané vysílání méně než 1 hodinu před tím, než bude znovu vysíláno."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:303
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Vysílání bylo vymazáno, protože nahrané vysílání neexistuje!"
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:310
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "Musíte počkat 1 hodinu před dalším vysíláním."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:342
msgid "can't resize a past show"
msgstr "Nelze změnit velikost již odvysílaného pořadu."
#: airtime_mvc/application/models/ShowInstance.php:364
msgid "Should not overlap shows"
msgstr "Jednotlivá vysílání by se neměla překrývat"
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Click this link to reset your password: "
msgstr "Ahoj %s , \n\nKlikněte na tento odkaz pro obnovení vašeho hesla: "
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Airtime obnovení hesla"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:82
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Program, který si prohlížíte, je zastaralý!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:87
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:95
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:347
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Program který si prohlížíte je zastaralý! "
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:105
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "Nemáte povoleno plánovat vysílání %s ."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:109
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Nemůžete přidávat soubory do nahrávaného vysílání."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:115
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Vysílání %s skončilo a nemůže být nasazeno."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:122
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Vysílání %s bylo již dříve aktualizováno!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:141
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:223
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Vybraný soubor neexistuje!"
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:198
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Znovu odvysílat %s od %s"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1209
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:41
msgid "Select criteria"
msgstr "Vyberte kritéria"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1210
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:42
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1211
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:43
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Kvalita (Kbps)"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1212
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:44
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1213
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:45
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1214
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:46
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1215
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:47
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1216
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1217
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Encoded By"
msgstr "Zakódováno"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1218
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
msgid "Genre"
msgstr "Pohlaví"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1219
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1220
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Label"
msgstr "Označení "
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1221
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1222
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
msgid "Last Modified"
msgstr "Naposledy změněno"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1223
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Last Played"
msgstr "Naposledy vysíláno"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1224
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
msgid "Length"
msgstr "Délka"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1225
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1226
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1227
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1228
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Replay Gain"
msgstr "Opakovat Gain"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1229
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Vzorkovací frekvence (kHz)"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1230
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1231
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
msgid "Track Number"
msgstr "Číslo stopy"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1232
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
msgid "Uploaded"
msgstr "Nahráno"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1233
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Website"
msgstr "Internetové stránky"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1234
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
msgid "Year"
msgstr "Rok "
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:335
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Rok %s musí být v rozmezí 1753 - 9999"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:338
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s - %s - %s není platné datum"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:362
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s : %s : %s není platný čas"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
msgstr "Povolit systému odesílat e-maily (Obnovení hesla)"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
msgid "Reset Password 'From' Email"
msgstr "Odesílatel E-mailu Obnovení hesla"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
msgid "Configure Mail Server"
msgstr "Konfigurace poštovního serveru"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
msgid "Requires Authentication"
msgstr "Vyžaduje ověření"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
msgid "Mail Server"
msgstr "Poštovní server"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:22
msgid "Station Name"
msgstr "Název stanice"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Webová stránka stanice:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
msgid "Country:"
msgstr "Stát:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
msgid "City:"
msgstr "Město:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
msgid "Station Description:"
msgstr "Popis stanice:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
msgid "Station Logo:"
msgstr "Logo stanice:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
msgid "Send support feedback"
msgstr "Odeslat zpětnou vazbu"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
msgstr "Propagovat mou stanici na Sourcefabric.org"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:148
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "Zaškrtnutím tohoto políčka potvrzuji, že souhlasím s podmínkami Sourcefabric %sv oblasti ochrany osobních údajů%s ."
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:171
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Musíte souhlasit se zásadami ochrany osobních údajů."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potvrďte nové heslo"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Potvrzené heslo neodpovídá vašemu heslu."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
msgid "Get new password"
msgstr "Získat nové heslo"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
msgid "Date Start:"
msgstr "Datum zahájení:"
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Zadán neplatný znak "
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
msgid "Date End:"
msgstr "Datum ukončení:"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Hodnota je požadována a nemůže zůstat prázdná"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%hodnota%' není platná e-mailová adresa v základním formátu local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%hodnota%' neodpovídá formátu datumu '%formátu%'"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%hodnota%' je kratší než požadovaných %min% znaků"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%hodnota%' je více než %max% znaků dlouhá"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%hodnota%' není mezi '%min%' a '%max%', včetně"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "dny"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:58
msgid "Day must be specified"
msgstr "Den musí být zadán"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:68
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:63
msgid "Time must be specified"
msgstr "Čas musí být zadán"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:95
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:86
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Musíte počkat alespoň 1 hodinu před dalším vysíláním"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Nahráno z Line In?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Vysílat znovu?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
msgid "Background Colour:"
msgstr "Barva pozadí:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
msgid "Text Colour:"
msgstr "Barva textu:"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off"
msgstr "Automatické přepínání vypnuto"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
msgid "Auto Switch On"
msgstr "Automatické přepínání zapnuto"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
msgid "Switch Transition Fade (s)"
msgstr "Prolnutí při přepnutí (s)"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
msgstr "Zadejte čas v sekundách 00{0.000000}"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
msgid "Master Username"
msgstr "Master uživatelské jméno"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
msgid "Master Password"
msgstr "Master uživatelské jméno"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Connection URL"
msgstr "Master zdrojové URL připojení "
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Show Source Connection URL"
msgstr "Zobrazit zdrojové URL připojení"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
msgid "Master Source Port"
msgstr "Hlavní zdrojový port"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Jsou povolena pouze čísla."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
msgid "Master Source Mount Point"
msgstr "Hlavní zdrojový přípojný bod"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
msgid "Show Source Port"
msgstr "Zobrazit zdrojový port"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
msgid "Show Source Mount Point"
msgstr "Zobrazit zdrojový přípojný bod"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
msgstr "Nemůžete použít stejný port jako Master DJ port."
