4507 lines
171 KiB
Plaintext
4507 lines
171 KiB
Plaintext
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
|
||
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
|
||
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Katerina Michailidi <katerina.michailidis@sourcefabric.org>, 2014
|
||
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Airtime\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-03 10:24-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-11-14 09:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/el_GR/)\n"
|
||
"Language: el_GR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:78
|
||
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1157
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Τίτλος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1158
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "Δημιουργός"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Διάρκεια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Είδος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Διάθεση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Εταιρεία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1178
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
||
msgid "Composer"
|
||
msgstr "Συνθέτης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
||
msgid "ISRC"
|
||
msgstr "ISRC"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1179
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Copyright"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Έτος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Κομμάτι"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1129
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
||
msgid "Conductor"
|
||
msgstr "Ενορχήστρωση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1130
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Γλώσσα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "Ώρα Έναρξης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
|
||
msgid "End Time"
|
||
msgstr "Ώρα Τέλους"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
|
||
msgid "Played"
|
||
msgstr "Παίχτηκε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
|
||
msgid "Record file doesn't exist"
|
||
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
|
||
msgid "View Recorded File Metadata"
|
||
msgstr "Προβολή εγγεγραμμένων Αρχείων Μεταδεδομένων "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
|
||
msgid "Schedule Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
|
||
msgid "Clear Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
|
||
msgid "Cancel Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
|
||
msgid "Edit Instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:184
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:206
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
|
||
msgid "Edit Show"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:122
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:208
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:144
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
|
||
msgid "Delete Instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
|
||
msgid "Delete Instance and All Following"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
|
||
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατό το drag and drop επαναλαμβανόμενων εκπομπών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
|
||
msgid "Can't move a past show"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση περασμένης εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
|
||
msgid "Can't move show into past"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση εκπομπής στο παρελθόν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
|
||
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο προγραμματισμός αλληλοεπικαλυπτόμενων εκπομπών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
|
||
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ηχογραφημένης εκπομπής σε λιγότερο από 1 ώρα πριν από την αναμετάδοση της."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
|
||
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
||
msgstr "Η εκπομπή διεγράφη επειδή δεν υπάρχει ηχογραφημένη εκπομπή!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
|
||
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
||
msgstr "Πρέπει να περιμένετε 1 ώρα για την αναμετάδοση."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206
|
||
msgid "livestream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
||
msgstr "Αναμετάδοση του %s από %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
|
||
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
|
||
msgstr "Το μήκος πρέπει να είναι μεγαλύτερο από 0 λεπτά"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
|
||
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
|
||
msgstr "Το μήκος πρέπει να είναι υπό μορφής \"00h 00m\""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
|
||
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
|
||
msgstr "Το URL θα πρέπει να είναι υπό μορφής \"http://domain \""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
|
||
msgid "URL should be 512 characters or less"
|
||
msgstr "Το URL πρέπει να αποτελέιται από μέχρι και 512 χαρακτήρες "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
|
||
msgid "No MIME type found for webstream."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε τύπος MIME για webstream."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
|
||
msgid "Webstream name cannot be empty"
|
||
msgstr "Το όνομα του webstream δεν μπορεί να είναι κενό"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
|
||
msgid "Could not parse XSPF playlist"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της λίστας αναπαραγωγής XSPF "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
|
||
msgid "Could not parse PLS playlist"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης λίστας αναπαραγωγής PLS"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
|
||
msgid "Could not parse M3U playlist"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της λίστας αναπαραγωγής M3U"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
|
||
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
|
||
msgstr "Μη έγκυρο webstream - Αυτό φαίνεται να αποτελεί αρχείο λήψης."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unrecognized stream type: %s"
|
||
msgstr "Άγνωστος τύπος stream: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:460
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Powered by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:588
|
||
msgid "Select Country"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Χώρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is already watched."
|
||
msgstr "%s έχει ήδη προβληθεί."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
|
||
msgstr "%s περιέχει ένθετο ευρετήριο προβεβλημένων: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
|
||
msgstr "%s βρίσκεται σε υποκατηγορία υπάρχωντος ευρετηρίου προβεβλημμένων: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is not a valid directory."
|
||
msgstr "%s μη έγκυρο ευρετήριο."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
|
||
msgstr "%s έχει ήδη οριστεί ως το τρέχον ευρετήριο αποθήκευσης ή βρίσκεται στη λίστα προβεβλημένων φακέλων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
|
||
msgstr "%s έχει ήδη οριστεί ως το τρέχον ευρετήριο αποθήκευσης ή βρίσκεται στη λίστα προβεβλημένων φακέλων."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
|
||
msgstr "%s δεν υπάρχει στη λίστα προβεβλημένων."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:184
|
||
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
|
||
msgstr "Η μέγιστη διάρκει εκπομπών είναι 24 ώρες."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:282
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
|
||
msgid "End date/time cannot be in the past"
|
||
msgstr "Η λήξη ημερομηνίας/χρόνου δεν μπορεί να είναι στο παρελθόν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:293
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
|
||
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν είναι δυνατός ο προγραμματισμός αλληλοεπικαλυπτώμενων εκπομπών.\n"
|
||
" Σημείωση: Η αλλαγή μεγέθους μιας εκπομπής επηρεάζει όλες τις επαναλήψεις της."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %s, \n"
|
||
"\n"
|
||
"Please click this link to reset your password: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Password Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
|
||
msgid "items"
|
||
msgstr "στοιχεία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
|
||
msgid "Cue in and cue out are null."
