5101 lines
199 KiB
Plaintext
5101 lines
199 KiB
Plaintext
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
|
||
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
|
||
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Andrey Podshivalov, 2014-2015
|
||
# Andrey Podshivalov, 2014
|
||
# Andrey Podshivalov, 2014
|
||
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
|
||
# Андрей Подшивалов, 2014
|
||
# Yaroslav Grebnev <yarik2720@ya.ru>, 2017. #zanata
|
||
# Yuriy <korotkov13@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Airtime 2.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:23+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 05:02-0400\n"
|
||
"Last-Translator: Yaroslav Grebnev <yarik2720@ya.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/ru_RU/)\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
|
||
msgstr "%s год должен быть в пределах 1753 - 9999"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
|
||
msgstr "%s - %s - %s недопустимая дата"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
|
||
msgstr "%s : %s : %s недопустимое время"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:26
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Английский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:27
|
||
msgid "Afar"
|
||
msgstr "Афар"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:28
|
||
msgid "Abkhazian"
|
||
msgstr "Абхазский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:29
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr "Африкаанс"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:30
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "Амхарский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:31
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Арабский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:32
|
||
msgid "Assamese"
|
||
msgstr "Ассамский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:33
|
||
msgid "Aymara"
|
||
msgstr "Аймара"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:34
|
||
msgid "Azerbaijani"
|
||
msgstr "Азербаджанский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:35
|
||
msgid "Bashkir"
|
||
msgstr "Башкирский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:36
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "Белорусский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:37
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Болгарский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:38
|
||
msgid "Bihari"
|
||
msgstr "Бихари"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:39
|
||
msgid "Bislama"
|
||
msgstr "Бислама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:40
|
||
msgid "Bengali/Bangla"
|
||
msgstr "Бенгали"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:41
|
||
msgid "Tibetan"
|
||
msgstr "Тибетский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:42
|
||
msgid "Breton"
|
||
msgstr "Бретонский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:43
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Каталанский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:44
|
||
msgid "Corsican"
|
||
msgstr "Корсиканский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:45
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Чешский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:46
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "Вэльский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:47
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Данский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:48
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Немецкий"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:49
|
||
msgid "Bhutani"
|
||
msgstr "Бутан"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:50
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Греческий"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:51
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Эсперанто"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:52
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Испанский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:53
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Эстонский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:54
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "Басков"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:55
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Персидский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:56
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Финский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:57
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Фиджи"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:58
|
||
msgid "Faeroese"
|
||
msgstr "Фарси"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:59
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Французский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:60
|
||
msgid "Frisian"
|
||
msgstr "Фризский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:61
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "Ирландский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:62
|
||
msgid "Scots/Gaelic"
|
||
msgstr "Шотландский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:63
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "Галицийский "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:64
|
||
msgid "Guarani"
|
||
msgstr "Гуананский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:65
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "Гуджарати"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:66
|
||
msgid "Hausa"
|
||
msgstr "Науса"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:67
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Хинди"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:68
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Хорватский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:69
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Венгерский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:70
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Армянский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:71
|
||
msgid "Interlingua"
|
||
msgstr "Интернациональный"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:72
|
||
msgid "Interlingue"
|
||
msgstr "Интерлинг"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:73
|
||
msgid "Inupiak"
|
||
msgstr "Инупиак"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:74
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "Индонезийский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:75
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "Исландский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:76
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Итальянский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:77
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Иврит"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:78
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Японский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:79
|
||
msgid "Yiddish"
|
||
msgstr "Иудейский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:80
|
||
msgid "Javanese"
|
||
msgstr "Яванский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:81
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Грузинский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:82
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "Казахский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:83
|
||
msgid "Greenlandic"
|
||
msgstr "Гренландский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:84
|
||
msgid "Cambodian"
|
||
msgstr "Камбоджийский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:85
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "Каннадский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:86
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Корейский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:87
|
||
msgid "Kashmiri"
|
||
msgstr "Кашмирский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:88
|
||
msgid "Kurdish"
|
||
msgstr "Курдский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:89
|
||
msgid "Kirghiz"
|
||
msgstr "Киргизский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:90
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr "Латынь"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:91
|
||
msgid "Lingala"
|
||
msgstr "Лингала"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:92
|
||
msgid "Laothian"
|
||
msgstr "Лаосский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:93
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Литовский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:94
|
||
msgid "Latvian/Lettish"
|
||
msgstr "Латвийский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:95
|
||
msgid "Malagasy"
|
||
msgstr "Малайзийский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:96
|
||
msgid "Maori"
|
||
msgstr "Маори"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:97
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "Македонский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:98
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "Малаямский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:99
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr "Монгольский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:100
|
||
msgid "Moldavian"
|
||
msgstr "Молдавский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:101
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "Маратхи"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:102
|
||
msgid "Malay"
|
||
msgstr "Малайзийский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:103
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "Мальтийский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:104
|
||
msgid "Burmese"
|
||
msgstr "Бирманский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:105
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Науру"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:106
|
||
msgid "Nepali"
|
||
msgstr "Непальский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:107
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Немецкий"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:108
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "Норвежский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:109
|
||
msgid "Occitan"
|
||
msgstr "Окситанский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:110
|
||
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
|
||
msgstr "(Афан)/Оромур/Ория"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:111
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr "Панджаби Эм Си"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:112
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Польский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:113
|
||
msgid "Pashto/Pushto"
|
||
msgstr "Пушту"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:114
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Португальский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:115
|
||
msgid "Quechua"
|
||
msgstr "Кечуа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:116
|
||
msgid "Rhaeto-Romance"
|
||
msgstr "Рэето-романс"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:117
|
||
msgid "Kirundi"
|
||
msgstr "Кирунди"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:118
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Румынский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:119
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Русский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:120
|
||
msgid "Kinyarwanda"
|
||
msgstr "Киньяруанда"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:121
|
||
msgid "Sanskrit"
|
||
msgstr "Санскрит"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:122
|
||
msgid "Sindhi"
|
||
msgstr "Синди"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:123
|
||
msgid "Sangro"
|
||
msgstr "Сангро"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:124
|
||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||
msgstr "Сербский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:125
|
||
msgid "Singhalese"
|
||
msgstr "Синигальский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:126
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Словацкий"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:127
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Славянский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:128
|
||
msgid "Samoan"
|
||
msgstr "Самоанский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:129
|
||
msgid "Shona"
|
||
msgstr "Шона"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:130
|
||
msgid "Somali"
|
||
msgstr "Сомалийский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:131
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "Албанский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:132
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "Сербский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:133
|
||
msgid "Siswati"
|
||
msgstr "Сисвати"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:134
|
||
msgid "Sesotho"
|
||
msgstr "Сесото"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:135
|
||
msgid "Sundanese"
|
||
msgstr "Сунданский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:136
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Шведский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:137
|
||
msgid "Swahili"
|
||
msgstr "Суахили"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:138
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "Тамильский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:139
|
||
msgid "Tegulu"
|
||
msgstr "Телугу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:140
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr "Таджикский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:141
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Тайский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:142
|
||
msgid "Tigrinya"
|
||
msgstr "Тигринья"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:143
|
||
msgid "Turkmen"
|
||
msgstr "Туркменский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:144
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr "Тагальский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:145
|
||
msgid "Setswana"
|
||
msgstr "Сетсвана"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:146
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Тонга"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:147
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Турецкий"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:148
|
||
msgid "Tsonga"
|
||
msgstr "Тсонга"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:149
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr "Татарский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:150
|
||
msgid "Twi"
|
||
msgstr "Тви"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:151
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Украинский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:152
|
||
msgid "Urdu"
|
||
msgstr "Урду"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:153
|
||
msgid "Uzbek"
|
||
msgstr "Узбекский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:154
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Въетнамский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:155
|
||
msgid "Volapuk"
|
||
msgstr "Волапукский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:156
|
||
msgid "Wolof"
|
||
msgstr "Волоф"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:157
|
||
msgid "Xhosa"
|
||
msgstr "Хоса"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:158
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr "Юрубский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:159
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "Китайский"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:160
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "Зулу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/Timezone.php:21
|
||
msgid "Use station default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:66
|
||
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
|
||
msgstr "Перенесите(загрузите) несколько треков ниже, чтобы добавить их в вашу библиотеку!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
|
||
msgstr "Похоже, что вы еще не загрузили ни одного аудио-файла. %sЗагрузить файл сейчас%s."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:74
|
||
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
|
||
msgstr "Нажмите на кнопку 'Новая программа' и заполните необходимые поля."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:76
|
||
#, php-format
|
||
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
|
||
msgstr "Похоже, что вы не запланировали ни одной программы. %sСоздать программу сейчас%s."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:84
|
||
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
|
||
msgstr "Для начала вещания завершите текущую связанную программу выбрав её и нажмите 'Завершить программу'."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
|
||
" %sCreate an unlinked show now%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Связанные программы должны быть заполнены треками до их начала. Для начала вещания завершите текущую связанную программу и запланируйте новую несвязанную.\n"
|
||
" %sСоздать несвязанную программу сейчас%s."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
|
||
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
|
||
msgstr "Для начала вещания выберите текущую программу и выберите 'Запланировать Треки'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
|
||
msgstr "Похоже, что в текущей программе не хватает треков. %sДобавьте треки в программу сейчас%s."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:100
|
||
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
|
||
msgstr "Выберите следующую программу и нажмите 'Запланировать Треки'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:102
|
||
#, php-format
|
||
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
|
||
msgstr "Похоже следующая программа пуста. %sДобавьте треки в программу сейчас%s."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:17
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6
|
||
msgid "My Podcast"
|
||
msgstr "Мой Подкаст"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:25
|
||
msgid "Radio Page"
|
||
msgstr "Страница Радио"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:32
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Календарь"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
|
||
msgid "Widgets"
|
||
msgstr "Виджеты"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:49
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Плеер"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:55
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
|
||
msgid "Weekly Schedule"
|
||
msgstr "Еженедельное планирование"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:69
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:78
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Основные"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr "Мой Профиль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:89
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Пользователи"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:96
|
||
msgid "Streams"
|
||
msgstr "Аудио-Потоки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:102
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:111
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Аналитика"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
|
||
msgid "Playout History"
|
||
msgstr "История воспроизведения треков"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127
|
||
msgid "History Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны истории"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134
|
||
msgid "Listener Stats"
|
||
msgstr "Статистика по слушателям"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Обновление"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:144
|
||
msgid "Billing"
|
||
msgstr "Биллинг"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:151
|
||
msgid "Account Plans"
|
||
msgstr "Тарифный план"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:158
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "Детали учетной записи"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:165
|
||
msgid "View Invoices"
|
||
msgstr "Показать счета"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:175
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Справка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:183
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "С чего начать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:190
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "ЧаВо"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:195
|
||
msgid "User Manual"
|
||
msgstr "Руководство пользователя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:200
|
||
msgid "File a Support Ticket"
|
||
msgstr "Добавить запрос в поддержку"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:210
|
||
msgid "What's New?"