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
#, php-format
msgid "Port %s is not available"
msgstr "Port %s není k dispozici"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Importovaná složka:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Sledované složky:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Neplatný adresář"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:30
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:32
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:41
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:50
msgid "Verify Password:"
msgstr "Ověřit heslo:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:59
msgid "Firstname:"
msgstr "Jméno:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67
msgid "Lastname:"
msgstr "Příjmení:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:69
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:86
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Mobilní telefon:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
msgid "User Type:"
msgstr "Typ uživatele:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
msgid "Guest"
msgstr "Host"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "Program Manager"
msgstr "Program manager"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:134
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:23
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:113
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:132
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Přihlašovací jméno není jedinečné."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
msgid "Enabled:"
msgstr "Povoleno:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Stream Type:"
msgstr "Typ streamu:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bit frekvence:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
msgid "Service Type:"
msgstr "Typ služby:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
msgid "Channels:"
msgstr "Kanály:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Mono"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Stereo"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:40
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
msgid "Mount Point"
msgstr "Přípojný bod"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
msgstr "Administrátorské jméno"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
msgstr "Administrátorské heslo"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Získávání informací ze serveru..."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Server nemůže být prázdný."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Port nemůže být prázdný."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Mount nemůže být prázdný s Icecast serverem."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:11
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Typ opakování:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:14
msgid "weekly"
msgstr "týdně"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:15
msgid "bi-weekly"
msgstr "ob-týden"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "monthly"
msgstr "měsíčně"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:25
msgid "Select Days:"
msgstr "Vyberte dny:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
msgid "Sun"
msgstr "Ne"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Mon"
msgstr "Po"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:30
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Tue"
msgstr "Út"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:31
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
msgid "Wed"
msgstr "St"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
msgid "Thu"
msgstr "Čt"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:33
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
msgid "Fri"
msgstr "Pá"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:34
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
msgid "Sat"
msgstr "So"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:53
msgid "No End?"
msgstr "Nekončí?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:79
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Datum ukončení musí být po počátečním datumu"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:127
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Pořad bez názvu"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:131
msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
msgid "Genre:"
msgstr "Žánr:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:130
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Hledat uživatele:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJs:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
msgid "Hardware Audio Output"
msgstr "Hardware Audio výstup"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Output Type"
msgstr "Typ výstupu"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Metadata Icecast Vorbis"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
msgid "Stream Label:"
msgstr "Označení streamu:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
msgid "Artist - Title"
msgstr "Umělec - Název"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Vysílání - Umělec - Název"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Název stanice - Název vysílání"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Off Air metadata"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Povolit Replay Gain"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "Replay Gain Modifikátor"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Restore password"
msgstr "Obnovení hesla"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%hodnota%' nesedí formát času 'HH:mm'"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Date/Time Start:"
msgstr "Začátek datum/čas:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
msgid "Date/Time End:"
msgstr "Konec datum/čas:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
msgid "Duration:"
msgstr "Doba trvání:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
msgid "Repeats?"
msgstr "Opakovat?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:103
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Nelze vytvořit vysílání v minulosti"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:111
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Nelze měnit datum/čas vysílání, které bylo již spuštěno"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:130
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Nelze nastavit dobu trvání 00h 00m"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:134
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Nelze mít dobu trvání delší než 24 hodin"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:138
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Nelze mít dobu trvání < 0m"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:3
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:4
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:129
msgid "Creator:"
msgstr "Tvůrce:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:5
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:6
msgid "Track:"
msgstr "Skladba:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
msgid "Label:"
msgstr "Označení:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:73
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Composer:"
msgstr "Skladatel:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:80
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
msgid "Conductor:"
msgstr "Dirigent:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:87
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
msgid "Mood:"
msgstr "Nálada:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:104
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorská práva:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:111
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC číslo:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
msgid "Website:"
msgstr "Internetová stránka:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:111
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Opište znaky, které vidíte na obrázku níže."
