sintonia/debian/po/fr.po

253 lines
8.9 KiB
Plaintext

# Debconf translation strings for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Airtime contributors
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
#
# Translators:
# AlbertFR <albert.bruc.ab@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@sourcefabric.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-11 17:40+0000\n"
"Last-Translator: AlbertFR <albert.bruc.ab@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "dedicated v-host"
msgstr "v-host dédié"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "no thanks"
msgstr "non merci"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Create apache2 config:"
msgstr "Création de la configuration d'Apache2 :"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"This setup script can perform Apache web server configuration so that you "
"can connect to Airtime directly after this installation."
msgstr "Ce script d'installation peut effectuer la configuration du serveur Web Apache de sorte que vous pouvez vous connecter à Airtime directement après cette installation."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Production systems should choose \"dedicated v-host\". This option will ask "
"for a server hostname (FQDN) and will create a minimal Apache virtual host "
"configuration that you can adapt."
msgstr "Les systèmes en production doivent choisir \"dedicated v-host\". Cette option vous demandera un nom d'hôte pour le du serveur (FQDN) et créera une configuration d'hôte virtuel Apache minimal que vous pourrez adapter."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"\"no, thanks\": no problem. You're welcome to set it up however you like. "
"Note that the files in /etc/airtime/ may come in handy doing so."
msgstr "\"Non, merci\": pas de problème. Vous êtes invités à configurer comme bon vous semble. Notez que les fichiers dans /etc/airtime/ peuvent être utiles à modifier..."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "remove default"
msgstr "Retirer défaut"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "no change"
msgstr "aucun changement"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Remove 000-default apache config:"
msgstr "Supprimer 000-default de la configuration d'Apache :"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"By default the Apache webserver is configured to send all virtual hosts to "
"the /var/www/ directory."
msgstr "Par défaut, le serveur Web Apache est configuré pour envoyer tous les hôtes virtuels vers le répertoire / var / www /."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"This option will invoke `sudo a2dissite default` and is recommended when "
"using a virtual host for Airtime."
msgstr "Cette option invoque `sudo a2dissite default` et est recommandé lorsque vous utilisez un hôte virtuel pour Airtime."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "FQDN - Apache virtual host ServerName:"
msgstr "Nom de domaine complet - Nom de l'hôte virtuel du serveur Apache :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Enter the main hostname of the web server. The DNS of this name must resolve"
" to the Apache server running on this machine."
msgstr "Entrez le nom d'hôte principal du serveur web. Le DNS de ce nom doit être résolu par le serveur web Apache en cours d'exécution sur cette machine."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "e.g. \"example.com\" or \"www.example.com\" (without the quotes)"
msgstr "ex. \"exemple.fr\" ou \"www.exemple.fr\" (sans les guillemets) "
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You can customize /etc/apache2/sites-enabled/airtime.vhost afterward and add"
" ServerAliases and further custom configuration."
msgstr "Vous pouvez personnaliser /etc/apache2/sites-enabled/airtime.vhost et ajouter des ServerAliases et autres configurations personnalisées."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Email of the ServerAdmin:"
msgstr "Courriel de l'administrateur du serveur :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "An email address is required for the virtual host configuration."
msgstr "Une adresse de courriel est requise pour la configuration de l'hôte virtuel."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Enable Icecast2 and set passwords automatically?"
msgstr "Activer Icecast2 et mettre les mots de passe automatiquement ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This option enables a local Icecast streaming media server to start on boot,"
" and configures passwords for both the Icecast server and Airtime."
msgstr "Cette option permet à un serveur Icecast local de s'activer au démarrage, et configure les mots de passe pour le serveur Icecast et Airtime."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note: these settings are here for convenience only. Strictly speaking they "
"should be done during Icecast installation - not Airtime installation."
msgstr "Remarque : ces paramètres sont ici pour plus de commodité seulement. Strictement parlant, ils doivent être effectués lors de l'installation d'Icecast - pas pendant l'installation d'Airtime."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you wish to set Icecast server passwords manually, you should answer No "
"here."
msgstr "Si vous souhaitez saisir manuellement les mots de passe du serveur Icecast, vous devez répondre Non ici."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Icecast2 hostname:"
msgstr "Nom de l'hote d'Icecast2 :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Specify the hostname of the Icecast server. Depending on your setup, this "
"might be the same as the Airtime ServerName. For testing purposes, you can "
"use the default of 'localhost'."
msgstr "Spécifier le nom d'hôte du serveur Icecast. Dépend de vos réglages, celui-ci peut être le même que le nom du serveur Airtime. A des fins de tests, vous pouvez utiliser par défaut 'localhost'."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Icecast2 Source Password:"
msgstr "Mot de passe Source Icecast 2 : "
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Specify a password to send A/V sources to Icecast"
msgstr "Spécifier un mot de passe pour envoyer les sources A/V à Icecast"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Icecast2 Relay Password:"
msgstr "Mot de passe Relai d'Icecast2 :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Specify a password for stream relay access. This is not needed by Airtime, "
"however you should change it from the default to lock down your system."
msgstr "Indiquez un mot de passe pour l'accès flux relais. Ce n'est pas nécessaire par Airtime, mais vous pouvez changer la valeur par défaut pour verrouiller votre système."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Icecast2 Admin Password:"
msgstr "Mot de passe administrateur Icecast2 :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Specify the admin password for Icecast. You can access icecast2's admin "
"interface via http://localhost:8000/ - and both monitor connection as well "
"as block users."
msgstr "Spécifiez le mot de passe admin pour Icecast. Vous pouvez accéder à l'interface d'administration de icecast2 via http://localhost:8000/ - et surveiller les utilisateurs et flux."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Airtime Admin Password:"
msgstr "Mot de passe administrateur Airtime :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Specify a secure admin password for Airtime. You can access the Airtime "
"administration interface at http://localhost/ to set up other user accounts,"
" upload media, create playlists and schedule shows."
msgstr "Indiquez un mot de passe admin sécurisé pour Airtime. Vous pouvez accéder à l'interface d'administration d'Airtime à l'adresse http://localhost/ pour configurer d'autres comptes d'utilisateurs, télécharger des médias, créer des playlists et gérer vos horaires d'émissions."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Airtime Storage Directory:"
msgstr "Dossier de stockage Airtime :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Specify the main storage path which Airtime will use, ending with a slash. "
"You can also specify watched folders in the Airtime administration "
"interface."
msgstr "Indiquez le chemin de stockage principal que va utiliser d'Airtime, se terminant par une barre oblique. Vous pouvez également spécifier des dossiers surveillés dans l'interface d'administration d'Airtime."