|
||
msgstr "Cue in και cue out είναι μηδέν."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
|
||
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
|
||
msgstr "Το cue out δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το μήκος του αρχείου."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
|
||
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
|
||
msgstr "Το cue in δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερης διάρκειας από το cue out."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
|
||
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
|
||
msgstr "Το cue out δεν μπορεί να είναι μικρότερο από το cue in."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
|
||
msgid "Select criteria"
|
||
msgstr "Επιλέξτε κριτήρια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
|
||
msgid "Bit Rate (Kbps)"
|
||
msgstr "Bit Rate (Kbps)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
||
msgid "BPM"
|
||
msgstr "BPM"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:140
|
||
msgid "Cue In"
|
||
msgstr "Cue In"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:147
|
||
msgid "Cue Out"
|
||
msgstr "Cue Out"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
||
msgid "Encoded By"
|
||
msgstr "Κωδικοποιήθηκε από"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
|
||
msgid "Upload Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
||
msgid "Last Modified"
|
||
msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
||
msgid "Last Played"
|
||
msgstr "Τελευταία αναπαραγωγή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
||
msgid "Mime"
|
||
msgstr "Μίμος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Ιδιοκτήτης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
||
msgid "Replay Gain"
|
||
msgstr "Κέρδος Επανάληψης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
|
||
msgid "Sample Rate (kHz)"
|
||
msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας (kHz)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
||
msgid "Track Number"
|
||
msgstr "Αριθμός Κομματιού"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Φορτώθηκε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:263
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:392
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:430
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
|
||
msgid "Select modifier"
|
||
msgstr "Επιλέξτε τροποποιητή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr "περιέχει"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
||
msgid "does not contain"
|
||
msgstr "δεν περιέχει"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1386
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
|
||
msgid "is"
|
||
msgstr "είναι"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1387
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
||
msgid "is not"
|
||
msgstr "δεν είναι"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1388
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "ξεκινά με"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
|
||
msgid "ends with"
|
||
msgstr "τελειώνει με"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
||
msgid "is greater than"
|
||
msgstr "είναι μεγαλύτερος από"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
|
||
msgid "is less than"
|
||
msgstr "είναι μικρότερος από"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
||
msgid "is in the range"
|
||
msgstr "είναι στην κλίμακα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
|
||
msgid "Cannot move items out of linked shows"
|
||
msgstr "Η μετακίνηση στοιχείων εκτός συνδεδεμένων εκπομπών είναι αδύνατη."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
|
||
msgstr "Το πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι έγκυρο! (αναντιστοιχία προγράμματος)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
|
||
msgstr "Το πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι ενημερωμένο! (αναντιστοιχία παραδείγματος)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:458
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:490
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
||
msgstr "Το πρόγραμμα που βλέπετε δεν είναι ενημερωμένο!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
|
||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα προγραμματισμού εκπομπής%s.."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
|
||
msgid "You cannot add files to recording shows."
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθεσετε αρχεία σε ηχογραφημένες εκπομπές."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
|
||
msgstr "Η εκπομπή %s έχει τελειώσει και δεν μπορεί να προγραμματιστεί."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The show %s has been previously updated!"
|
||
msgstr "Η εκπομπή %s έχει ενημερωθεί πρόσφατα!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
|
||
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
|
||
msgstr "Το περιεχόμενο συνδεδεμένων εκπομπών πρέπει να να προγραμματιστεί πριν ή μετά την αναμετάδοσή τους"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195
|
||
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
|
||
msgid "A selected File does not exist!"
|
||
msgstr "Ένα επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
|
||
msgid "Weekly Schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:34
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43
|
||
msgid "Add this show"
|
||
msgstr "Προσθήκη αυτής της εκπομπής "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43
|
||
msgid "Update show"
|
||
msgstr "Ενημέρωση εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
|
||
msgid "What"
|
||
msgstr "Τι"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
|
||
msgid "When"
|
||
msgstr "Πότε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:28
|
||
msgid "Live Stream Input"
|
||
msgstr "Είσοδος Live Stream "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
|
||
msgid "Who"
|
||
msgstr "Ποιός"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Στυλ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Έναρξη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
|
||
msgid "Email Sent!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
|
||
msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:48
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
|
||
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε και επαληθεύστε τον νέο κωδικό πρόσβασής σας στα παρακάτω πεδία. "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
|
||
msgid "Playout History"
|
||
msgstr "Ιστορικό Playout"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
|
||
msgid "Log Sheet"
|
||
msgstr "Σελίδα Σύνδεσης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
|
||
msgid "File Summary"
|
||
msgstr "Περίληψη Αρχείων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
|
||
msgid "Show Summary"
|
||
msgstr "Προβολή Περίληψης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
|
||
msgid "Your trial expires in"
|
||
msgstr "Το δοκιμαστικό λήγει σε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "ημέρες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Purchase an %s Pro plan!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
||
msgid "My Account"
|
||
msgstr "Ο λογαριασμός μου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4
|
||
msgid "Previous:"
|
||
msgstr "Προηγούμενο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11
|
||
msgid "Next:"
|
||
msgstr "Επόμενο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25
|
||
msgid "Source Streams"
|
||
msgstr "Πηγή Streams"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
|
||
msgid "Master Source"
|
||
msgstr "Κύρια Πηγή "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:25
|
||
msgid "Show Source"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Πηγής "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49
|
||
msgid "ON AIR"
|
||
msgstr "ON AIR"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Ακούστε!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34
|
||
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:203
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
||
msgid "in use"
|
||
msgstr "σε χρήση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Όλα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70
|
||
msgid "Recent Uploads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:171
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120
|
||
msgid "Account Plans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:172
|
||
msgid "Upgrade today to get more listeners and storage space!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:255
|
||
msgid "View Plans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Σχετικά"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
|
||
msgid "Live stream"
|
||
msgstr "Ζωντανό Stream"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Μοιραστείτε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
|
||
msgid "Select stream:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε stream:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
|
||
msgid "mute"
|
||
msgstr "Σίγαση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
|
||
msgid "unmute"
|
||
msgstr "Κατάργηση σίγασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
|
||
msgid "Upload audio tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
|
||
msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
|
||
msgid "Schedule a show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
|
||
msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
|
||
msgid "Add tracks to your show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
|
||
msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
|
||
msgid "Now you're good to go!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
|
||
#, php-format
|
||
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
||
msgstr "Για περισσότερες αναλυτικές οδηγίες, διαβάστε το %sεγχειρίδιο%s ."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
|
||
msgid "Listeners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
|
||
msgid "Stream Data Collection Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:6
|
||
msgid "An error has occurred."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
|
||
msgid "Access Denied!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:12
|
||
msgid "You do not have permission to access this page!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:14
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:14
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:14
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:14
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:143
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
|
||
msgid "Page not found!"