|
||
msgstr "Что нового?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:102
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:553
|
||
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
||
msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:303
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:369
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:436
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:488
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:520
|
||
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
||
msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:745
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:765
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:777
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File does not exist in %s"
|
||
msgstr "Файл не существует в %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:828
|
||
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
||
msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' не прошел."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:838
|
||
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
||
msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' является недопустимым"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
|
||
msgid "You don't have permission to disconnect source."
|
||
msgstr "У вас нет прав отсоединить источник."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
|
||
msgid "There is no source connected to this input."
|
||
msgstr "Нет источника, подключенного к этому входу."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
|
||
msgid "You don't have permission to switch source."
|
||
msgstr "У вас нет прав для переключения источника."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
|
||
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
|
||
" 2. Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы настроить и использовать внешний плеер вам нужно:<br><br>\n"
|
||
" 1. Активировать как минимум один MP3, AAC, или OGG поток в разделе Настройки -> Потоки<br>\n"
|
||
" 2. Включить Публичный LibreTime API в разделе Настройки -> Главные"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
|
||
" Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для использования внешнего виджета расписания вам нужно:<br><br>\n"
|
||
" Включить Публичный LibreTime API в разделе Настройки -> Главные"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
|
||
" Enable the Public Airtime API under Settings -> Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для добавления радио раздела на вашу Страницу в Facebook, вам нужно:<br><br>\n"
|
||
" Включить Публичный LibreTime API в разделе Настройки -> Главные"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Страница не найдена"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:96
|
||
msgid "The requested action is not supported."
|
||
msgstr "Запрашиваемое действие не поддерживается"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:107
|
||
msgid "You do not have permission to access this resource."
|
||
msgstr "У вас нет доступа к данному ресурсу."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:118
|
||
msgid "An internal application error has occurred."
|
||
msgstr "Произошла внутренняя ошибка."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:90
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Podcast"
|
||
msgstr "%s Подкаст"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:91
|
||
msgid "No tracks have been published yet."
|
||
msgstr "Ни одного трека пока не опубликовано."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:28
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s not found"
|
||
msgstr "%s не найден"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168
|
||
msgid "Something went wrong."
|
||
msgstr "Что-то пошло не так."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:92
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:135
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Прослушать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:112
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:163
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:186
|
||
msgid "Add to Playlist"
|
||
msgstr "Добавить в плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:114
|
||
msgid "Add to Smart Block"
|
||
msgstr "Добавить в умный блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:119
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:175
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:194
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:143
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:120
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:170
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:192
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Редактировать..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:121
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:226
|
||
msgid "Publish..."
|
||
msgstr "Опубликовать..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:129
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:704
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Загрузка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147
|
||
msgid "View track"
|
||
msgstr "Просмотреть трек"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148
|
||
msgid "Update track"
|
||
msgstr "Обновить трек"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:155
|
||
msgid "Duplicate Playlist"
|
||
msgstr "Дублировать плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:199
|
||
msgid "No action available"
|
||
msgstr "Нет доступных действий"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:219
|
||
msgid "You don't have permission to delete selected items."
|
||
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных объектов."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
|
||
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
|
||
msgstr "Нельзя удалить запланированный файл"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:268
|
||
msgid "Could not delete file(s)."
|
||
msgstr "Нельзя удалить файл(ы)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:308
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Copy of %s"
|
||
msgstr "Копия %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51
|
||
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
|
||
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что логин админа и пароль указаны верно в Параметрах -> Потоки:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:25
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
|
||
msgid "Audio Player"
|
||
msgstr "Аудио-плеер"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:26
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
|
||
msgid "Something went wrong!"
|
||
msgstr "Что-то пошло не так!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
|
||
msgid "Recording:"
|
||
msgstr "Запись:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:29
|
||
msgid "Master Stream"
|
||
msgstr "Master-Steam"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
||
msgid "Live Stream"
|
||
msgstr "Live Stream"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
|
||
msgid "Nothing Scheduled"
|
||
msgstr "Ничего не запланировано"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
||
msgid "Current Show:"
|
||
msgstr "Текущая программа:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Текущий"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
||
msgid "You are running the latest version"
|
||
msgstr "Вы используете последнюю версию"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
|
||
msgid "New version available: "
|
||
msgstr "Доступна новая версия:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
||
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
|
||
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
||
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
||
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
||
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
||
msgid "Add to current playlist"
|
||
msgstr "Добавить в текущий плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
|
||
msgid "Add to current smart block"
|
||
msgstr "Добавить в текущий умный блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
||
msgid "Adding 1 Item"
|
||
msgstr "Добавление 1 элемента"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Adding %s Items"
|
||
msgstr "Добавление %s элементов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
||
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
|
||
msgstr "Вы можете добавить только треки в умные блоки."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180
|
||
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
|
||
msgstr "Вы можете добавить только треки, умные блоки и веб-потоки в плейлисты."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
|
||
msgid "Please select a cursor position on timeline."
|
||
msgstr "Переместите курсор по временной шкале."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52
|
||
msgid "You haven't added any tracks"
|
||
msgstr "Вы не добавили ни одного трека"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
|
||
msgid "You haven't added any playlists"
|
||
msgstr "Вы не добавили ни одного плейлиста"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
|
||
msgid "You haven't added any smart blocks"
|
||
msgstr "Вы не добавили ни одного умного блока"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
|
||
msgid "You haven't added any webstreams"
|
||
msgstr "Вы не добавили ни одного веб-потока"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
|
||
msgid "Learn about tracks"
|
||
msgstr "Узнать больше о треках"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
||
msgid "Learn about playlists"
|
||
msgstr "Узнать больше о плейлистах"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
||
msgid "Learn about podcasts"
|
||
msgstr "Узнать больше о подкастах"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
||
msgid "Learn about smart blocks"
|
||
msgstr "Узнать больше о умных блоках"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
||
msgid "Learn about webstreams"
|
||
msgstr "Узнать больше о веб-потоках"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
||
msgid "Click 'New' to create one."
|
||
msgstr "Выберите 'Новый' для создания."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
|
||
msgid "Edit Metadata"
|
||
msgstr "Редактировать метаданные"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
||
msgid "Add to selected show"
|
||
msgstr "Добавить в выбранную программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
||
msgid "Select this page"
|
||
msgstr "Выбрать эту страницу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
||
msgid "Deselect this page"
|
||
msgstr "Отменить выбор этой страницы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
||
msgid "Deselect all"
|
||
msgstr "Отменить все выделения"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить выделенное?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr "Запланирован в программе"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Треки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:62
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr "Плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1172
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1173
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:26
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "Создатель"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Альбом"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
||
msgid "Bit Rate"
|
||
msgstr "Битрейт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
|
||
msgid "BPM"
|
||
msgstr "BPM"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
|
||
msgid "Composer"
|
||
msgstr "Композитор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
|
||
msgid "Conductor"
|
||
msgstr "Исполнитель"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:41
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Авторское право"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
|
||
msgid "Encoded By"
|
||
msgstr "Кем перекодировано"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Жанр"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
|
||
msgid "ISRC"
|
||
msgstr "ISRC"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Лейбл "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:32
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
|
||
msgid "Last Modified"
|
||
msgstr "Изменено:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
|
||
msgid "Last Played"
|
||
msgstr "Проигран:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Длительность"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
|
||
msgid "Mime"
|
||
msgstr "Mime"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Настроение"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Загрузил"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
|
||
msgid "Replay Gain"
|
||
msgstr "Выравнивание громкости"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
||
msgid "Sample Rate"
|
||
msgstr "Частота дискретизации"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
|
||
msgid "Track Number"
|
||
msgstr "Номер трека"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Загружено"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Вебсайт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Год"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Загрузка..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:409
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Все"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файлы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
|
||
msgid "Playlists"
|
||
msgstr "Плейлисты"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
|
||
msgid "Smart Blocks"
|
||
msgstr "Умные блоки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
||
msgid "Web Streams"
|
||
msgstr "Веб-потоки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
||
msgid "Unknown type: "
|
||
msgstr "Неизвестный тип:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить данный элемент?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
|
||
msgid "Uploading in progress..."
|
||
msgstr "Загружается ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
|
||
msgid "Retrieving data from the server..."
|
||
msgstr "Получение данных с сервера ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
||
msgid "The soundcloud id for this file is: "
|
||
msgstr "Soundcloud идентификатор для этого файла: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
||
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
|
||
msgstr "Произошла ошибка при загрузке на Soundcloud."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
||
msgid "Error code: "
|
||
msgstr "Код ошибки: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
||
msgid "Error msg: "
|
||
msgstr "Сообщение об ошибке: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
||
msgid "Input must be a positive number"
|
||
msgstr "Вход должен быть положительным числом"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
|
||
msgid "Input must be a number"
|
||
msgstr "Вход должен быть числом"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
|
||
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "Вход должен быть в формате: гггг-мм-дд"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
|
||
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
|
||
msgstr "Вход должен быть в формате: чч: мм: сс"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
|
||
msgstr "Вы загружаете файлы. %sПереход на другой экран отменит процесс загрузки. %sВы уверены, что хотите покинуть страницу?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
||
msgid "Open Media Builder"
|
||
msgstr "Открыть медиа-компоновщик"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
|
||
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
|
||
msgstr "пожалуйста, выставьте время '00:00:00 (.0)'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
|
||
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
|
||
msgstr "Пожалуйста, укажите допустимое время в секундах. Например: 0.5"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
|
||
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
|
||
msgstr "Ваш браузер не поддерживает воспроизведения данного типа файлов: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
|
||
msgid "Dynamic block is not previewable"
|
||
msgstr "Динамический блок не подлежит предпросмотру"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
|
||
msgid "Limit to: "
|
||
msgstr "Ограничить до: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:133
|
||
msgid "Playlist saved"
|
||
msgstr "Плейлист сохранен"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
||
msgid "Playlist shuffled"
|
||
msgstr "Плейлист перемешан"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
||
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
|
||
msgstr "LibreTime не уверен в статусе этого файла. Это возможно, если файл находится на удаленном недоступном диске или в папке, которая более не \"просматривается\"."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Listener Count on %s: %s"
|
||
msgstr "Количество слушателей %s : %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
|
||
msgid "Remind me in 1 week"
|
||
msgstr "Напомнить мне через 1 неделю"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
|
||
msgid "Remind me never"
|
||
msgstr "Никогда не напоминать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
||
msgid "Yes, help Airtime"
|
||
msgstr "Да, помочь LibreTime"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
|
||
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
|
||
msgstr "Изображение должно быть в любом из следующих форматов: jpg, jpeg, png или gif"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
||
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
|
||
msgstr "Статический умный блок сохранит критерии и немедленно создаст список воспроизведения в блоке. Это позволяет редактировать и просматривать его в библиотеке, прежде чем добавить его в программу."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
||
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
|
||
msgstr "Динамический умный блок сохраняет только параметры. Контент блока будет сгенерирован только после добавления его в программу. Вы не сможете просматривать и редактировать содержимое в библиотеке."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
||
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
||
msgstr "Желаемая длительность блока не будет достигнута, если LibreTime не найдет достаточно уникальных треков, соответствующих вашим критериям. Активируйте эту опцию, если хотите, чтобы повторяющиеся треки забили остальное время до окончания программы в умном блоке."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
|
||
msgid "Smart block shuffled"
|
||
msgstr "Умный блок перемешан"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
|
||
msgid "Smart block generated and criteria saved"
|
||
msgstr "Умный блок создан и критерии сохранены"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
||
msgid "Smart block saved"
|
||
msgstr "Умный блок сохранен"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Обработка ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:265
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:394
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389
|
||
msgid "Select modifier"
|
||
msgstr "Выберите модификатор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr "содержит"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391
|
||
msgid "does not contain"
|
||
msgstr "не содержит:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1396
|
||
msgid "is"
|
||
msgstr "является"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1397
|
||
msgid "is not"
|
||
msgstr "не является"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:95
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "начинается с"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1395
|
||
msgid "ends with"
|
||
msgstr "заканчивается"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1398
|
||
msgid "is greater than"
|
||
msgstr "больше, чем"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:110
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1399
|
||
msgid "is less than"
|
||
msgstr "меньше, чем"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:111
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1400
|
||
msgid "is in the range"
|
||
msgstr "в диапазоне"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
|
||
msgid "Choose Storage Folder"
|
||
msgstr "выберите папку хранения"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
||
msgid "Choose Folder to Watch"
|
||
msgstr "Выберите просматриваемую папку"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
|
||
"This will remove the files from your Airtime library!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы уверены, что хотите изменить папку хранения? \n"
|
||
" Файлы из вашей библиотеки будут удалены!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
|
||
msgid "Manage Media Folders"
|
||
msgstr "Управление папками медиа-файлов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
|
||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить просматриваемую папку?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
|
||
msgid "This path is currently not accessible."