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:214
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:329
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:367
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "Select modifier"
msgstr "Vyberte modifikátor"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:79
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:80
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:81
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
msgid "is"
msgstr "je"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
msgid "is not"
msgstr "není"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:83
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
msgid "starts with"
msgstr "začíná s"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:84
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
msgid "ends with"
msgstr "končí s"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:97
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
msgid "is greater than"
msgstr "je větší než"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:98
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
msgid "is less than"
msgstr "je menší než"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
msgid "is in the range"
msgstr "se pohybuje v rozmezí"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111
msgid "items"
msgstr "položka"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
msgid "Set smart block type:"
msgstr "Nastavit chytrý typ bloku:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:136
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:501
msgid "Static"
msgstr "Statický"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:137
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:504
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamický"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:248
msgid "Allow Repeat Tracks:"
msgstr "Povolit Opakujte skladby:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265
msgid "Limit to"
msgstr "Omezit na"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:287
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Generovat obsah playlistu a uložit kritéria"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:289
msgid "Generate"
msgstr "Generovat"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:295
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Promíchat obsah playlistu"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:297
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
msgid "Shuffle"
msgstr "Promíchat"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:461
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:473
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Limit nemůže být prázdný nebo menší než 0"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:466
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Limit nemůže být větší než 24 hodin"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:476
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Hodnota by měla být celé číslo"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:479
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 je max hodnota položky, kterou lze nastavit"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:490
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Musíte vybrat kritéria a modifikátor"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:497
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "'Délka' by měla být ve formátu '00:00:00'"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:502
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
msgid "The value should be in timestamp format(eg. 0000-00-00 or 00-00-00 00:00:00)"
msgstr "Hodnota by měla být v časový formát(např. 0000-00-00 nebo 00-00-00 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Hodnota musí být číslo"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Hodnota by měla být menší než 2147483648"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:539
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Hodnota by měla mít méně znaků než %s"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:546
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Hodnota nemůže být prázdná"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
msgid "Show:"
msgstr "Vysílání:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Všechna má vysílání:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
msgid "Timezone:"
msgstr "Časová zó"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
msgid "Use Airtime Authentication:"
msgstr "Použít Airtime ověření:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Použít ověření uživatele:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
msgid "Custom Password"
msgstr "Uživatelské heslo"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Uživatelské jméno musí být zadáno."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Heslo musí být zadáno."
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:34
msgid "Default Fade (s):"
msgstr "Default Fade (s):"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:39
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
msgstr "zadejte čas v sekundách 0{.0}"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:48
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "Povolit vzdáleným webovým stránkám přístup k \"rozpisu\" Info? %s (Povolit tuto funkci, aby front-end widgety fungovaly.)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:49
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:50
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:56
msgid "Default Interface Language"
msgstr "Výchozí jazyk rozhraní"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
msgid "Default Interface Timezone"
msgstr "Výchozí rozhraní Timezone"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:72
msgid "Week Starts On"
msgstr "Týden začíná"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:82
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:83
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:85
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:86
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:87
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:88
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
msgstr "Automaticky nahrát nahrané vysílání"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
msgid "Enable SoundCloud Upload"
msgstr "Povolit SoundCloud nahrávání"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
msgstr "Automaticky označit soubory \"Ke stažení\" na SoundCloud"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
msgid "SoundCloud Email"
msgstr "SoundCloud Email"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
msgid "SoundCloud Password"
msgstr "SoundCloud heslo"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
msgstr "SoundCloud Tagy: (oddělit tagy mezerami)"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
msgid "Default Genre:"
msgstr "Výchozí žánr:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
msgid "Default Track Type:"
msgstr "Výchozí typ skladby:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
msgid "Original"
msgstr "Původní"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
msgid "Remix"
msgstr "Remix"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
msgid "Recording"
msgstr "Záznam"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
msgid "Spoken"
msgstr "Mluvený"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
msgid "Work in progress"
msgstr "Práce v procesu"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
msgid "Stem"
msgstr "Stem"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
msgid "Sound Effect"
msgstr "Zvukový efekt"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
msgid "One Shot Sample"
msgstr "One Shot ukázka"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
msgid "Other"
msgstr "Další"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
msgid "Default License:"
msgstr "Výchozí licence:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "Práce je ve veřejné doméně"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Všechna práva jsou vyhrazena"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Creative Commons označení"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Creative Commons nekomerční"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Creative Commons Nezasahujte do díla"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Creative Commons Zachovejte licenci"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Creative Commons nekomerční Nezasahujte do díla"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Creative Commons nekomerční Zachovejte licenci"
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "Nemáte oprávnění k odpojení zdroje."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Neexistuje zdroj připojený k tomuto vstupu."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "Nemáte oprávnění ke změně zdroje."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Zadali jste chybně uživatelské jméno nebo heslo. Prosím, zkuste zadat znovu."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:139
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail se nepodařilo odeslat. Zkontrolujte nastavení poštovního serveru a ujistěte se, že byl správně nakonfigurován."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Given email not found."
msgstr "Zadaný e-mail nebyl nalezen."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:71
msgid "Preferences updated."
msgstr "Preference aktualizovány."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:122
msgid "Support setting updated."