|
||
msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:12
|
||
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
|
||
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
|
||
msgstr "Η σελίδα που ψάχνατε δεν υπάρχει!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:12
|
||
msgid "Something went wrong!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
|
||
msgid "Bad Request!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:12
|
||
msgid "The requested action is not supported!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6
|
||
msgid "Viewing "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
|
||
msgid "Editing "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
|
||
msgid "File import in progress..."
|
||
msgstr "Εισαγωγή αρχείου σε εξέλιξη..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
|
||
msgid "Advanced Search Options"
|
||
msgstr "Προηγμένες Επιλογές Αναζήτησης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Τίτλος:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34
|
||
msgid "Creator:"
|
||
msgstr "Δημιουργός:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44
|
||
msgid "Album:"
|
||
msgstr "Album:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
|
||
msgid "Track:"
|
||
msgstr "Κομμάτι:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Διάρκεια:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
|
||
msgid "Sample Rate:"
|
||
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
|
||
msgid "Bit Rate:"
|
||
msgstr "Ρυθμός Δεδομένων:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115
|
||
msgid "Mood:"
|
||
msgstr "Διάθεση:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:62
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
|
||
msgid "Genre:"
|
||
msgstr "Είδος:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
|
||
msgid "Year:"
|
||
msgstr "Έτος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:85
|
||
msgid "Label:"
|
||
msgstr "Δισκογραφική:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
|
||
msgid "BPM:"
|
||
msgstr "BPM:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
|
||
msgid "Composer:"
|
||
msgstr "Συνθέτης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
|
||
msgid "Conductor:"
|
||
msgstr "Μαέστρος:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Copyright:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
|
||
msgid "Isrc Number:"
|
||
msgstr "Αριθμός ISRC:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155
|
||
msgid "Website:"
|
||
msgstr "Ιστοσελίδα:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:119
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:68
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Γλώσσα:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
|
||
msgid "File Path:"
|
||
msgstr "Διαδρομή Αρχείου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Όνομα:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Περιγραφή:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
|
||
msgid "Web Stream"
|
||
msgstr "Web Stream"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
|
||
msgid "Dynamic Smart Block"
|
||
msgstr "Δυναμικά Smart Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
|
||
msgid "Static Smart Block"
|
||
msgstr "Στατικά Smart Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
|
||
msgid "Audio Track"
|
||
msgstr "Κομμάτι Ήχου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
|
||
msgid "Playlist Contents: "
|
||
msgstr "Περιεχόμενα Λίστας Αναπαραγωγής: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
|
||
msgid "Static Smart Block Contents: "
|
||
msgstr "Περιεχόμενα Στατικών Smart Block : "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
|
||
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
|
||
msgstr "Κριτήρια Δυναμικών Smart Block: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
|
||
msgid "Limit to "
|
||
msgstr "Όριο για "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "Διεύθυνση URL:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br />Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
||
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
||
msgstr "(Για να προωθήσετε τον σταθμό σας, η 'Αποστολή σχολίων υποστήριξης» πρέπει να είναι ενεργοποιημένη)."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
|
||
msgid "(Required)"
|
||
msgstr "(Απαιτείται)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
|
||
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
||
msgstr "(Μόνο για σκοπούς επαλήθευσης, δεν θα δημοσιευθεί)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
|
||
msgid "Choose folder"
|
||
msgstr "Επιλέξτε φάκελο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Ορισμός"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
|
||
msgid "Current Import Folder:"
|
||
msgstr "Τρέχων Φάκελος Εισαγωγής:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
|
||
msgid "Remove watched directory"
|
||
msgstr "Αφαίρεση προβεβλημμένου ευρετηρίου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
|
||
msgid "You are not watching any media folders."