|
||
msgstr "Этот путь в настоящий момент недоступен."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
|
||
msgstr "Некоторые типы потоков требуют специальных настроек. Подробности об активации %sAAC+ поддержки%s или %sOpus поддержки%s представлены."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
|
||
msgid "Connected to the streaming server"
|
||
msgstr "Подключено к потоковому серверу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
||
msgid "The stream is disabled"
|
||
msgstr "Поток отключен"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
|
||
msgid "Getting information from the server..."
|
||
msgstr "Получение информации с сервера ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
|
||
msgid "Can not connect to the streaming server"
|
||
msgstr "Не удается подключиться к потоковому серверу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
||
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
|
||
msgstr "Если LibreTime находится за маршрутизатором или брандмауэром, вам может потребоваться настроить переадресацию портов, и информация в этом поле будет неверной. В этом случае вам нужно будет вручную обновлять это поле так, чтобы оно показывало верный хост / порт / сборку, к которым должен подключиться ваш диджей. Допустимый диапазон: от 1024 до 49151."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
||
#, php-format
|
||
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
|
||
msgstr "Для более подробной информации, пожалуйста, прочитайте %sРуководство LibreTime %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
||
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
|
||
msgstr "Отметьте эту опцию для активации метаданных OGG потока (метаданные потока это название композиции, имя исполнителя и название программы, которое отображается в аудио-плейере). В VLC и mplayer наблюдается серьезная ошибка при воспроизведении потоков OGG/VORBIS, в которых метаданные включены: они будут отключаться от потока после каждой песни. Если вы используете поток OGG и ваши слушатели не требуют поддержки этих аудиоплееров, то не стесняйтесь включить эту опцию."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
||
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
|
||
msgstr "Выберите эту опцию для автоматического выключения источника Master / Show после отключения внешнего источника."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
||
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
|
||
msgstr "Выберите эту опцию для автоматического включения внешнего источника Master / Show после подключения источника к серверу LibreTime."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
|
||
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
|
||
msgstr "Если ваш сервер Icecast ожидает логин \"source\", это поле можно оставить пустым."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
||
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
|
||
msgstr "Если ваш клиент Live-stream не запросит имя пользователя, то это поле должно быть 'источником'."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
|
||
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
|
||
msgstr "ВНИМАНИЕ: Данная операция перезапустит поток и может повлечь за собой отключение слушателей на короткое время!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
|
||
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
|
||
msgstr "Имя пользователя администратора и его пароль от Icecast/SHOUTcast сервера, используется для сбора статистики о слушателях."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
||
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
|
||
msgstr "Внимание: Вы не можете изменить данное поле, пока программа в процессе"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
||
msgid "No result found"
|
||
msgstr "Не найдено"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
||
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
|
||
msgstr "Действует та же схема безопасности программы: только пользователи, назначенные для этой программы, могут подключиться."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
||
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
|
||
msgstr "Укажите пользователя, который будет работать только в этой программе."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
|
||
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
|
||
msgstr "Программы больше не существует!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
|
||
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
|
||
msgstr "Внимание: Программы не могут быть пересвязаны"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
|
||
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
|
||
msgstr "Связывая ваши повторяющиеся программы любые запланированные медиа-элементы в любой повторяющейся программе будут также добавлены в других повторяющихся программах"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
|
||
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
|
||
msgstr "Часовой пояс по умолчанию установлен на часовой пояс радиостанции. Программы в календаре будут отображаться по вашему местному времени, заданному в настройках вашего пользователя в интерфейсе часового пояса."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Программа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
|
||
msgid "Show is empty"
|
||
msgstr "Пустая Программа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
|
||
msgid "1m"
|
||
msgstr "1мин"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
|
||
msgid "5m"
|
||
msgstr "5мин"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
|
||
msgid "10m"
|
||
msgstr "10мин"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
|
||
msgid "15m"
|
||
msgstr "15мин"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
|
||
msgid "30m"
|
||
msgstr "30мин"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
|
||
msgid "60m"
|
||
msgstr "60мин"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
|
||
msgid "Retreiving data from the server..."
|
||
msgstr "Retreiving данных с сервера ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
|
||
msgid "This show has no scheduled content."
|
||
msgstr "Эта программа пуста"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
||
msgid "This show is not completely filled with content."
|
||
msgstr "Данная программа заполнена не до конца."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "января"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "февраля"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "марта"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "апреля"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "мая"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "июня"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "июля"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "августа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "сентября"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "октября"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "ноября"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "декабря"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "янв"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "фев"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "март"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "апр"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "июн"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "июл"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "авг"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "сент"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "окт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "нояб"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "дек"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Сегодня"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "День"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Неделя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Месяц"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:185
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Воскресенье"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:186
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Понедельник"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:187
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Вторник"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:188
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Среда"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:189
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Четверг"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:190
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Пятница"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:191
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Суббота"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Вс"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Пн"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Вт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Ср"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Чт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Пт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Сб"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
|
||
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
|
||
msgstr "Программы, превышающие время, запланированное в расписании, будут обрезаны следующей программой."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
|
||
msgid "Cancel Current Show?"
|
||
msgstr "Отменить эту программу?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
||
msgid "Stop recording current show?"
|
||
msgstr "Остановить запись текущей программы?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
|
||
msgid "Contents of Show"
|
||
msgstr "Содержание программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
||
msgid "Remove all content?"
|
||
msgstr "Удалить все содержание?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
|
||
msgid "Delete selected item(s)?"
|
||
msgstr "Удалить выбранны(е)й элемент(ы)?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Начало"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Конец"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:279
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Длительность"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
|
||
msgid "Filtering out "
|
||
msgstr "Фильтрация"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
|
||
msgid " of "
|
||
msgstr "из"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
||
msgid " records"
|
||
msgstr "записи"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
||
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:148
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
|
||
msgid "Cue In"
|
||
msgstr "Начало звучания"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:155
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
|
||
msgid "Cue Out"
|
||
msgstr "Окончание звучания"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:175
|
||
msgid "Fade In"
|
||
msgstr "Сведение"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:176
|
||
msgid "Fade Out"
|
||
msgstr "Затухание"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
||
msgid "Show Empty"
|
||
msgstr "Программа пуста"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
||
msgid "Recording From Line In"
|
||
msgstr "Запись с линейного входа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
||
msgid "Track preview"
|
||
msgstr "Предпросмотр трека"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
|
||
msgid "Cannot schedule outside a show."
|
||
msgstr "Нельзя планировать вне рамок программы."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
|
||
msgid "Moving 1 Item"
|
||
msgstr "Перемещение 1 элемента"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Moving %s Items"
|
||
msgstr "Перемещение %s элементов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:109
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:216
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:87
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:102
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:206
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:84
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:36
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
|
||
msgid "Fade Editor"
|
||
msgstr "Редактор затухания"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
|
||
msgid "Cue Editor"
|
||
msgstr "Редактор начала трека"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
|
||
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
|
||
msgstr "Функционал звуковой волны доступен в браузерах с поддержкой Веб-Аудио API"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Выбрать все"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
||
msgid "Select none"
|
||
msgstr "Снять выделения"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
|
||
msgid "Trim overbooked shows"
|
||
msgstr "Обрезать пересекающиеся программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
||
msgid "Remove selected scheduled items"
|
||
msgstr "Удалить выбранные запланированные элементы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
||
msgid "Jump to the current playing track"
|
||
msgstr "Перейти к текущей проигрываемой дорожке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
||
msgid "Cancel current show"
|
||
msgstr "Отмена текущей программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
||
msgid "Open library to add or remove content"
|
||
msgstr "Открыть библиотеку, чтобы добавить или удалить содержимое"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
|
||
msgid "Add / Remove Content"
|
||
msgstr "Добавить / удалить содержимое"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:25
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49
|
||
msgid "in use"
|
||
msgstr "используется"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Диск"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
||
msgid "Look in"
|
||
msgstr "Посмотреть"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
|
||
msgid "DJ"
|
||
msgstr "Диджей"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
|
||
msgid "Program Manager"
|
||
msgstr "Менеджер программ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Гость"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
||
msgid "Guests can do the following:"
|
||
msgstr "Гости могут следующее:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
|
||
msgid "View schedule"
|
||
msgstr "Показать запланированные программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
|
||
msgid "View show content"
|
||
msgstr "Показать треки программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
|
||
msgid "DJs can do the following:"
|
||
msgstr "DJ может:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
||
msgid "Manage assigned show content"
|
||
msgstr "Управлять контентом конкретной программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
|
||
msgid "Import media files"
|
||
msgstr "Импортирую медиа-файлы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
||
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
|
||
msgstr "Создавать плейлисты, умные блоки и веб-потоки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
||
msgid "Manage their own library content"
|
||
msgstr "Управлять собственным контентом"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
||
msgid "Progam Managers can do the following:"
|
||
msgstr "Менеджеры Программ могут следующее:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
|
||
msgid "View and manage show content"
|
||
msgstr "Редактировать контент программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
|
||
msgid "Schedule shows"
|
||
msgstr "Запланировать программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
|
||
msgid "Manage all library content"
|
||
msgstr "Управлять всем контентом библиотеки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
|
||
msgid "Admins can do the following:"
|
||
msgstr "Администраторы могут:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
||
msgid "Manage preferences"
|
||
msgstr "Управление настройками"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
|
||
msgid "Manage users"
|
||
msgstr "Управлять пользователями"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
||
msgid "Manage watched folders"
|
||
msgstr "Управлять просматриваемыми папками"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98
|
||
msgid "Send support feedback"
|
||
msgstr "Отправить отзыв поддержке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
||
msgid "View system status"
|
||
msgstr "Посмотреть Системный статус"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
||
msgid "Access playout history"
|
||
msgstr "Доступ к истории воспроизведений"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
|
||
msgid "View listener stats"
|
||
msgstr "Статистика слушателей"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
|
||
msgid "Show / hide columns"
|
||
msgstr "Показать / скрыть столбцы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
|
||
msgid "From {from} to {to}"
|
||
msgstr "С {from} до {to}"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
|
||
msgid "kbps"
|
||
msgstr "кбит/с"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
|
||
msgid "yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "гггг-мм-дд"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
|
||
msgid "hh:mm:ss.t"
|
||
msgstr "чч: мм: сс"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
||
msgid "kHz"
|
||
msgstr "кГц"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Вс"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Пн"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Вт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Ср"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Чт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Пт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Сб"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Часов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "Минут"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Сделано"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
||
msgid "Select files"
|
||
msgstr "Выбрать файлы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
||
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
|
||
msgstr "Добавлять файлы в очередь загрузки и запускать данный процесс"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
||
msgid "Add Files"
|
||
msgstr "Добавить файлы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
||
msgid "Stop Upload"
|
||
msgstr "Остановить загрузку"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
||
msgid "Start upload"
|
||
msgstr "Начать загрузку"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
|
||
msgid "Add files"
|
||
msgstr "Добавить файлы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Uploaded %d/%d files"
|
||
msgstr "Загружено %d/%d файлов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "н/о"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
||
msgid "Drag files here."