msgstr "Podpora nastavení aktualizována."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:325
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Nastavení streamu aktualizováno."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:358
msgid "path should be specified"
msgstr "cesta by měla být specifikována"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:453
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Problém s Liquidsoap ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nebyla nalezena"
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
msgid "Application error"
msgstr "Chyba aplikace"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:137
msgid "Specific action is not allowed in demo version!"
msgstr "Zvláštní opatření není povoleno v demo verzi!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:87
msgid "User added successfully!"
msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:89
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Uživatel byl úspěšně aktualizován!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:164
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Nastavení úspěšně aktualizováno!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Recording:"
msgstr "Nahrávání:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "Master Stream"
msgstr "Mastr stream"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
msgid "Live Stream"
msgstr "Live Stream"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nic není naplánované"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "Current Show:"
msgstr "Stávající vysílání:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "Current"
msgstr "Stávající"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Používáte nejnovější verzi"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
msgid "New version available: "
msgstr "Nová verze k dispozici: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "Tato verze bude brzy zastaralá."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "Tato verze již není podporována."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Please upgrade to "
msgstr "Prosím aktualizujte na "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Přidat do aktuálního playlistu"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Přidat do aktuálního chytrého bloku"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Přidat 1 položku"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Přidat %s položek"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Můžete přidat skladby pouze do chytrých bloků."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:160
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Můžete přidat pouze skladby, chytré bloky a webstreamy do playlistů."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "Prosím vyberte si pozici kurzoru na časové ose."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:190
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Upravit metadata"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Add to selected show"
msgstr "Přidat k vybranému vysílání"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Select"
msgstr "Vyberte"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Select this page"
msgstr "Vyberte tuto stránku"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
msgid "Deselect this page"
msgstr "Zrušte označení této stránky"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
msgid "Deselect all"
msgstr "Zrušte zaškrtnutí všech"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku(y)?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Bit Rate"
msgstr "Rychlost přenosu"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
msgid "Sample Rate"
msgstr "Vzorkovací rychlost"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávání ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
msgid "Playlists"
msgstr "Playlisty"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Chytré bloky"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
msgid "Web Streams"
msgstr "Webové streamy"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
msgid "Unknown type: "
msgstr "Neznámý typ: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybranou položku?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Probíhá nahrávání..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Získávání dat ze serveru..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "Soundcloud id tohoto souboru je: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Došlo k chybě při nahrávání do SoundCloud."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
msgid "Error code: "
msgstr "Chybný kód: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Error msg: "
msgstr "Chyba msg: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Vstup musí být kladné číslo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Input must be a number"
msgstr "Vstup musí být číslo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Vstup musí být ve formátu: rrrr-mm-dd"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Vstup musí být ve formátu: hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Právě nahráváte soubory. %sPřechodem na jinou obrazovku zrušíte nahrávací proces. %sOpravdu chcete opustit tuto stránku?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "prosím nastavte čas '00:00:00 (.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "prosím nastavte čas v sekundách '00 (.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje přehrávání souborů tohoto typu: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Dynamický blok není možno ukázat předem"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Limit to: "
msgstr "Omezeno na: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Playlist saved"
msgstr "Playlist uložen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "Playlist zamíchán"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime si není jistý statusem souboru. To se může stát, když je soubor na vzdálené jednotce, která je nepřístupná nebo když je soubor v adresáři, který již není 'sledovaný'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Počítat posluchače %s : %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Připomenout za 1 týden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "Remind me never"
msgstr "Nikdy nepřipomínat"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Ano, pomoc Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Obrázek musí být buď jpg, jpeg, png nebo gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Statický chytrý blok uloží kritéria a vygeneruje obsah bloku okamžitě. To vám umožní upravit a zobrazit je v knihovně před přidáním do vysílání."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Dynamický chytrý blok bude ukládat pouze kritéria. Obsah bloku bude generován během přidání do vysílání. Nebudete moci prohlížet a upravovat obsah v knihovně."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Požadované délky bloku nebude dosaženo pokud Airtime nenalezne dostatek unikátních skladeb, které odpovídají vašim kritériím. Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byly skladby přidány do chytrého bloku vícekrát."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Chytré bloky promíchány"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Chytrý blok generován a kritéria uložena"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "Smart block saved"
msgstr "Chytrý blok uložen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
msgid "Processing..."