|
||
msgstr "Δεν παρακολουθείτε κανέναν φάκελο πολυμέσων."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
|
||
msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
|
||
msgid "Live Broadcasting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
|
||
msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:27
|
||
msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
|
||
msgid "Choose Show Instance"
|
||
msgstr "Επιλογή Παρουσίας Εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
|
||
msgid "No Show"
|
||
msgstr "Καμία Εκπομπή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Εύρεση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
|
||
msgid "Choose Days:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Ημέρες:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:53
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
|
||
msgid "Stream "
|
||
msgstr "Stream "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
|
||
msgid "Additional Options"
|
||
msgstr "Πρόσθετες επιλογές"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
|
||
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
|
||
msgstr "Η παρακάτω πληροφορία θα εμφανίζεται στις συσκευές αναπαραγωγής πολυμέσων των ακροατών σας:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
|
||
msgid "(Your radio station website)"
|
||
msgstr "(Ιστοσελίδα του Ραδιοφωνικού σταθμού)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
|
||
msgid "Stream URL: "
|
||
msgstr "URL Stream: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
|
||
msgid "Find Shows"
|
||
msgstr "Εύρεση Εκπομπών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
|
||
msgid "TuneIn Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:11
|
||
msgid "SoundCloud Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις SoundCloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:17
|
||
msgid "Dangerous Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66
|
||
msgid "Search Criteria:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68
|
||
msgid "New Criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "και"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99
|
||
msgid "New Modifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102
|
||
msgid " to "
|
||
msgstr " να "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143
|
||
msgid "files meet the criteria"
|
||
msgstr "τα αρχεία πληρούν τα κριτήρια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137
|
||
msgid "file meets the criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
|
||
msgid "Filter History"
|
||
msgstr "Φιλτράρισμα Ιστορίας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<b>Note:</b> Since you're the station owner, your account information can be edited in <a href=\"%s\">Billing Settings</a> instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:86
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:193
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
|
||
msgid "Repeat Days:"
|
||
msgstr "Επανάληψη Ημερών:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
|
||
msgid "Register Airtime"
|
||
msgstr "Εγγραφή σε Airtime"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:43
|
||
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
||
msgstr "Σημείωση: Οτιδήποτε μεγαλύτερο από 600x600 θα αλλάξει μέγεθος."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
|
||
msgid "Show me what I am sending "
|
||
msgstr "Δείξε μου τι στέλνω "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
|
||
msgid "Terms and Conditions"
|
||
msgstr "Όροι και Προϋποθέσεις"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
|
||
msgid "Creating File Summary Template"
|
||
msgstr "Δημιουργία Αρχείου Περίληψης Template "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
|
||
msgid "Creating Log Sheet Template"
|
||
msgstr "Δημιουργία Template Φόρμας Σύνδεσης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ονομασία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
|
||
msgid "Add more elements"
|
||
msgstr "Προσθήκη περισσότερων στοιχείων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
|
||
msgid "Add New Field"
|
||
msgstr "Προσθήκη Νέου Πεδίου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
|
||
msgid "Set Default Template"
|
||
msgstr "Ορισμός Προεπιλεγμένου Template "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
|
||
msgid "Playout History Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
|
||
msgid "Log Sheet Templates"
|
||
msgstr "Template Φόρμας Σύνδεσης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
|
||
msgid "New Log Sheet Template"
|
||
msgstr "Νέο Template Φόρμας Σύνδεσης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
|
||
msgid "No Log Sheet Templates"
|
||
msgstr "Κανένα Template Φόρμας Σύνδεσης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
|
||
msgid "Set Default"
|
||
msgstr "Ως Προεπιλογή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
|
||
msgid "File Summary Templates"
|
||
msgstr "Template Περίληψης Αρχείου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
|
||
msgid "New File Summary Template"
|
||
msgstr "Νέο Template Περίληψης Αρχείου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
|
||
msgid "No File Summary Templates"
|
||
msgstr "Κανένα Template Περίληψης Αρχείου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:186
|
||
msgid "Disk Space"
|
||
msgstr "Χώρος δίσκου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:189
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Δίσκος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "Διάρκεια:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
|
||
msgid "Toggle Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
|
||
msgid "Playlist crossfade"
|
||
msgstr "Crossfade λίστας αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
|
||
msgid "Remove all content from this smart block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
||
msgid "Fade in: "
|
||
msgstr "Fade in: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
||
msgid "(ss.t)"
|
||
msgstr "(Ss.t)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
||
msgid "Fade out: "
|
||
msgstr "Fade out: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:83
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:186
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:92
|
||
msgid "No smart block currently open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
|
||
msgid "Show Waveform"
|
||
msgstr "Εμφάνιση κυμματοειδούς μορφής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
||
msgid "Cue In: "
|
||
msgstr "Cue In: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
||
msgid "(hh:mm:ss.t)"
|
||
msgstr "(ωω:λλ:δδ.t)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
||
msgid "Cue Out: "
|
||
msgstr "Cue Out: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
|
||
msgid "Original Length:"
|
||
msgstr "Αρχική Διάρκεια:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56
|
||
msgid "Expand Static Block"
|
||
msgstr "Επέκταση Στατικών Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61
|
||
msgid "Expand Dynamic Block"
|
||
msgstr "Επέκταση Δυναμικών Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138
|
||
msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140
|
||
msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143
|
||
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
|
||
msgid "Shuffle playlist"
|
||
msgstr "Shuffle λίστα αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356
|
||
msgid "Shuffle"
|
||
msgstr "Shuffle"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
|
||
msgid "Empty playlist content"
|
||
msgstr "Άδειασμα περιεχομένου λίστας αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
|
||
msgid "Save playlist"
|
||
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
|
||
msgid "No open playlist"
|
||
msgstr "Καμία ανοικτή λίστα αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
|
||
msgid "previous"
|
||
msgstr "προηγούμενο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
|
||
msgid "play"
|
||
msgstr "αναπαραγωγή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
|
||
msgid "pause"
|
||
msgstr "παύση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "επόμενο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
|
||
msgid "stop"
|
||
msgstr "στάση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
|
||
msgid "max volume"
|
||
msgstr "μέγιστη ένταση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
|
||
msgid "Update Required"
|
||
msgstr "Απαιτείται Ενημέρωση "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