|
||
msgstr "Перетащите файлы сюда"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
||
msgid "File extension error."
|
||
msgstr "Неверное расширение файла."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
||
msgid "File size error."
|
||
msgstr "Невереный размер файла."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File count error."
|
||
msgstr "Ошибка подсчета файла"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
||
msgid "Init error."
|
||
msgstr "Ошибка инициализации."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
|
||
msgid "HTTP Error."
|
||
msgstr "Ошибка HTTP."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
|
||
msgid "Security error."
|
||
msgstr "Ошибка безопасности."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
|
||
msgid "Generic error."
|
||
msgstr "Общая ошибка."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:396
|
||
msgid "IO error."
|
||
msgstr "Ошибка записи/чтения."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File: %s"
|
||
msgstr "Файл: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d files queued"
|
||
msgstr "%d файлов в очереди"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
|
||
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
|
||
msgstr "Файл: %f, размер: %s, максимальный размер файла: %m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
|
||
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
|
||
msgstr "Загружаемый адрес указан неверно или не существует"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
|
||
msgid "Error: File too large: "
|
||
msgstr "Ошибка: Файл слишком большой:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
|
||
msgid "Error: Invalid file extension: "
|
||
msgstr "Ошибка: Неверное расширение файла:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
|
||
msgid "Set Default"
|
||
msgstr "Установить по умолчанию"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:406
|
||
msgid "Create Entry"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:407
|
||
msgid "Edit History Record"
|
||
msgstr "Редактировать историю"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:408
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
|
||
msgid "No Show"
|
||
msgstr "Нет Программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:410
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
|
||
msgstr "Скопировано %s строк %s в буфер обмена"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:411
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:412
|
||
msgid "New Show"
|
||
msgstr "Новая программа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:413
|
||
msgid "New Log Entry"
|
||
msgstr "Новая запись в журнале"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:432
|
||
msgid "Welcome to the new Airtime Pro!"
|
||
msgstr "Добро пожаловать в новый LibreTime"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:434
|
||
msgid "On Air"
|
||
msgstr "В Прямом эфире"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:435
|
||
msgid "Off Air"
|
||
msgstr "Не в эфире"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:436
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Офлайн"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:437
|
||
msgid "Nothing scheduled"
|
||
msgstr "Ничего не запланировано"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:54
|
||
msgid "Please enter your username and password."
|
||
msgstr "Пожалуйста введите ваш логин и пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:179
|
||
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
|
||
msgstr "E-mail не может быть отправлен. Проверьте настройки почтового сервера и убедитесь, что он был настроен должным образом."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:183
|
||
msgid "That username or email address could not be found."
|
||
msgstr "Пользователь или email не найдены"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:196
|
||
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
|
||
msgstr "Неправильно ввели имя пользователя или email."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:274
|
||
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are viewing an older version of %s"
|
||
msgstr "Вы просматриваете старые версии %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140
|
||
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
|
||
msgstr "Вы не можете добавить треки в динамические блоки."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
|
||
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных %s(s)."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
|
||
msgid "You can only add tracks to smart block."
|
||
msgstr "Вы можете добавить треки только в умный блок."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192
|
||
msgid "Untitled Playlist"
|
||
msgstr "Плейлист без названия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
|
||
msgid "Untitled Smart Block"
|
||
msgstr "Умный блок без названия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:521
|
||
msgid "Unknown Playlist"
|
||
msgstr "Неизвестный плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:76
|
||
msgid "Preferences updated."
|
||
msgstr "Настройки сохранены."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:141
|
||
msgid "Support setting updated."
|
||
msgstr "Настройка поддержки обновлена."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:149
|
||
msgid "Support Feedback"
|
||
msgstr "Отзывы о поддержке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:351
|
||
msgid "Stream Setting Updated."
|
||
msgstr "Настройки потока обновлены."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:399
|
||
msgid "path should be specified"
|
||
msgstr "Укажите путь"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:494
|
||
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
||
msgstr "Проблема с Liquidsoap ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:556
|
||
msgid "Request method not accepted"
|
||
msgstr "Метод запроса не принят"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:380
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
|
||
msgstr "Ретрансляция программы %s от %s в %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:137
|
||
msgid "Select cursor"
|
||
msgstr "Выбрать курсор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138
|
||
msgid "Remove cursor"
|
||
msgstr "Удалить курсор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:157
|
||
msgid "show does not exist"
|
||
msgstr "Программа не существует"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
|
||
msgid "User added successfully!"
|
||
msgstr "Пользователь успешно добавлен!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
|
||
msgid "User updated successfully!"
|
||
msgstr "Пользователь успешно обновлен!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:188
|
||
msgid "Settings updated successfully!"
|
||
msgstr "Настройки успешно обновлены!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
|
||
msgid "Untitled Webstream"
|
||
msgstr "Веб-поток без названия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:154
|
||
msgid "Webstream saved."
|
||
msgstr "Веб-поток сохранен."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:162
|
||
msgid "Invalid form values."
|
||
msgstr "Недопустимые значения."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
|
||
msgid "Invalid character entered"
|
||
msgstr "Неверно введенный символ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
|
||
msgid "Day must be specified"
|
||
msgstr "Укажите день"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
|
||
msgid "Time must be specified"
|
||
msgstr "Укажите время"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
|
||
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
|
||
msgstr "1 час нужно подождать до ретрансляции"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
|
||
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-autoplaylist.phtml:14
|
||
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='http://libretime.org/manual/calendar/#autoloading-playlist'>More information</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
|
||
msgid "Select Playlist"
|
||
msgstr "Выбрать плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
|
||
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:11
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Use %s Authentication:"
|
||
msgstr "Использовать %s Аутентификацию:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:17
|
||
msgid "Use Custom Authentication:"
|
||
msgstr "Использование пользовательской идентификации:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
|
||
msgid "Custom Username"
|
||
msgstr "Пользовательские имя пользователя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:38
|
||
msgid "Custom Password"
|
||
msgstr "Пользовательский пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:49
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Хост:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:55
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Порт:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:61
|
||
msgid "Mount:"
|
||
msgstr "Точка монтирования:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:78
|
||
msgid "Username field cannot be empty."
|
||
msgstr "Имя пользователя не может быть пустым."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:83
|
||
msgid "Password field cannot be empty."
|
||
msgstr "Пароль не может быть пустым."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "дней"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
|
||
msgid "Link:"
|
||
msgstr "Ссылка:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
|
||
msgid "Repeat Type:"
|
||
msgstr "Тип повтора:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
|
||
msgid "weekly"
|
||
msgstr "Еженедельно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
|
||
msgid "every 2 weeks"
|
||
msgstr "каждые 2 недели"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
|
||
msgid "every 3 weeks"
|
||
msgstr "каждые 3 недели"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
|
||
msgid "every 4 weeks"
|
||
msgstr "каждые 4 недели"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
|
||
msgid "monthly"
|
||
msgstr "ежемесячно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
|
||
msgid "Select Days:"
|
||
msgstr "Выберите дни:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
|
||
msgid "Repeat By:"
|
||
msgstr "Повторять:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
||
msgid "day of the month"
|
||
msgstr "день месяца"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
||
msgid "day of the week"
|
||
msgstr "день недели"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
|
||
msgid "Date End:"
|
||
msgstr "Дата окончания:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
|
||
msgid "No End?"
|
||
msgstr "Бесконечно?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
|
||
msgid "End date must be after start date"
|
||
msgstr "Дата окончания должна быть после даты начала"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
|
||
msgid "Please select a repeat day"
|
||
msgstr "Укажите день повтора"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
|
||
msgid "Record from Line In?"
|
||
msgstr "Запись с линейного входа?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
|
||
msgid "Rebroadcast?"
|
||
msgstr "Ретрансляция?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
|
||
msgid "Background Colour:"
|
||
msgstr "Цвет фона:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
|
||
msgid "Text Colour:"
|
||
msgstr "Цвет текста:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
|
||
msgid "Current Logo:"
|
||
msgstr "Текущий логотип:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:55
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
|
||
msgid "Show Logo:"
|
||
msgstr "Лого программы:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
|
||
msgid "Logo Preview:"
|
||
msgstr "Предпросмотр логотипа:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Имя:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
|
||
msgid "Untitled Show"
|
||
msgstr "Программа без названия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
|
||
msgid "Genre:"
|
||
msgstr "Жанр:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:54
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Описание:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
|
||
msgid "Instance Description:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
|
||
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
|
||
msgstr "'%value%' не соответствует формату времени 'HH:mm'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
|
||
msgid "Start Time:"
|
||
msgstr "Время начала:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
|
||
msgid "In the Future:"
|
||
msgstr "В будущем:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
|
||
msgid "End Time:"
|
||
msgstr "Время завершения:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "Длительность:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
|
||
msgid "Timezone:"
|
||
msgstr "Часовой пояс:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
|
||
msgid "Repeats?"