msgstr "Zpracovává se..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid "Played"
msgstr "Přehráno"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "Kopírovat %s řádků %s do schránky"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%s náhled tisku %s k vytištění této tabulky použijte funkci tisku ve vašem prohlížeči. Po dokončení stiskněte escape."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "Vyberte složku k uložení"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Vyberte složku ke sledování"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr "Jste si jisti, že chcete změnit složku úložiště ? \nTímto odstraníte soubry z vaší Airtime knihovny!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Správa složek médií"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit sledovanou složku?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Tato cesta není v současné době dostupná."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Připojeno k streamovacímu serveru"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Stream je vypnut"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Nelze se připojit k streamovacímu serveru"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Pokud je Airtime za routerem nebo firewall, budete možná muset nastavit přesměrování portu a tato informace pole budou nesprávná. V tomto případě budete muset ručně aktualizovat pole tak, aby ukazovalo správně host/port/mount, do kterých se Váš DJ potřebuje připojit. Povolené rozpětí je mezi 1024 a 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Pro více informací si prosím přečtěte %s Airtime manuál %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Zaškrtněte tuto volbu pro zapnutí metadat OGG streamů (metadata streamu jsou název sklady, umělec a název vysílání, které se zobrazí v audio přehrávači). VLC a mpřehrávač mají vážné chyby při přehrávání OGG/VORBIS streamu, který má povolené metadata informace: budou odpojena od streamu po každé písni. Pokud používáte stream OGG a vaši posluchači nevyžadují podporu těchto audio přehrávačů, pak neváhejte a tuto možnost povolte."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro automatické vypnutí zdroje Master/Vysílání na odpojení zdroje."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro automatické zapnutí Master/Vysílání zdroj na připojení zdroje."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Pokud váš Icecast server očekává uživatelské jméno 'zdroj', může toto pole zůstat prázdné."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Pokud váš live streaming klient nepožádá o uživatelské jméno, toto pople bz mělo být 'zdroj'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "Pokud změníte jméno uživatele nebo heslo hodnoty povoleného streamu playout motor bude restartován a vaši posluchači uslyší ticho po dobu 5-10 sekund. Změna následující pole nezpůsobí restartovaní: Stream Label (Globální nastavení) a Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Nastavení vstupního streamu). Pokud Airtime pořizuje záznam, a pokud změna způsobí restart playoutu, nahrávaní bude přerušeno."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "Toto je administrátorské jméno a heslo pro Icecast / SHOUTcast k získání statistik poslechovosti."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
msgid "No result found"
msgstr "Žádný výsledek nenalezen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Toto následuje stejný bezpečnostní vzor pro výsílání: pouze uživatelé přiřazení k vysílání se mohou připojit."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Zadejte vlastní ověření, které bude fungovat pouze pro toto vysílání."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Ukázka vysílání již neexistuje!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
msgid "Show"
msgstr "Vysílání"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "Show is empty"
msgstr "Vysílání je prázdné"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "1m"
msgstr "1m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "5m"
msgstr "5m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
msgid "10m"
msgstr "10m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203
msgid "15m"
msgstr "15m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
msgid "30m"
msgstr "30m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
msgid "60m"
msgstr "60m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Získávání dat ze serveru ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Toto vysílání nemá naplánovaný obsah."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "Toto vysílání není zcela vyplněno."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "January"
msgstr "Leden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
msgid "February"
msgstr "Únor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "March"
msgstr "Březen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "April"
msgstr "Duben"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "May"
msgstr "Květen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "June"
msgstr "Červen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "July"
msgstr "Červenec"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "August"
msgstr "Srpen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "September"
msgstr "Září"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "October"
msgstr "Říjen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "Jan"
msgstr "Leden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "Feb"
msgstr "Únor"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "Mar"
msgstr "Březen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "Apr"
msgstr "Duben"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "Jun"
msgstr "Červen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "Jul"
msgstr "Červenec"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "Aug"
msgstr "Srpen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "Sep"
msgstr "Září"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "Oct"
msgstr "Říjen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "Nov"
msgstr "Listopad"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "Dec"
msgstr "Prosinec"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "today"
msgstr "dnes"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "day"
msgstr "den"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "week"
msgstr "týden"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "month"
msgstr "měsíc"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Vysílání delší než naplánovaný čas bude ukončeno začátkem dalšího vysílání."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Zrušit aktuální vysílání?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Zastavit nahrávání aktuálního vysílání?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
msgid "Contents of Show"
msgstr "Obsah vysílání"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
msgid "Remove all content?"