|
||
msgstr "Για να παίξετε τα πολυμέσα θα πρέπει είτε να αναβαθμίστε το πρόγραμμα περιήγησηής σας σε μια πρόσφατη έκδοση ή να ενημέρώσετε το %sFlash plugin %s σας."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
|
||
msgid "Stream Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Stream"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
|
||
msgid "dB"
|
||
msgstr "βΔ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
|
||
msgid "Output Streams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
|
||
msgid "Manage Media Folders"
|
||
msgstr "Διαχείριση Φακέλων Πολυμέσων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:56
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
|
||
msgid "Stream URL:"
|
||
msgstr "URL Stream:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
|
||
msgid "Default Length:"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένη Διάρκεια:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
|
||
msgid "No webstream"
|
||
msgstr "Κανένα webstream"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
|
||
msgid "Manage Users"
|
||
msgstr "Διαχείριση Χρηστών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
|
||
msgid "New User"
|
||
msgstr "Νέος Χρήστης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "ταυτότητα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Όνομα Χρήστη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Επώνυμο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
|
||
msgid "User Type"
|
||
msgstr "Τύπος Χρήστη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing Settings</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:7
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:78
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:13
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:80
|
||
msgid "Playlists"
|
||
msgstr "Λίστες αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:19
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:82
|
||
msgid "Smart Blocks"
|
||
msgstr "Smart Blocks"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:25
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:84
|
||
msgid "Webstreams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:33
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:76
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
|
||
msgid "Radio Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Ημερολόγιο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
|
||
msgid "Widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:48
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:67
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Xρήστες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:74
|
||
msgid "Streams"
|
||
msgstr "Streams"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:82
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90
|
||
msgid "Listener Stats"
|
||
msgstr "Στατιστικές Ακροατών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
|
||
msgid "History Templates"
|
||
msgstr "Ιστορικό Template"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
|
||
msgid "Billing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134
|
||
msgid "View Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:150
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Έναρξη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:157
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:162
|
||
msgid "User Manual"
|
||
msgstr "Εγχειρίδιο Χρήστη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:167
|
||
msgid "File a Support Ticket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
|
||
msgid "Background Colour:"
|
||
msgstr "Χρώμα Φόντου:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
|
||
msgid "Text Colour:"
|
||
msgstr "Χρώμα Κειμένου:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
|
||
msgid "Current Logo:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
|
||
msgid "Show Logo:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
|
||
msgid "Logo Preview:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:19
|
||
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:24
|
||
msgid "Station ID:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:30
|
||
msgid "Partner Key:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:36
|
||
msgid "Partner Id:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:77
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:86
|
||
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
|
||
msgid "Now Playing"
|
||
msgstr "Αναπαραγωγή σε Εξέλιξη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
|
||
msgid "Select Stream:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
|
||
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
|
||
msgid "Select a stream:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
|
||
msgid " - Mobile friendly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
|
||
msgid " - The player does not support Opus streams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
|
||
msgid "Embeddable code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
|
||
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:41
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Όνομα Χρήστη:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:48
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:54
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:57
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181
|
||
msgid "Verify Password:"
|
||
msgstr "Επαλήθευση κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
|
||
msgid "Firstname:"
|
||
msgstr "Όνομα:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
|
||
msgid "Lastname:"
|
||
msgstr "Επώνυμο:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:83
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "Email:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
|
||
msgid "Mobile Phone:"
|
||
msgstr "Κινητό Τηλέφωνο:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
|
||
msgid "Skype:"
|
||
msgstr "Skype"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:110
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
|
||
msgid "Jabber:"
|
||
msgstr "Jabber"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:129
|
||
msgid "Interface Timezone:"
|
||
msgstr "Interface Ζώνης ώρας:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:155
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
|
||
msgid "Login name is not unique."
|
||
msgstr "Το όνομα εισόδου δεν είναι μοναδικό."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
|
||
msgid "Record from Line In?"
|
||
msgstr "Ηχογράφηση από Line In;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
|
||
msgid "Rebroadcast?"
|
||
msgstr "Αναμετάδοση;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
|
||
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
|
||
msgstr "'%value%' δεν ταιριάζει με τη μορφή της ώρας 'ΩΩ:λλ'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
|
||
msgid "Start Time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
|
||
msgid "In the Future:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
|
||
msgid "End Time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
|
||
msgid "Timezone:"
|
||
msgstr "Ζώνη Ώρας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
|
||
msgid "Repeats?"
|
||
msgstr "Επαναλήψεις;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
|
||
msgid "Cannot create show in the past"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία εκπομπής στο παρελθόν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
|
||
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
|
||
msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση ημερομηνίας/ώρας έναρξης της εκπομπής που έχει ήδη αρχίσει"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
|
||
msgid "Cannot have duration < 0m"
|
||
msgstr "Δεν μπορεί να έχει διάρκεια < 0m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
|
||
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
|
||
msgstr "Δεν μπορεί να έχει διάρκεια 00h 00m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
|
||
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
|
||
msgstr "Δεν μπορεί να έχει διάρκεια μεγαλύτερη από 24 ώρες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
|
||
msgid "Search Users:"
|
||
msgstr "Αναζήτηση Χρηστών:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
|
||
msgid "DJs:"
|
||
msgstr "DJs:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
|
||
msgid "Password confirmation does not match your password."