|
||
msgstr "Повторы?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
|
||
msgid "Cannot create show in the past"
|
||
msgstr "Нельзя создать программу в прошлом"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
|
||
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
|
||
msgstr "Нельзя изменить дату/время начала программы, которая уже началась"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:308
|
||
msgid "End date/time cannot be in the past"
|
||
msgstr "Дата/время окончания не могут быть в прошлом"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
|
||
msgid "Cannot have duration < 0m"
|
||
msgstr "Не может длиться меньше < 0м"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
|
||
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
|
||
msgstr "Не может длиться 00ч 00м"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
|
||
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
|
||
msgstr "Не может длиться более 24 часов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
|
||
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
||
msgstr "Нельзя запланировать пересекающиеся программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
|
||
msgid "Search Users:"
|
||
msgstr "Поиск пользователей:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
|
||
msgid "DJs:"
|
||
msgstr "Диджеи:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:28
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:39
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Логин:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:45
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
|
||
msgid "Verify Password:"
|
||
msgstr "Подтвердите пароль:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
|
||
msgid "Firstname:"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
|
||
msgid "Lastname:"
|
||
msgstr "Фамилия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "Email:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
|
||
msgid "Mobile Phone:"
|
||
msgstr "Тел:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
|
||
msgid "Skype:"
|
||
msgstr "Skype:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
|
||
msgid "Jabber:"
|
||
msgstr "Jabber:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
|
||
msgid "User Type:"
|
||
msgstr "Тип пользователя:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:119
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:154
|
||
msgid "Login name is not unique."
|
||
msgstr "Имя пользователя не является уникальным."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:125
|
||
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
|
||
msgstr "Как звали вашего лучшего друга детства?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
|
||
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
|
||
msgstr "В какой школе вы учились в шестом классе?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
|
||
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
|
||
msgstr "В каком городе вы встретили своего супруга?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
|
||
msgid "What street did you live on in third grade?"
|
||
msgstr "На какой улице вы жили в третьем классе?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
|
||
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
|
||
msgstr "Как звали вашу первую девушку (вашего первого парня), которую(ого) вы поцеловали?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
|
||
msgid "In what city or town was your first job?"
|
||
msgstr "В каком городе вы впервые устроились на работу?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:19
|
||
msgid "Plan type:"
|
||
msgstr "Тарифный план:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:31
|
||
msgid "Billing cycle:"
|
||
msgstr "Цикличность оплаты:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:39
|
||
msgid "Payment method:"
|
||
msgstr "Способ оплаты:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:42
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43
|
||
msgid "Credit Card via 2Checkout"
|
||
msgstr "Кредитная карта через 2Checkout"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
|
||
msgid "Value is required and can't be empty"
|
||
msgstr "Нельзя оставлять пустым"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
|
||
msgid "Delete All Tracks in Library"
|
||
msgstr "Удалить все треки в библиотеке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
|
||
msgid "Date Start:"
|
||
msgstr "Дата начала:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Название:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14
|
||
msgid "Creator:"
|
||
msgstr "Создатель:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
|
||
msgid "Album:"
|
||
msgstr "Альбом:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:82
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
|
||
msgid "Year:"
|
||
msgstr "Год:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
|
||
msgid "Label:"
|
||
msgstr "Лейбл:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
|
||
msgid "Composer:"
|
||
msgstr "Композитор:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
|
||
msgid "Conductor:"
|
||
msgstr "Исполнитель:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
|
||
msgid "Mood:"
|
||
msgstr "Настроение:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
|
||
msgid "BPM:"
|
||
msgstr "BPM:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Авторское право:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155
|
||
msgid "ISRC Number:"
|
||
msgstr "ISRC номер:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
|
||
msgid "Website:"
|
||
msgstr "Сайт:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:175
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Язык: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1153
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "Время начала"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1154
|
||
msgid "End Time"
|
||
msgstr "Время окончания"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:128
|
||
msgid "Interface Timezone:"
|
||
msgstr "Часовой пояс:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:27
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18
|
||
msgid "Station Name"
|
||
msgstr "Название станции"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:35
|
||
msgid "Station Description"
|
||
msgstr "Описание станции"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:44
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
|
||
msgid "Station Logo:"
|
||
msgstr "Логотип станции:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:45
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
|
||
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
||
msgstr "Примечание: все, что превысит 600x600 пикселей, будет уменьшено."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
|
||
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
|
||
msgstr "Стандартная Длительность сведения треков (сек):"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:98
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
|
||
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
|
||
msgstr "Пожалуйста введите время в секундах (прим. 0.5)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
|
||
msgid "Default Fade In (s):"
|
||
msgstr "Сведение по умолчанию:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:92
|
||
msgid "Default Fade Out (s):"
|
||
msgstr "Затухание по умолчанию:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
|
||
msgid "Podcast Album Override"
|
||
msgstr "Перезаписать альбом подкаста"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:107
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Отключено"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:108
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Активировано"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111
|
||
msgid "Enabling this means that podcast tracks will always contain the podcast name in their album field."
|
||
msgstr "Включение данной функции будет записывать в файлы подкастов их название поле альбома"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:122
|
||
msgid "Public Airtime API"
|
||
msgstr "Публичный LibreTime API"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
|
||
msgid "Required for embeddable schedule widget."
|
||
msgstr "Требуется для встраиваемого виджета-расписания."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n"
|
||
" to external widgets that can be embedded in your website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Активация данной функции позволит LibreTime предоставлять данные\n"
|
||
" на внешние виджеты, которые могут быть встроены в ваш сайт."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allowed CORS URLs"
|
||
msgstr "Разрешенные адреса CORS"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:142
|
||
msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line."
|
||
msgstr "Внешние ссылки, которым позволен доступ к данному экземпляру LibreTime в браузере. Каждый адрес отдельной строкой."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:147
|
||
msgid "Default Language"
|
||
msgstr "Язык по-умолчанию"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:154
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
|
||
msgid "Station Timezone"
|
||
msgstr "Часовой пояс станции"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161
|
||
msgid "Week Starts On"
|
||
msgstr "Неделя начинается с "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177
|
||
msgid "Display login button on your Radio Page?"
|
||
msgstr "Отображать кнопку login на Странице Радио?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
|
||
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
|
||
msgstr "'%value%' не является действительным адресом электронной почты в формате local-part@hostname"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
|
||
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
|
||
msgstr "'%value%' не соответствует формату даты '%format%'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
|
||
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
|
||
msgstr "'%value%' имеет менее %min% символов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
|
||
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
|
||
msgstr "'%value%' имеет более %max% символов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
|
||
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
|
||
msgstr "'%value%' не входит в промежуток '%min%' и '%maxс% включительно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Пароли не совпадают"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
|
||
msgid "Auto Switch Off:"
|
||
msgstr "Авто откоючение внешнего потока:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
|
||
msgid "Auto Switch On:"
|
||
msgstr "Авто включение внешнего потока:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
|
||
msgid "Switch Transition Fade (s):"
|
||
msgstr "Затухание при переключении (сек):"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
|
||
msgid "Master Source Host:"
|
||
msgstr "Адрес Master Source:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
|
||
msgid "Master Source Port:"
|
||
msgstr "Порт Master Source:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
|
||
msgid "Only numbers are allowed."
|
||
msgstr "Разрешены только числа."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89
|
||
msgid "Master Source Mount:"
|
||
msgstr "Источник подключения Мастер:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
|
||
msgid "Show Source Host:"
|
||
msgstr "Хост источника Шоу:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108
|
||
msgid "Show Source Port:"
|
||
msgstr "Порт источника Шоу:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116
|
||
msgid "Show Source Mount:"
|
||
msgstr "Точка подключения источника Шоу:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:81
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:30
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:100
|
||
msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
||
msgstr "Введите символы, которые вы видите на картинке ниже."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Подтвердить новый пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
|
||
msgid "Password confirmation does not match your password."
|
||
msgstr "Подтверждение пароля не совпадает с вашим паролем."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Электронная почта:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Сбросить пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:52
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
|
||
msgid "Now Playing"
|
||
msgstr "Сейчас играет"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
|
||
msgid "Select Stream:"
|
||
msgstr "Выбрать поток:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
|
||
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
|
||
msgstr "Автоопределение наиболее приоритетного потока вещания."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
|
||
msgid "Select a stream:"
|
||
msgstr "Выберите поток:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
|
||
msgid " - Mobile friendly"
|
||
msgstr " - Совместимость с мобильными"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
|
||
msgid " - The player does not support Opus streams."
|
||
msgstr " - Проигрыватель не поддерживает вещание Opus ."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
|
||
msgid "Embeddable code:"
|
||
msgstr "Встраиваемый код:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
|
||
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
|
||
msgstr "Добавьте этот код в код своего сайта, чтобы добавить плеер."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr "Предпросмотр:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:8
|
||
msgid "Feed Privacy"
|
||
msgstr "Приватность ленты"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:10
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Публичный"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:11
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:36
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Частный"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Телефон:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54
|
||
msgid "Station Web Site:"
|
||
msgstr "Сайт станции:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Страна:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76
|
||
msgid "City:"
|
||
msgstr "Город"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88
|
||
msgid "Station Description:"
|
||
msgstr "Описание станции:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Promote my station on %s"
|
||
msgstr "Пиарить мою станцию на %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120
|
||
#, php-format
|
||
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
|
||
msgstr "Устанавливая данную отметку я соглашаюсь с %s %sполитикой приватности%s."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
|
||
msgid "You have to agree to privacy policy."