msgstr "Odstranit veškerý obsah?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Odstranit vybranou položku(y)?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
msgid "Cue In"
msgstr "Cue in"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
msgid "Cue Out"
msgstr "Cue out"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
msgid "Fade In"
msgstr "Pozvolné zesilování "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
msgid "Fade Out"
msgstr "Pozvolné zeslabování"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
msgid "Show Empty"
msgstr "Vysílání prázdné"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Nahrávání z Line In"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Nelze naplánovat mimo vysílání."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Posunutí 1 položky"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Posunutí %s položek"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Select none"
msgstr "Nic nevybrat"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "Odebrat duplicitní skladby"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Odebrat vybrané naplánované položky"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Přejít na aktuálně přehrávanou skladbu"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
msgid "Cancel current show"
msgstr "Zrušit aktuální vysílání"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Otevřít knihovnu pro přidání nebo odebrání obsahu"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:261
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Přidat / Odebrat obsah"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "in use"
msgstr "používá se"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
msgid "Look in"
msgstr "Podívat se"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "Hosté mohou dělat následující:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "View schedule"
msgstr "Zobrazit plán"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "View show content"
msgstr "Zobrazit obsah vysílání"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJ může dělat následující:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "Spravovat přidělený obsah vysílání"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "Import media files"
msgstr "Import media souborů"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "Vytvořit playlisty, smart bloky a webstreamy"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Manage their own library content"
msgstr "Spravovat obsah vlastní knihovny"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "Progam Manažeři může dělat následující:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "View and manage show content"
msgstr "Zobrazit a spravovat obsah vysílání"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "Schedule shows"
msgstr "Plán ukazuje"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "Manage all library content"
msgstr "Spravovat celý obsah knihovny"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Správci mohou provést následující:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Manage preferences"
msgstr "Správa předvoleb"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "Manage users"
msgstr "Správa uživatelů"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Manage watched folders"
msgstr "Správa sledovaných složek"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "View system status"
msgstr "Zobrazit stav systému"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "Access playout history"
msgstr "Přístup playout historii"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "View listener stats"
msgstr "Zobrazit posluchače statistiky"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Zobrazit / skrýt sloupce"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "Z {z} do {do}"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "rrrr-mm-dd"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
msgid "Su"
msgstr "Ne"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "Mo"
msgstr "Po"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "Tu"
msgstr "Út"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
msgid "We"
msgstr "St"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
msgid "Th"
msgstr "Čt"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "Fr"
msgstr "Pá"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
msgid "Sa"
msgstr "So"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
msgid "Select files"
msgstr "Vyberte soubory"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "Přidejte soubory do fronty pro nahrávání a klikněte na tlačítko start."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Add Files"
msgstr "Přidat soubory."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
msgid "Stop Upload"
msgstr "Zastavit Nahrávání"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "Start upload"
msgstr "Začít nahrávat"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Add files"
msgstr "Přidat soubory"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Nahráno %d / %d souborů"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "N/A"
msgstr "Nedostupné"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "Drag files here."
msgstr "Soubory přetáhněte zde."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "File extension error."
msgstr "Chybná přípona souboru"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "File size error."
msgstr "Chybná velikost souboru."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "File count error."
msgstr "Chybný součet souborů."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Init error."
msgstr "Chyba Init."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "HTTP Error."
msgstr "Chyba HTTP."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
msgid "Security error."
msgstr "Chyba zabezpečení."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "Generic error."
msgstr "Obecná chyba. "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "IO error."
msgstr "CHyba IO."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "Soubor: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d souborů ve frontě"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "Soubor: %f , velikost: %s , max. velikost souboru:% m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "Přidané URL může být špatné nebo neexistuje"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Chyba: Soubor je příliš velký: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "Chyba: Neplatná přípona souboru: "
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:190
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:161
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:192
msgid "Select cursor"
msgstr "Vybrat kurzor"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:193
msgid "Remove cursor"
msgstr "Odstranit kurzor"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:198
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:237
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:322
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:23
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:18
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:212
msgid "show does not exist"
msgstr "vysílání neexistuje"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:56
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "Zkontrolujte prosím zda je správné administrátorské jméno/heslo v Systému->Streamovací stránka."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:84
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:286
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:325
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Nemáte udělen přístup k tomuto zdroji. "
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:507
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "Soubor v Airtime neexistuje."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:520
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "Soubor v Airtime neexistuje."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:532
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "Soubor v Airtime neexistuje."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Špatný požadavek. Žádný 'mode' parametr neprošel."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:588
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Špatný požadavek. 'Mode' parametr je neplatný."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:127
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenalezen"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:104
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:148
msgid "Something went wrong."
msgstr "Něco je špatně."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:182
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:206
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:229
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Přidat do Playlistu"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:184
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Přidat do chytrého bloku"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:194
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:897
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:198
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Duplikátní Playlist"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:213
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:235
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:248
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:254
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:284
msgid "View on Soundcloud"
msgstr "Zobrazit na SoundCloud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:258
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:287
msgid "Re-upload to SoundCloud"
msgstr "Znovu nahrát do SoundCloud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:260
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:287
msgid "Upload to SoundCloud"
msgstr "Nahrát do SoundCloud"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:267
msgid "No action available"
msgstr "Žádná akce není k dispozici"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:287
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané položky."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:336
msgid "Could not delete some scheduled files."
msgstr "Nelze odstranit některé naplánované soubory."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:375
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:45
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Prohlížíte si starší verzi %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:120
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Nemůžete přidávat skladby do dynamických bloků."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:141
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "Nemáte oprávnění odstranit vybrané %s (s)."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:154
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Můžete pouze přidat skladby do chytrého bloku."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:172
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Playlist bez názvu"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Chytrý block bez názvu"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:437
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Neznámý Playlist"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:252
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Zobrazit nahraný soubor metadat"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:264
msgid "Remove All Content"
msgstr "Odstranit celý obsah"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:271
msgid "Show Content"
msgstr "Zobrazit obsah"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:295
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:302
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "Zrušit aktuální vysílání"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:299
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:309
msgid "Edit Show"
msgstr "Upravit vysílání"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:317
msgid "Delete This Instance"
msgstr "Odstranit tuto instanci"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:319
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "Odstranit tuto instanci a všechny následující"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:445
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Znovu spustit vysílaní %s od %s na %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Webstream bez názvu"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
msgid "Webstream saved."