|
||
msgstr "Η επιβεβαίωση κωδικού δεν ταιριάζει με τον κωδικό πρόσβασής σας."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
|
||
msgid "Station Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
|
||
msgid "Station Timezone"
|
||
msgstr "Ζώνη Ώρας Σταθμού"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
|
||
msgid "Auto Switch Off:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
|
||
msgid "Auto Switch On:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
|
||
msgid "Switch Transition Fade (s):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:68
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:82
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:96
|
||
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:48
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:73
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:94
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:54
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:79
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:100
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:60
|
||
msgid "Mount:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
|
||
msgid "Value is required and can't be empty"
|
||
msgstr "Απαιτείται αξία και δεν μπορεί να είναι κενή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:25
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18
|
||
msgid "Station Name"
|
||
msgstr "Όνομα Σταθμού"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
|
||
msgid "Station Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:42
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
|
||
msgid "Station Logo:"
|
||
msgstr "Λογότυπο Σταθμού:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:62
|
||
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένη Διάρκεια Crossfade (s):"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:76
|
||
msgid "Default Fade In (s):"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένο Fade In (s):"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
|
||
msgid "Default Fade Out (s):"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένο Fade Out (s):"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:102
|
||
msgid "Public Airtime API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:103
|
||
msgid "Required for embeddable schedule widget."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:106
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:109
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n"
|
||
" to external widgets that can be embedded in your website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:120
|
||
msgid "Default Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:134
|
||
msgid "Week Starts On"
|
||
msgstr "Η Εβδομάδα αρχίζει "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:150
|
||
msgid "Display login button on your Radio Page?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:158
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Κυριακή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:159
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Δευτέρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:160
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Τρίτη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Τετάρτη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:162
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Πέμπτη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:163
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Παρασκευή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:164
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Σάββατο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:14
|
||
msgid "Default License:"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένη Άδεια :"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:17
|
||
msgid "All rights are reserved"
|
||
msgstr "Διατήρηση όλων των δικαιωμάτων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18
|
||
msgid "The work is in the public domain"
|
||
msgstr "Εργασία δημόσιας χρήσης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19
|
||
msgid "Creative Commons Attribution"
|
||
msgstr "Απόδοση Creative Commons"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
||
msgstr "Απόδοση Creative Commons Μη Εμπορική Χρήση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21
|
||
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
||
msgstr "Απόδοση Creative Commons Όχι Παράγωγα Έργα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
||
msgstr "Απόδοση Creative Commons Share Alike"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
||
msgstr "Απόδοση Creative Commons Μη Εμπορική Χρήση Όχι Παράγωγα Έργα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
||
msgstr "Απόδοση Creative Commons Μη Εμπορική Χρήση Share Alike"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:31
|
||
msgid "Default Sharing Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:34
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
|
||
msgid "Date Start:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
|
||
msgid "Invalid character entered"
|
||
msgstr "Εισαγωγή άκυρου χαρακτήρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
|
||
msgid "Date End:"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Λήξης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:88
|
||
msgid "Filter by Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
|
||
msgid "All My Shows:"
|
||
msgstr "Όλες οι Εκπομπές μου:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
|
||
msgid "ISRC Number:"
|
||
msgstr "Αριθμός ISRC:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:176
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ΟΚ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
|
||
msgid "Day must be specified"
|
||
msgstr "Η μέρα πρέπει να προσδιοριστεί"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
|
||
msgid "Time must be specified"
|
||
msgstr "Η ώρα πρέπει να προσδιοριστεί"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
|
||
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
|
||
msgstr "Πρέπει να περιμένετε τουλάχιστον 1 ώρα για την αναμετάδοση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
|
||
msgid "Untitled Show"
|
||
msgstr "Εκπομπή χωρίς Τίτλο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
|
||
msgid "Instance Description:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
|
||
msgid "Delete All Tracks in Library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Τηλέφωνο:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54
|
||
msgid "Station Web Site:"
|
||
msgstr "Ιστοσελίδα Σταθμού:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:102
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Χώρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76
|
||
msgid "City:"
|
||
msgstr "Πόλη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88
|
||
msgid "Station Description:"
|
||
msgstr "Περιγραφή Σταθμού:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
||
msgid "Send support feedback"
|
||
msgstr "Αποστολή Σχολίων Υποστήριξης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Promote my station on %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120
|
||
#, php-format
|
||
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
|
||
msgid "You have to agree to privacy policy."
|
||
msgstr "Πρέπει να συμφωνείτε με την πολιτική προστασίας προσωπικών δεδομένων."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
|
||
msgid "Link:"
|
||
msgstr "Σύνδεσμος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
|
||
msgid "Repeat Type:"
|
||
msgstr "Τύπος Επανάληψης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
|
||
msgid "weekly"
|
||
msgstr "εβδομαδιαία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
|
||
msgid "every 2 weeks"
|
||
msgstr "κάθε 2 εβδομάδες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
|
||
msgid "every 3 weeks"
|
||
msgstr "κάθε 3 εβδομάδες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
|
||
msgid "every 4 weeks"
|
||
msgstr "κάθε 4 εβδομάδες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
|
||
msgid "monthly"
|
||
msgstr "μηνιαία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
|
||
msgid "Select Days:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε Ημέρες:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Κυρ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Δευ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Τρι"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Τετ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Πεμ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Παρ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Σαβ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
|
||
msgid "Repeat By:"
|
||
msgstr "Επανάληψη από:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
||
msgid "day of the month"
|
||
msgstr "ημέρα του μήνα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
||
msgid "day of the week"
|
||
msgstr "ημέρα της εβδομάδας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
|
||
msgid "No End?"
|
||
msgstr "Χωρίς Τέλος;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
|
||
msgid "End date must be after start date"
|
||
msgstr "Η ημερομηνία λήξης πρέπει να είναι μετά την ημερομηνία έναρξης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
|
||
msgid "Please select a repeat day"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ημέρα επανάληψης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Use %s Authentication:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
|
||
msgid "Use Custom Authentication:"
|
||
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Ταυτοποίησης:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:25
|
||
msgid "Custom Username"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο Όνομα Χρήστη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:37
|
||
msgid "Custom Password"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένος Κωδικός Πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:77
|
||
msgid "Username field cannot be empty."
|
||
msgstr "Το πεδίο 'Όνομα Χρήστη' δεν μπορεί να είναι κενό."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:82
|
||
msgid "Password field cannot be empty."
|
||
msgstr "Το πεδίο 'Κωδικός Πρόσβασης' δεν μπορεί να είναι κενό."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
|
||
msgid "Enabled:"
|
||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
|
||
msgid "Mobile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
|
||
msgid "Stream Type:"
|
||
msgstr "Τύπος Stream:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
|
||
msgid "Service Type:"
|
||
msgstr "Τύπος Υπηρεσίας:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
|
||
msgid "Channels:"
|
||
msgstr "Κανάλια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
|
||
msgid "1 - Mono"
|
||
msgstr "1 - Mono"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
|
||
msgid "2 - Stereo"
|
||
msgstr "2 - Stereo"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Διακομιστής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Θύρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
|
||
msgid "Only numbers are allowed."