|
||
msgstr "Вы должны согласиться с политикой конфиденциальности."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
|
||
msgid "Station Language"
|
||
msgstr "Язык радиостанции"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:89
|
||
msgid "Filter by Show"
|
||
msgstr "Фильтр по программам"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
|
||
msgid "All My Shows:"
|
||
msgstr "Все мои программы:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:91
|
||
msgid "My Shows"
|
||
msgstr "Мои программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
|
||
msgid "Select criteria"
|
||
msgstr "Выбрать критерии"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
|
||
msgid "Bit Rate (Kbps)"
|
||
msgstr "Bit Rate (Kbps)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:29
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
|
||
msgid "Sample Rate (kHz)"
|
||
msgstr "Частота дискретизации (кГц)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "часов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:122
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "минут"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:123
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:330
|
||
msgid "items"
|
||
msgstr "элементы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
|
||
msgid "Randomly"
|
||
msgstr "Случайно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "Новые"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr "Старые"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:181
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Тип:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:184
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "Статический"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:185
|
||
msgid "Dynamic"
|
||
msgstr "Динамический"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:299
|
||
msgid "Allow Repeated Tracks:"
|
||
msgstr "Разрешить повторение треков:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:453
|
||
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:25
|
||
msgid "</br>This is only a preview of possible content generated by the smart block based upon the above criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:82
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:308
|
||
msgid "Sort Tracks:"
|
||
msgstr "Сортировка треков:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
|
||
msgid "Limit to:"
|
||
msgstr "Ограничить в:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348
|
||
msgid "Generate playlist content and save criteria"
|
||
msgstr "Создать содержание плейлиста и сохранить критерии"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:350
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Сгенерировать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356
|
||
msgid "Shuffle playlist content"
|
||
msgstr "Перемешать содержание плейлиста"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:358
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
|
||
msgid "Shuffle"
|
||
msgstr "Перемешать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
|
||
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
|
||
msgstr "Ограничение: не может быть пустым или менее 0"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
|
||
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
|
||
msgstr "Ограничение: не может быть более 24 часов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544
|
||
msgid "The value should be an integer"
|
||
msgstr "Значение должно быть целым числом"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:547
|
||
msgid "500 is the max item limit value you can set"
|
||
msgstr "500 является максимально допустимым значением"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:558
|
||
msgid "You must select Criteria and Modifier"
|
||
msgstr "Вы должны выбрать Критерии и Модификаторы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565
|
||
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
|
||
msgstr "\"Длительность\" должна быть в формате '00:00:00'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:570
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:583
|
||
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
|
||
msgstr "Значение должно быть в формате временной метки (например, 0000-00-00 или 0000-00-00 00:00:00)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:597
|
||
msgid "The value has to be numeric"
|
||
msgstr "Значение должно быть числом"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:602
|
||
msgid "The value should be less then 2147483648"
|
||
msgstr "Значение должно быть меньше, чем 2147483648"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:607
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The value should be less than %s characters"
|
||
msgstr "Значение должно быть менее %s символов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:614
|
||
msgid "Value cannot be empty"
|
||
msgstr "Значение не может быть пустым"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:15
|
||
msgid "Default License:"
|
||
msgstr "Лицензия по умолчанию:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18
|
||
msgid "All rights are reserved"
|
||
msgstr "Все права защищены"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19
|
||
msgid "The work is in the public domain"
|
||
msgstr "Работа находится в публичном домене"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20
|
||
msgid "Creative Commons Attribution"
|
||
msgstr "Лицензия Creative Commons Attribution"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
||
msgstr "Некоммерческая Creative Commons Attribution"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22
|
||
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
||
msgstr "Creative Commons Attribution без производных продуктов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
||
msgstr "Creative Commons Attribution в равных долях"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
||
msgstr "Creative Commons Attribution Non Некоммерческое производных работ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:25
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
||
msgstr "Creative Commons Attribution некоммерческая в равных долях"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:32
|
||
msgid "Default Sharing Type:"
|
||
msgstr "Способ публикации по-умолчанию:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
|
||
msgid "Hardware Audio Output:"
|
||
msgstr "Аппаратный аудио выход:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
|
||
msgid "Output Type"
|
||
msgstr "Тип выхода"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
|
||
msgid "ALSA"
|
||
msgstr "ALSA"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
|
||
msgid "AO"
|
||
msgstr "AO"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
|
||
msgid "OSS"
|
||
msgstr "OSS"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
|
||
msgid "Portaudio"
|
||
msgstr "Portaudio"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
|
||
msgid "Pulseaudio"
|
||
msgstr "Pulseaudio"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:40
|
||
msgid "Jack"
|
||
msgstr "Джек"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:46
|
||
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
|
||
msgstr "Метаданные Icecast Vorbis "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
|
||
msgid "Stream Label:"
|
||
msgstr "Название потока:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
|
||
msgid "Artist - Title"
|
||
msgstr "Исполнитель - Название трека"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:58
|
||
msgid "Show - Artist - Title"
|
||
msgstr "Программа - Исполнитель - Название трека"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:59
|
||
msgid "Station name - Show name"
|
||
msgstr "Название станции - Название программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
|
||
msgid "Off Air Metadata"
|
||
msgstr "Отключить мета-данные"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:71
|
||
msgid "Enable Replay Gain"
|
||
msgstr "Включить усиление воспроизведения"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:77
|
||
msgid "Replay Gain Modifier"
|
||
msgstr "Коэффициент усиления"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:85
|
||
msgid "Streaming Server:"
|
||
msgstr "Сервер вещания:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
|
||
msgid "Default Streaming"
|
||
msgstr "Встроенное вещание"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
|
||
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
|
||
msgstr "Вещание на сторонние сервера"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
|
||
msgid "Enabled:"
|
||
msgstr "Активно:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
|
||
msgid "Mobile:"
|
||
msgstr "Мобильный:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
|
||
msgid "Stream Type:"
|
||
msgstr "Тип потока:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
|
||
msgid "Bit Rate:"
|
||
msgstr "Bit Rate:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
|
||
msgid "Service Type:"
|
||
msgstr "Тип услуги:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
|
||
msgid "Channels:"
|
||
msgstr "Каналы:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
|
||
msgid "1 - Mono"
|
||
msgstr "1 - Моно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
|
||
msgid "2 - Stereo"
|
||
msgstr "2 - Стерео"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Сервер"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:23
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
|
||
msgid "Mount Point"
|
||
msgstr "Точка монтирования"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
|
||
msgid "Admin User"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
|
||
msgid "Admin Password"
|
||
msgstr "Пароль администратора"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
|
||
msgid "Server cannot be empty."
|
||
msgstr "Сервер не может быть пустым"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
|
||
msgid "Port cannot be empty."
|
||
msgstr "Порт не может быть пустым."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
|
||
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
|
||
msgstr "Точка монтирования не может быть пустой в Icecast сервер."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:20
|
||
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
|
||
msgstr "Добавить метаданные вашей станции в TuneIn?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:25
|
||
msgid "Station ID:"
|
||
msgstr "ID станции:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:31
|
||
msgid "Partner Key:"
|
||
msgstr "Ключ партнера:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:37
|
||
msgid "Partner Id:"
|
||
msgstr "Идентификатор партнера:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:78
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:87
|
||
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
|
||
msgstr "Неверные параметры TuneIn. Убедитесь в правильности настроек TuneIn и повторите попытку."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
|
||
msgid "Import Folder:"
|
||
msgstr "Импорт папки:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
|
||
msgid "Watched Folders:"
|
||
msgstr "Просматриваемые папки:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
|
||
msgid "Not a valid Directory"
|
||
msgstr "Не является допустимой папкой"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:65
|
||
msgid "Smart Block"
|
||
msgstr "Умный блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
|
||
msgid "Webstream"
|
||
msgstr "Веб-поток"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:81
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Панель управления"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:87
|
||
msgid "Podcasts"
|
||
msgstr "Подкасты"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:143
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:169
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Воспр."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:144
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:170
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Стоп"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:150
|
||
msgid "Set Cue In"
|
||
msgstr "Установить начало звучания"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:157
|
||
msgid "Set Cue Out"
|
||
msgstr "Установить окончание звучания"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:174
|
||
msgid "Cursor"
|
||
msgstr "Курсор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:191
|
||
msgid "Airtime Pro has a new look!"
|
||
msgstr "LibreTime приобрел новый вид!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:192
|
||
msgid ""
|
||
"Your favorite features are now even easier to use - and we've even\n"
|
||
" added a few new ones! Check out the video above or read on to find out more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваши любимые возможности теперь еще проще использовать и мы даже\n"
|
||
" добавили некоторые новые! Просмотрите видео или прочтите дальше, чтобы узнать больше."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:195
|
||
msgid ""
|
||
"Our new Dashboard view now has a powerful tabbed editing interface, so updating your tracks and playlists\n"
|
||
" is easier than ever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Интерфейс нашей новой Панели управления теперь имеет мощный интерфейс с разделами, \n"
|
||
" чтобы обновление ваших треков и плейлистов стало еще проще."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:197
|
||
msgid ""
|
||
"We've streamlined the Airtime interface to make navigation easier. With the most important tools\n"
|
||
" just a click away, you'll be on air and hands-free in no time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мы упростили интерфейс, чтобы сделать навигацию проще. С самыми важными инструментами\n"
|
||
" вы в один клик будете в эфире без каких-либо дополнительных действий."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:199
|
||
msgid "Got a huge music library? No problem! With the new Upload page, you can drag and drop whole folders to our private cloud."
|
||
msgstr "У вас огромная музыкальная библиотека? Без проблем! С новой страницей загрузки вы сможете переносить целые папки в персональное хранилище."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:200
|
||
msgid ""
|
||
"The new Airtime is smoother, sleeker, and faster - on even more devices! We're committed to improving the Airtime\n"
|
||
" experience, no matter how you're connected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Новая версия LibreTime плавнее, глаже и быстрее на еще большем количестве устройств! Мы стремимся улучшить\n"
|
||
" впечатления при использовании LibreTime вне зависимости от того, как вы подключены."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
|
||
msgid "Live stream"
|
||
msgstr "Live-Поток"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
|
||
msgstr "%1$s copyright © %2$s Права защищены.<br />Поддерживается и распространяется %3$s от %4$s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %s, \n"
|
||
"\n"
|
||
"Please click this link to reset your password: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Привет %s, \n"
|
||
"\n"
|
||
"Пожалуйста нажми по ссылке, чтобы сбросить пароль: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Если возникли неполадки, пожалуйста свяжитесь с нашей службой поддержки: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thank you,\n"
|
||
"The %s Team"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Спасибо,\n"
|
||
"Команда %s "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Password Reset"
|
||
msgstr "%s Сброс пароля"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:830
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:810
|
||
msgid "Cue in and cue out are null."
|
||
msgstr "Время начала и окончания звучания трека не заполнены."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:865
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:921
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:849
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:893
|
||
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
|
||
msgstr "Время окончания звучания не может превышать длину трека."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:876
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:897
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:841
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:866
|
||
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
|
||
msgstr "Время начала звучания не может быть больше времени окончания. "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:932
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:885
|
||
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
|
||
msgstr "Время окончания звучания не может быть меньше времени начала."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
|
||
msgid "Upload Time"
|
||
msgstr "Время загрузки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Library.php:38
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ничего"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is already watched."
|
||
msgstr "%s уже просматривается."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
|
||
msgstr "%s содержит вложенную просматриваемую папку: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
|
||
msgstr "%s вложено в существующую просматриваемую папку: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is not a valid directory."
|
||
msgstr "%s не является допустимой папкой."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
|
||
msgstr "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
|
||
msgstr "%s уже установлен в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
|
||
msgstr "%s не существует в просматриваемой папке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:470
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:398
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Powered by %s"
|
||
msgstr "Прокачано %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:600
|
||
msgid "Select Country"
|
||
msgstr "Выберите страну"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206
|
||
msgid "livestream"
|
||
msgstr "Живой аудио-поток"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:77
|
||
msgid "Cannot move items out of linked shows"
|
||
msgstr "Невозможно переместить элементы из связанных шоу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:123
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
|
||
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие расписания)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
|
||
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие выпусков)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:136
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:481
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:518
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:553
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
||
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
|
||
msgstr "У вас нет прав планирования программы %s ."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:151
|
||
msgid "You cannot add files to recording shows."
|
||
msgstr "Вы не можете добавлять файлы в записываемую программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:157
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
|
||
msgstr "Программа %s окончилась и не может быть поставлена в расписание."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The show %s has been previously updated!"
|
||
msgstr "Программа %s была обновлена ранее!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:183
|
||
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
|
||
msgstr "Контент в связанных программах не может быть изменен пока программа в эфире!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
|
||
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
|
||
msgstr "Не могу запланировать программу, плейлист которой содержит отсутствующие файлы."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:221
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:310
|
||
msgid "A selected File does not exist!"
|
||
msgstr "Выбранный файл не существует!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:210
|
||
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
|
||
msgstr "Максимальная продолжительность программы 24 часа."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:319
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
|
||
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нельзя планировать пересекающиеся программы.\n"
|
||
"Примечание: изменение размера повторяющейся программы влияет на все ее повторы."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
||
msgstr "Ретрансляция %s из %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
|
||
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
|
||
msgstr "Длительность должна быть более 0 минут"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
|
||
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
|
||
msgstr "Длительность указать в формате \"00ч 00мин \""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
|
||
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
|
||
msgstr "URL указать в формате \"http://домен\""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
|
||
msgid "URL should be 512 characters or less"
|
||
msgstr "URL должен быть 512 символов или менее"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
|
||
msgid "No MIME type found for webstream."