msgstr "Webstream uložen."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
msgid "Invalid form values."
msgstr "Neplatná forma hodnot."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listener Count Over Time"
msgstr "Počítaní posluchačů v čase"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
msgstr "Předchozí:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
msgid "Next:"
msgstr "Další:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
msgid "Source Streams"
msgstr "Zdrojové Streamy"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
msgid "Master Source"
msgstr "Hlavní zdroj"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
msgid "Show Source"
msgstr "Zobrazit zdroj"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
msgid "Scheduled Play"
msgstr "Naplánované vysílání"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "ON AIR"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "Poslech"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
msgid "Station time"
msgstr "Čas stanice"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "Váše zkušební období vyprší "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "Purchase your copy of Airtime"
msgstr "Kupte si svůj Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "Můj účet"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Správa uživatelů"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Nový uživatel"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "id"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Jméno"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Typ uživatele"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr "%s Airtime %s %s ,, open radio software pro plánování a řízení vzdálené stanice. %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr "%s Sourcefabric %s o.p.s. Airtime je distribuován podle %s GNU GPL v.3 %s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Vyberte stream:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:50
msgid "mute"
msgstr "vypnout zvuk"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:53
msgid "unmute"
msgstr "zapnout zvuk"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Vítejte v Airtime!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Zde je návod, jak můžete začít používat Airtime pro automatizaci svého vysílání: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "Začněte tím, že přidáte soubory do knihovny pomocí 'Přidat média' tlačítka v menu. Můžete jednoduše přetáhnout soubory do tohoto okna."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "Vytvořte vysílání tím, že v menu půjdete do 'Kalendáře' a kliknete na ikonu '+ Show'. Může se jednat buď o jednorázové nebo opakující se vysílání. Přidávat vysílání mohou pouze administrátoři a manažeři programu."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "Média přidáte do vysílání tak, že půjdete do svého vysílání v Plánovacím kalendáři a kliknutím na levé tlačítko myši se vám otevřou možnosti z kterých si vyberte 'Přidat / odstranit obsah'"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "Vyberte si média z levého okna a přetáhněte je do svého vysílání v pravém okně."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
msgstr "Pak můžete začít!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Pro podrobnější nápovědu si přečtěte %suživatelský manuál%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:40
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Rozšířit statický blok"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:45
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Rozšířit dynamický blok"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:98
msgid "Empty smart block"
msgstr "prázdný Smart blok"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:100
msgid "Empty playlist"
msgstr "Prázdný playlist"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
msgid "Fade out: "
msgstr "Zeslabit: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
msgid "(ss.t)"
msgstr "(ss.t)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
msgid "Fade in: "
msgstr "Zesílit: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:4
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:7
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový Playlist"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "New Smart Block"
msgstr "Nový Smart blok"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
msgid "New Webstream"
msgstr "Nový webstream"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Promíchat Playlist"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:23
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit playlist"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Playlist crossfade"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:38
msgid "View / edit description"
msgstr "Zobrazit / upravit popis"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:81
msgid "No open playlist"
msgstr "Neotevřený playlist"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:86
msgid "No open smart block"
msgstr "Smart block není otevřený"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:2
msgid "Cue In: "
msgstr "Cue in: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:2
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:7
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:7
msgid "Cue Out: "
msgstr "Cue out: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Original Length:"
msgstr "Původní délka:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Add this show"
msgstr "Přidat toto vysílání"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
msgid "Update show"
msgstr "Aktualizace vysílání"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Co"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Kdy"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Vložení Live Streamu"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
msgid "Record & Rebroadcast"
msgstr "Nahrát a znovu vysílat"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
msgid "Who"
msgstr "Kdo"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
msgstr "Odeslat e-mail"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "An email has been sent"
msgstr "E-mail byl odeslán"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
msgid "Back to login screen"
msgstr "Zpět na přihlašovací stránku"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Vítejte v on-line demo verzi Airtime! Můžete se přihlásit pomocí uživatelského jména 'admin' a hesla 'admin'."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovit heslo"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "Prosím zadejte e-mailovou adresu ke svému účtu. Obdržíte e-mailem odkaz na vytvoření nového hesla."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Prosím zadejte a potvrďte své nové heslo v políčkách níže."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
msgstr "Servis"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
msgid "Uptime"
msgstr "Doba provozuschopnosti"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
msgid "Airtime Version"
msgstr "Airtime verze"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
msgstr "Velikost disku"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:22
msgid "previous"
msgstr "předchozí"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:25
msgid "play"
msgstr "přehrát"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "pause"
msgstr "pauza"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:31
msgid "next"
msgstr "další"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:34
msgid "stop"
msgstr "stop"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:59
msgid "max volume"
msgstr "max. hlasitost"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "Update Required"
msgstr "Nutná aktualizace"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:70
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Chcete-li přehrávat média, budete si muset buď nastavit svůj prohlížeč na nejnovější verzi nebo aktualizovat svůj%sFlash plugin%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:51