|
||
msgstr "Επιτρέπονται μόνο αριθμοί."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "Διεύθυνση URL:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
|
||
msgid "Mount Point"
|
||
msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
|
||
msgid "Admin User"
|
||
msgstr "Διαχειριστής Χρήστης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
|
||
msgid "Admin Password"
|
||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης Διαχειριστή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
|
||
msgid "Getting information from the server..."
|
||
msgstr "Λήψη πληροφοριών από το διακομιστή..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
|
||
msgid "Server cannot be empty."
|
||
msgstr "Ο διακομιστής δεν μπορεί να είναι κενός."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
|
||
msgid "Port cannot be empty."
|
||
msgstr "Το Port δεν μπορεί να είναι κενό."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
|
||
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
|
||
msgstr "Η προσάρτηση δεν μπορεί να είναι κενή με διακομιστή Icecast."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
|
||
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
|
||
msgstr "'%value%' δεν αποτελεί έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη βασική μορφή local-part@hostname"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
|
||
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
|
||
msgstr "'%value%' δεν ταιριάζει με τη μορφή ημερομηνίας '%format%'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
|
||
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
|
||
msgstr "'%value%' είναι λιγότερο από %min% χαρακτήρες "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
|
||
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
|
||
msgstr "'%value%' είναι περισσότερο από %max% χαρακτήρες "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
|
||
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
|
||
msgstr "'%value%' δεν είναι μεταξύ '%min%' και '%max%', συνολικά"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "ώρες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "λεπτά"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:130
|
||
msgid "Randomly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:131
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:179
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:182
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "Στατικό"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:183
|
||
msgid "Dynamic"
|
||
msgstr "Δυναμικό"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:297
|
||
msgid "Allow Repeated Tracks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306
|
||
msgid "Sort Tracks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
|
||
msgid "Limit to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:346
|
||
msgid "Generate playlist content and save criteria"
|
||
msgstr "Δημιουργία λίστας αναπαραγωγής περιεχομένου και αποθήκευση κριτηρίων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Δημιουργία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:354
|
||
msgid "Shuffle playlist content"
|
||
msgstr "Περιεχόμενο λίστας Shuffle "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:538
|
||
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
|
||
msgstr "Το όριο δεν μπορεί να είναι κενό ή μικρότερο από 0"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:531
|
||
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
|
||
msgstr "Το όριο δεν μπορεί να είναι ξεπερνάει τις 24 ώρες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
|
||
msgid "The value should be an integer"
|
||
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι ακέραιος αριθμός"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544
|
||
msgid "500 is the max item limit value you can set"
|
||
msgstr "Το 500 είναι η μέγιστη οριακή τιμή σημείου, που μπορείτε να ορίσετε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:555
|
||
msgid "You must select Criteria and Modifier"
|
||
msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε Κριτήρια και Τροποποιητή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:562
|
||
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
|
||
msgstr "Το «Μήκος» θα πρέπει να είναι σε υπό μορφής '00:00:00'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:567
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:580
|
||
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
|
||
msgstr "Η τιμή θα πρέπει να είναι υπο μορφής ώρας (π.χ. 0000-00-00 ή 0000-00-00 00:00:00)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:594
|
||
msgid "The value has to be numeric"
|
||
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι αριθμός"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:599
|
||
msgid "The value should be less then 2147483648"
|
||
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μικρότερη από 2147483648"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:604
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The value should be less than %s characters"
|
||
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μικρότερη από %s χαρακτήρες"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:611
|
||
msgid "Value cannot be empty"
|
||
msgstr "Η αξία δεν μπορεί να είναι κενή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:102
|
||
msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
||
msgstr "Πληκτρολογήστε τους χαρακτήρες που βλέπετε στην παρακάτω εικόνα."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
|
||
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
|
||
msgstr "Μεταδεδομένα Icecast Vorbis "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
|
||
msgid "Stream Label:"
|
||
msgstr "Stream Label:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
|
||
msgid "Artist - Title"
|
||
msgstr "Καλλιτέχνης - Τίτλος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
|
||
msgid "Show - Artist - Title"
|
||
msgstr "Εκπομπή - Καλλιτέχνης - Τίτλος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
|
||
msgid "Station name - Show name"
|
||
msgstr "Όνομα Σταθμού - Όνομα Εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:45
|
||
msgid "Off Air Metadata"
|
||
msgstr "Μεταδεδομένα Off Air"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:51
|
||
msgid "Enable Replay Gain"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση Επανάληψη Κέρδους"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
|
||
msgid "Replay Gain Modifier"
|
||
msgstr "Τροποποιητής Επανάληψης Κέρδους"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
|
||
msgid "Streaming Server:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66
|
||
msgid "Airtime Pro Streaming"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66
|
||
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
|
||
msgid "User Type:"
|
||
msgstr "Τύπος Χρήστη:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Επισκέπτης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
||
msgid "DJ"
|
||
msgstr "DJ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
||
msgid "Program Manager"
|
||
msgstr "Διευθυντής Προγράμματος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Διαχειριστής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:17
|
||
msgid "First Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:26
|
||
msgid "Last Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:35
|
||
msgid "Company Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:44
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:54
|
||
msgid "Address 1:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:63
|
||
msgid "Address 2:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:80
|
||
msgid "State/Region:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:89
|
||
msgid "Zip Code / Postal Code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:112
|
||
msgid "Phone Number:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:121
|
||
msgid "Please choose a security question:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
|
||
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
|
||
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
|
||
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
|
||
msgid "What street did you live on in third grade?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
|
||
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:131