|
||
msgstr "Для веб-потока не найдено MIME type"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
|
||
msgid "Webstream name cannot be empty"
|
||
msgstr "Название вебпотока должно быть заполнено"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
|
||
msgid "Could not parse XSPF playlist"
|
||
msgstr "Не удалось анализировать XSPF плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
|
||
msgid "Could not parse PLS playlist"
|
||
msgstr "Не удалось анализировать PLS плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
|
||
msgid "Could not parse M3U playlist"
|
||
msgstr "Не удалось анализировать M3U плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
|
||
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
|
||
msgstr "Неверный вебпоток - скорей всего это загрузка файла."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unrecognized stream type: %s"
|
||
msgstr "Неизвестный тип потока: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
|
||
msgid "Record file doesn't exist"
|
||
msgstr "Записанный файл не существует"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
|
||
msgid "View Recorded File Metadata"
|
||
msgstr "Просмотр метаданных записанного файла"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
|
||
msgid "Schedule Tracks"
|
||
msgstr "Запланировать Треки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
|
||
msgid "Clear Show"
|
||
msgstr "Очистить программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
|
||
msgid "Cancel Show"
|
||
msgstr "Отменить программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
|
||
msgid "Edit Instance"
|
||
msgstr "Редактировать только эту программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
|
||
msgid "Edit Show"
|
||
msgstr "Редактировать программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
|
||
msgid "Delete Instance"
|
||
msgstr "Удалить только эту программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
|
||
msgid "Delete Instance and All Following"
|
||
msgstr "Удалить эту программу и все последующие"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Нет доступа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
|
||
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
||
msgstr "Невозможно перетащить повторяющиеся программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
|
||
msgid "Can't move a past show"
|
||
msgstr "Невозможно переместить программу которая закончилась"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
|
||
msgid "Can't move show into past"
|
||
msgstr "Невозможно переместить программу в прошлое"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
|
||
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
||
msgstr "Невозможно переместить записанную программу менее, чем за 1 час до ее ретрансляции."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
|
||
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
||
msgstr "Программа была удалена, потому что записанная программа не существует!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
|
||
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
||
msgstr "Подождите 1 час до ретрансляции "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Трек"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
|
||
msgid "Played"
|
||
msgstr "Проиграно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
|
||
msgid "previous"
|
||
msgstr "предыдущая"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
|
||
msgid "play"
|
||
msgstr "играть"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
|
||
msgid "pause"
|
||
msgstr "пауза"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "следующий"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
|
||
msgid "stop"
|
||
msgstr "стоп"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
|
||
msgid "mute"
|
||
msgstr "выкл. звук"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
|
||
msgid "unmute"
|
||
msgstr "включить звук"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
|
||
msgid "max volume"
|
||
msgstr "максимальная громкость"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
|
||
msgid "Update Required"
|
||
msgstr "Требуется обновление"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
|
||
msgstr "Для проигрывания медиа-файла необходимо либо обновить браузер до последней версии или обновить %sфлэш-плагина%s."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О программе"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
|
||
msgstr "%1$s %2$s, открытое радио-приложение для планирования и удаленного управления радиостанцией."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
|
||
msgstr "%1$s %2$s распространяется под %3$s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s!"
|
||
msgstr "Добро пожаловать %s!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
|
||
msgstr "Как использовать %s для автоматизации ваших трансляций:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
|
||
msgid "Upload audio tracks"
|
||
msgstr "Загрузить аудио теки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
|
||
msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
|
||
msgstr "Нажмите на кнопку \"Загрузить\" в левом углу, чтобы начать загрузку треков в библиотеку."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
|
||
msgid "Schedule a show"
|
||
msgstr "Запланировать программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
|
||
msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
|
||
msgstr "Выберите 'Календарь' в навигационной панели слева. Нажмите кнопку '+ Новая программа' и заполните необходимые поля."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
|
||
msgid "Add tracks to your show"
|
||
msgstr "Добавить треки в программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
|
||
msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
|
||
msgstr "Выберите вашу программу в календаре и нажмите 'Запланировать программу'. В появившемся окне добавьте треки в вашу программу."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
|
||
msgid "Now you're good to go!"
|
||
msgstr "Теперь можно двигаться дальше!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
|
||
#, php-format
|
||
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
||
msgstr "Для более подробной справки читать %sруководство пользователя%s ."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Поделиться"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
|
||
msgid "Select stream:"
|
||
msgstr "Выбор потока:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2
|
||
msgid "Table Test"
|
||
msgstr "Таблица тестов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:393
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Далее"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:87
|
||
msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5
|
||
msgid "Facebook Radio Player"
|
||
msgstr "Радио-плеер для Facebook"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
|
||
msgid "An error has occurred."
|
||
msgstr "Произошла ошибка."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10
|
||
msgid "Bad Request!"
|
||
msgstr "Неверный запрос!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
|
||
msgid "The requested action is not supported!"
|
||
msgstr "Запрашиваемое действие не поддерживается"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10
|
||
msgid "Access Denied!"
|
||
msgstr "Доступ запрещен!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
|
||
msgid "You do not have permission to access this page!"
|
||
msgstr "У Вас нет прав для просмотра данной страницы!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10
|
||
msgid "Page not found!"
|
||
msgstr "Страница не найдена!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
|
||
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
|
||
msgstr "Мы не можем найти страницу, которую Вы пытаетесь открыть."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "Ой!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
|
||
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
|
||
msgstr "Похоже, что страница, которую вы ищете, не существует!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39
|
||
msgid "Show Source"
|
||
msgstr "Источник Show"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
|
||
msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
|
||
msgstr "DJ могут использовать эти настройки для подключения совместимого программного обеспечения и вещать в прямом эфире во время текущей программы. Назначьте DJ ниже."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
|
||
msgid "Choose Days:"
|
||
msgstr "Выберите дни:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
|
||
msgid "Repeat Days:"
|
||
msgstr "Повторить в дни:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
|
||
msgid "Filter History"
|
||
msgstr "Фильтр истории"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
|
||
msgid "Choose Show Instance"
|
||
msgstr "Выберите программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Найти"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>Note:</b> Since you're the station owner, your account information can be edited in <a href=\"%s\">Billing Settings</a> instead."
|
||
msgstr "<b>Примечание:</b> Так как вы владелец радиостанции, информация о вашем аккаунте может быть отредактирована в <a href=\"%s\">Настройках оплаты</a> ."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Забыли пароль?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:12
|
||
msgid ""
|
||
"Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n"
|
||
" copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML."
|
||
msgstr ""
|
||
"Измените плеер, настроив параметры ниже. Когда вы закончите,\n"
|
||
" скопируйте встраиваемый код из области ниже и вставьте в необходимый HTML блок на вашем сайте."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
|
||
msgid "TuneIn Settings"
|
||
msgstr "Настройки TuneIn"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:13
|
||
msgid "SoundCloud Settings"
|
||
msgstr "Настройки SoundCloud "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:21
|
||
msgid "Dangerous Options"
|
||
msgstr "Опасные настройки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
|
||
msgid "Live Broadcasting"
|
||
msgstr "Живое вещание"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
|
||
msgid "Master Source"
|
||
msgstr "Источник Master "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
|
||
msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
|
||
msgstr "Используйте эти параметры в вашем локальном приложении для онлайн вещания в любое время"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36
|
||
msgid "Override"
|
||
msgstr "Переопределить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
|
||
msgid "RESET"
|
||
msgstr "Сброс"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32
|
||
msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
|
||
msgstr "Ди Джеи могут использовать эти настройки в приложениях для вещания, только когда программы назначены им."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
|
||
msgid "Choose folder"
|
||
msgstr "Выбрать папку:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Установить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
|
||
msgid "Current Import Folder:"
|
||
msgstr "Текущая папка импорта:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
|
||
msgstr "Пересканировать наблюдаемую папку (Полезно для сетевой папки и может быть не синхронизировано с %s)."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
|
||
msgid "Remove watched directory"
|
||
msgstr "Удалить просматриваемую папку"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
|
||
msgid "You are not watching any media folders."
|
||
msgstr "Не выставлена просматриваемая папка с треками."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
|
||
msgid "Register Airtime"
|
||
msgstr "Регистрация LibreTime "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br />Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
||
msgstr "Помогите усовершенствовать %s сообщив нам как вы используете приложение. Информация будет собираться постоянно в целях усовершенствования использования.<br />Кликните ниже и мы будем знать, какие возможности вы используете"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
|
||
msgstr "Кликните отметку ниже для продвижения вашей радиостанции на %s."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
|
||
msgid "(Required)"
|
||
msgstr "(Обязательно)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
|
||
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
||
msgstr "(Только для проверки, не будет опубликовано)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
|
||
msgid "Show me what I am sending "
|
||
msgstr "Покажите мне, что я отправляю "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
|
||
msgid "Terms and Conditions"
|
||
msgstr "Правила и условия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12
|
||
msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
|
||
msgstr "Это можно настроить позже в настройках пользователя."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
|
||
msgid "Find Shows"
|
||
msgstr "Найти программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66
|
||
msgid "Search Criteria:"
|
||
msgstr "Критерии поиска:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68
|
||
msgid "New Criteria"
|
||
msgstr "Новый критерий"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "и"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99
|
||
msgid "New Modifier"
|
||
msgstr "Новый модификатор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102
|
||
msgid " to "
|
||
msgstr " к "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143
|
||
msgid "files meet the criteria"
|
||
msgstr "Файлы соответствуют критериям"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137
|
||
msgid "file meets the criteria"
|
||
msgstr "Файлы соответствуют критериям"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
|
||
msgid "Stream "
|
||
msgstr "аудиопоток "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
|
||
msgid "Additional Options"
|
||
msgstr "Дополнительные настройки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
|
||
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
|
||
msgstr "Следующая информация будет отображаться слушателям в их плеере:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
|
||
msgid "(Your radio station website)"
|
||
msgstr "(Веб-сайт вашей радиостанции)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
|
||
msgid "Stream URL: "
|
||
msgstr "URL потока: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
||
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
||
msgstr "(В целях продвижения вашей станции, опция 'Отправить отзывы о поддержке' должна быть включена)."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:3
|
||
msgid "You do not have permission to edit this track."