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL streamu:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:56
msgid "Default Length:"
msgstr "Defaultní délka:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:63
msgid "No webstream"
msgstr "Žádný webstream"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "Zend Framework Default Application"
msgstr "Defaultní aplikace Zend Frameworku "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "Stránka nebyla nalezena!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Stream "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:71
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid "(Required)"
msgstr "(Požadováno)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:76
msgid "Additional Options"
msgstr "Dodatečné možnosti"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:136
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Následující informace se zobrazí u posluchačů na jejich přehrávačích:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:169
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Webová stránka vaší rádiové stanice)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:207
msgid "Stream URL: "
msgstr "URL streamu: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Vyberte soubor"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Aktuálně importovaný soubor:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "Znovu skenovat sledovaný adresář (Tato funkce je užitečná pokud se síť rozrůstá a nemusí být včas synchronizována s Airitme)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Odebrat sledovaný adresář"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Nesledujete žádné mediální soubory."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Vyberte dny:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Registrovat Airtime"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Pomozte vylepšit Airtime tím, že nám dáte vědět, jak ho používáte. Tyto informace se budou shromažďovat pravidelně tak aby se zvýšil Váš uživatelský zážitek.%sKlikněte na 'Ano, pomoci Airtime', a my vás ujišťujeme, že funkce, které používáte, budou neustále zlepšovány."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "Klikněte na políčko níže pro inzerci váší stanice na %sSourcefabric.org%s. Pro podpoření vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat váš názor'. Tyto údaje budou navíc shromažďovány na podporu zpětné vazby."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:61
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:76
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(pouze pro ověřovací účely, nebude zveřejněno)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:151
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Poznámka: Cokoli většího než 600x600 bude zmenšeno."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:164
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Zobrazit co posílám "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Pravidla a podmínky"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Najít vysílání"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
msgid "Filter By Show:"
msgstr "Filtrovat dle vysílání:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
msgid "Input Stream Settings"
msgstr "Nastavení vstupního streamu"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
msgid "Master Source Connection URL:"
msgstr "URL připojení Master zdoje:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
msgid "Override"
msgstr "Přepsat"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
msgid "RESET"
msgstr "Obnovit"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
msgid "Show Source Connection URL:"
msgstr "URL připojení Show Source:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#, php-format
msgid "%s's Settings"
msgstr "%s Nastavení"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Opakovat dny:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
msgid "Filter History"
msgstr "Filtrovat historii"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
msgid "Email / Mail Server Settings"
msgstr "Nastavení Email / Mail Serveru"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "Nastavení SoundCloud "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Pomozte Airtime vylepšit tím, že dáte Sourcefabric vědět, jak jej používáte. Tyto informace budeme pravidelně shromažďovat, abychom zlepšili váše uživatelské zkušenosti.%sKlikněte na odkaz 'Zaslat Váš názor' a my zajistíme, že se budou funkce, které používáte, neustále zlepšovat."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:23
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
msgstr "Klikněte na políčko níže pro podporu své stanice na %s Sourcefabric.org %s ."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:41
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(Za účelem podpory vaší stanice musí být povolena funkce 'Zaslat Váš názor')."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:186
msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů Sourcefabric "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
msgid "Connection URL: "
msgstr "Připojovací URL: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
msgid "Smart Block Options"
msgstr "Možnosti Smart Blocku"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
msgid " to "
msgstr " do "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
msgid "files meet the criteria"
msgstr "soubory splňují kritéria"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
msgid "file meet the criteria"
msgstr "soubor splňuje kritéria"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:2
msgid "File import in progress..."
msgstr "Probíhá importování souboru ..."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:5
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Rozšířené možnosti hledání"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Nastavení Streamu"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
msgid "Global Settings"
msgstr "Globální nastavení"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "Nastavení výstupního streamu"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:7
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:32
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:128
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:8
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Vzorová frekvence:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC číslo"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
msgid "File Path:"
msgstr "Cesta souboru:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:39
msgid "Web Stream"
msgstr "Web Stream"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Dynamický Smart Block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:41
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Statický Smart Block"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:42
msgid "Audio Track"
msgstr "Audio stopa"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Obsah Playlistu: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:50
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Obsah statistického Smart Blocku: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:89
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Kritéria dynamickeho Smart Blocku: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:118
msgid "Limit to "
msgstr "Omezit na "
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
msgstr "Prosím vyberte si možnost"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
msgid "No Records"
msgstr "Žádné záznamy"
#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Časová zóna"
#~ msgid "%sAirtime%s %s, , the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
#~ msgstr "%s Airtime %s %s ,, open radio software pro plánování a řízení vzdálené stanice. %s"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Soubor"
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Cesta:"