|
||
msgstr "У вас нет полномочий на редактирование этого трека"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6
|
||
msgid "Viewing "
|
||
msgstr "Просматриваю"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
|
||
msgid "Editing "
|
||
msgstr "Редактирую"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
|
||
msgid "Track:"
|
||
msgstr "Трек:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Длительность:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
|
||
msgid "Sample Rate:"
|
||
msgstr "Частота дискретизации:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
|
||
msgid "Isrc Number:"
|
||
msgstr "ISRC номер:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
|
||
msgid "File Path:"
|
||
msgstr "Путь к папке:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
|
||
msgid "Web Stream"
|
||
msgstr "Веб-поток"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
|
||
msgid "Dynamic Smart Block"
|
||
msgstr "Динамический умный блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
|
||
msgid "Static Smart Block"
|
||
msgstr "Статический умный блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
|
||
msgid "Audio Track"
|
||
msgstr "Аудио-дорожка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
|
||
msgid "Playlist Contents: "
|
||
msgstr "Содержание плейлиста: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
|
||
msgid "Static Smart Block Contents: "
|
||
msgstr "Содержание статического умного блока: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
|
||
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
|
||
msgstr "Критерии динамического умного блока: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
|
||
msgid "Limit to "
|
||
msgstr "Ограничить до "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
|
||
msgid "File import in progress..."
|
||
msgstr "Добавление файлов в процессе..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
|
||
msgid "Advanced Search Options"
|
||
msgstr "Дополнительные параметры поиска"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4
|
||
msgid "Publishing"
|
||
msgstr "Публикуется"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6
|
||
msgid "Edit Metadata..."
|
||
msgstr "Править метаданные"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20
|
||
msgid "Publish to:"
|
||
msgstr "Опубликовать в:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27
|
||
msgid "You have already published this track to all available sources!"
|
||
msgstr "Вы уже опубликовали этот трек во всех возможных площадках."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28
|
||
msgid "Published tracks can be removed or updated below."
|
||
msgstr "Опубликованные треки могут быть удалены или обновлены ниже."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32
|
||
msgid "Published on:"
|
||
msgstr "Опубликовано в:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36
|
||
msgid "Unpublish"
|
||
msgstr "Убрать с публикации"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39
|
||
msgid "You haven't published this track to any sources!"
|
||
msgstr "Вы нигде не опубликовали данный трек!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40
|
||
msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources."
|
||
msgstr "Установите галочки в нужных местах и нажмите 'Опубликовать' для публикации этого трека в отмеченных сервисах."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "Опубликовать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
|
||
msgid "Listeners"
|
||
msgstr "Слушатели"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
|
||
msgid "Stream Data Collection Status"
|
||
msgstr "Статус сбора данных потока"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:23
|
||
msgid "Monthly Listener Bandwidth Usage"
|
||
msgstr "Ежемесячная пропускная способность слушателей"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
|
||
msgstr "Добро пожаловать в %s демо! Вы можете авторизоваться введя имя пользователя 'admin' и пароль 'admin'."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Новый пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
|
||
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите и подтвердите новый пароль ниже."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
|
||
msgid "Email Sent!"
|
||
msgstr "Письмо отправлено"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
|
||
msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
|
||
msgstr "Ссылка на сброс пароля была отправлена на вашу электронную почту. Пожалуйста проверьте и следуйте инструкциям в прилагаемом письме, чтобы сбросить пароль. Если Вы не видите письмо в папке Входящие, проверьте папку Спам."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Сброс Пароля"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
|
||
msgid "Webstreams"
|
||
msgstr "Веб-Потоки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4
|
||
msgid "Previous:"
|
||
msgstr "Предыдущий:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11
|
||
msgid "Next:"
|
||
msgstr "Следующий:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25
|
||
msgid "Source Streams"
|
||
msgstr "Исходные потоки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49
|
||
msgid "ON AIR"
|
||
msgstr "В ЭФИРЕ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Слушать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Выйти"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
|
||
msgid "Your trial expires in"
|
||
msgstr "Ваш ознакомительный период истекает через:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46
|
||
msgid "Toggle Details"
|
||
msgstr "отобразить Подробнее"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
|
||
msgid "Shuffle playlist"
|
||
msgstr "Перемешать плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56
|
||
msgid "Playlist crossfade"
|
||
msgstr "Сведение в плейлисте"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
|
||
msgid "Empty playlist content"
|
||
msgstr "Очистить плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Очистить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
|
||
msgid "Fade in: "
|
||
msgstr "Сведение(сек):"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
||
msgid "Fade out: "
|
||
msgstr "Затухание(сек): "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
|
||
msgid "Save playlist"
|
||
msgstr "Сохранить плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
|
||
msgid "No open playlist"
|
||
msgstr "Нет открытых плейлистов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
|
||
msgid "Show Waveform"
|
||
msgstr "Показать структуру трека"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
||
msgid "Cue In: "
|
||
msgstr "Начало звучания: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
||
msgid "(hh:mm:ss.t)"
|
||
msgstr "(чч: мм: сс)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
||
msgid "Cue Out: "
|
||
msgstr "Окончание звучания: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
|
||
msgid "Original Length:"
|
||
msgstr "Исходная длина трека:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
||
msgid "(ss.t)"
|
||
msgstr "(сс)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
|
||
msgid "Fade in: "
|
||
msgstr "Сведение(сек):"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
|
||
msgid "Remove all content from this smart block"
|
||
msgstr "Удалить все треки из этого смарт блока"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:93
|
||
msgid "No smart block currently open"
|
||
msgstr "Нет открытого Смарт Блока"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56
|
||
msgid "Expand Static Block"
|
||
msgstr "Развернуть статический блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61
|
||
msgid "Expand Dynamic Block"
|
||
msgstr "Развернуть динамический блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138
|
||
msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
|
||
msgstr "Выберите критерии поиска, выше и нажмите кнопку Сгенерировать, чтобы создать этот список воспроизведения."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140
|
||
msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
|
||
msgstr "Список воспроизведения будет составлен, как только вы добавите Смарт блок в Программу."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143
|
||
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
|
||
msgstr "Перетащите треки суда из библиотеки, чтобы добавить их в плейлист."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
|
||
msgid "Log Sheet"
|
||
msgstr "Список Логов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
|
||
msgid "File Summary"
|
||
msgstr "Файлы Суммарно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
|
||
msgid "Show Summary"
|
||
msgstr "Данные по прграмме"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
|
||
msgid "Playout History Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны Историй воспроизведений треков"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
|
||
msgid "Log Sheet Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны логов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
|
||
msgid "New Log Sheet Template"
|
||
msgstr "Новый Журнал Листа Шаблона"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
|
||
msgid "No Log Sheet Templates"
|
||
msgstr "Нет шаблона лога"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
|
||
msgid "File Summary Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны данных о файлах"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
|
||
msgid "New File Summary Template"
|
||
msgstr "Новый шаблон данных о файлах"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
|
||
msgid "No File Summary Templates"
|
||
msgstr "Нет шаблонов данных о файлах"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
|
||
msgid "Creating File Summary Template"
|
||
msgstr "Создание шаблона по файлам"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
|
||
msgid "Creating Log Sheet Template"
|
||
msgstr "Создание шаблона лога"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
|
||
msgid "Add more elements"
|
||
msgstr "Добавить еще элементы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
|
||
msgid "Add New Field"
|
||
msgstr "Добавить новое поле"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
|
||
msgid "Set Default Template"
|
||
msgstr "Установить шаблон по умолчанию"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34
|
||
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
|
||
msgstr "Перенесите файлы сюда или кликните, чтобы выбрать файлы с компьютера"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Не удалось"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Ожидание"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70
|
||
msgid "Recent Uploads"
|
||
msgstr "Последние загрузки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11
|
||
msgid "Podcast Name: "
|
||
msgstr "Название подкаста: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15
|
||
msgid "Podcast URL: "
|
||
msgstr "Ссылка на подкаст: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:22
|
||
msgid "Automatically download latest episodes?"
|
||
msgstr "Автоматически загружать последние эпизоды?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:26
|
||
msgid "Override album name with podcast name during ingest."
|
||
msgstr "Перезаписывать название альбома на название подкаста в процессе загрузки."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:40
|
||
msgid "Save podcast"
|
||
msgstr "Сохранить подкаст"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8
|
||
msgid "RSS Feed URL:"
|
||
msgstr "Ссылка RSS Ленты"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Подписаться"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:101
|
||
msgid "Save station podcast"
|
||
msgstr "Сохранить подкаст станции"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12
|
||
msgid "View Feed"
|
||
msgstr "Показать Ленту"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20
|
||
msgid "General Fields"
|
||
msgstr "Основные Данные"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:44
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Ссылка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:49
|
||
msgid "iTunes Fields"
|
||
msgstr "Данные iTunes"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:55
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Ключевые слова"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Итого"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:61
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Короткое описание"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:64
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67
|
||
msgid "Explicit"
|
||
msgstr "Откровенное содержание"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72
|
||
msgid "Privacy Settings"
|
||
msgstr "Настройки приватности"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:92
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n"
|
||
" or %sApple's podcasting documentation%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для подробной информации значений данных разделов, пожалуйста просмотрите %sRSS спецификацию%s\n"
|
||
"____________или %sдокументацию подкастов Apple%s."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
|
||
msgid "Stream Settings"
|
||
msgstr "Настройки передачи потока "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Глобальные"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
|
||
msgid "dB"
|
||
msgstr "дБ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
|
||
msgid "Output Streams"
|
||
msgstr "Исходящие Потоки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
|
||
msgid "Add this show"
|
||
msgstr "Добавить эту программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:53
|
||
msgid "Update show"
|
||
msgstr "Обновить программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
|
||
msgid "What"
|
||
msgstr "Что"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
|
||
msgid "Autoloading Playlist"
|
||
msgstr "Автоматический Плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:18
|
||
msgid "When"
|
||
msgstr "Когда"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
|
||
msgid "Live Stream Input"
|
||
msgstr "Вход для прямого эфира"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
|
||
msgid "Record & Rebroadcast"
|
||
msgstr "Запись и Ретрансляция"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:42
|
||
msgid "Who"
|
||
msgstr "Кто"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:46
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Стиль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:28
|
||
msgid "Scheduled Shows"
|
||
msgstr "Запланированные программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Version"
|
||
msgstr "%s Версия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:29
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Сервис"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:154
|
||
msgid "Disk Space"
|
||
msgstr "Дисковое пространство"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
|
||
msgid "Manage Users"
|
||
msgstr "Управление пользователями"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
|
||
msgid "New User"
|
||
msgstr "Новый пользователь"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "id"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Фамилия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
|
||
msgid "User Type"
|
||
msgstr "Тип пользователя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing Settings</a>."
|
||
msgstr "Данные СуперПользователя могут быть изменены в <a href=\"%s\">Billing Settings</a>."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
|
||
msgid "Stream URL:"
|
||
msgstr "URL потока:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
|
||
msgid "Default Length:"
|
||
msgstr "Длительность по умолчанию:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
|
||
msgid "No webstream"
|
||
msgstr "Нет веб-потока"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:76
|
||
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
|
||
msgstr "Не могу подключиться к RabbitMQ серверу! Пожалуйста проверьте, включен ли сервер и все ли верно настроено."
|
||
|
||
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
|
||
#~ msgstr "Эта версия скоро устареет."
|
||
|
||
#~ msgid "This version is no longer supported."
|
||
#~ msgstr "Эта версия больше не поддерживается."
|
||
|
||
#~ msgid "Please upgrade to "
|
||
#~ msgstr "Пожалуйста, обновитесь до"
|