|
||
msgid "In what city or town was your first job?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:135
|
||
msgid "Please enter an answer:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:152
|
||
msgid "VAT/Tax ID (EU only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:162
|
||
msgid "Subscribe to Sourcefabric newsletter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
|
||
msgid "Import Folder:"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Φακέλου:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
|
||
msgid "Watched Folders:"
|
||
msgstr "Παροβεβλημμένοι Φάκελοι:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
|
||
msgid "Not a valid Directory"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο Ευρετήριο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:20
|
||
msgid "Plan type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:32
|
||
msgid "Billing cycle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:40
|
||
msgid "Payment method:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:44
|
||
msgid "Credit Card via 2Checkout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
|
||
msgstr "Το έτος %s πρέπει να είναι εντός του εύρους 1753 - 9999"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
|
||
msgstr "%s-%s-%s δεν αποτελεί έγκυρη ημερομηνία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
|
||
msgstr "%s : %s : %s δεν αποτελεί έγκυρη ώρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:55
|
||
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:63
|
||
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:73
|
||
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:75
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
|
||
" %sCreate an unlinked show now%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:80
|
||
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Show'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:82
|
||
#, php-format
|
||
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:89
|
||
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Show'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
|
||
#, php-format
|
||
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
|
||
msgid "Audio Player"
|
||
msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
||
msgid "Recording:"
|
||
msgstr "Εγγραφή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
||
msgid "Master Stream"
|
||
msgstr "Κύριο Stream"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
|
||
msgid "Live Stream"
|
||
msgstr "Live Stream"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
||
msgid "Nothing Scheduled"
|
||
msgstr "Τίποτα δεν έχει προγραμματιστεί"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
|
||
msgid "Current Show:"
|
||
msgstr "Τρέχουσα Εκπομπή:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Τρέχουσα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
||
msgid "You are running the latest version"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιείτε την τελευταία έκδοση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
||
msgid "New version available: "
|
||
msgstr "Νέα έκδοση διαθέσιμη: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
||
msgid "This version will soon be obsolete."
|
||
msgstr "Αυτή η έκδοση θα παρωχηθεί σύντομα."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
|
||
msgid "This version is no longer supported."
|
||
msgstr "Αυτή η έκδοση δεν υποστηρίζεται πλέον."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
||
msgid "Please upgrade to "
|
||
msgstr "Παρακαλούμε να αναβαθμίσετε σε "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
||
msgid "Add to current playlist"
|
||
msgstr "Προσθήκη στην τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
||
msgid "Add to current smart block"
|
||
msgstr "Προσθήκη στο τρέχον smart block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
||
msgid "Adding 1 Item"
|
||
msgstr "Προσθήκη 1 Στοιχείου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Adding %s Items"
|
||
msgstr "Προσθήκη %s στοιχείου/ων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
|
||
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
|
||
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε μόνο κομμάτια στα smart blocks."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180
|
||
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
|
||
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε μόνο κομμάτια, smart blocks και webstreams σε λίστες αναπαραγωγής."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
|
||
msgid "Please select a cursor position on timeline."
|
||
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια θέση δρομέα στο χρονοδιάγραμμα."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
|
||
msgid "You haven't added any tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
|
||
msgid "You haven't added any playlists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
|
||
msgid "You haven't added any smart blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
||
msgid "You haven't added any webstreams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
||
msgid "Learn about tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
||
msgid "Learn about playlists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
||
msgid "Learn about smart blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
||
msgid "Learn about webstreams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
|
||
msgid "Click 'New' to create one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:123
|
||
msgid "Edit Metadata"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Μεταδεδομένων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
||
msgid "Add to selected show"
|
||
msgstr "Προσθήκη στην επιλεγμένη εκπομπή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
||
msgid "Select this page"
|
||
msgstr "Επιλέξτε αυτή τη σελίδα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
||
msgid "Deselect this page"
|
||
msgstr "Καταργήστε αυτήν την σελίδα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
||
msgid "Deselect all"
|
||
msgstr "Κατάργηση όλων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το επιλεγμένο στοιχείο/α;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr "Προγραμματισμένο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:60
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
||
msgid "Bit Rate"
|
||
msgstr "Ρυθμός Bit:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
||
msgid "Sample Rate"
|
||
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Φόρτωση..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Αρχεία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
||
msgid "Web Streams"
|
||
msgstr "Web Streams"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
|
||
msgid "Unknown type: "
|
||
msgstr "Άγνωστος τύπος: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το επιλεγμένο στοιχείο;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
|
||
msgid "Uploading in progress..."
|
||
msgstr "Ανέβασμα σε εξέλιξη..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110
|
||
msgid "Retrieving data from the server..."
|
||
msgstr "Ανάκτηση δεδομένων από τον διακομιστή..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
|
||
msgid "The soundcloud id for this file is: "
|
||
msgstr "Η ταυτότητα SoundCloud για αυτό το αρχείο είναι: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
|
||
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
|
||
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά το ανέβασμα στο SoundCloud."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
|
||
msgid "Error code: "
|
||
msgstr "Κωδικός σφάλματος: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
||
msgid "Error msg: "
|
||
msgstr "Μήνυμα σφάλματος: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
||
msgid "Input must be a positive number"
|
||
msgstr "Το input πρέπει να είναι θετικός αριθμός"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
||
msgid "Input must be a number"
|
||
msgstr "Το input πρέπει να είναι αριθμός"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
||
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "Το input πρέπει να είναι υπό μορφής: εεεε-μμ-ηη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
||
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
|
||
msgstr "Το input πρέπει να είναι υπό μορφής: ωω: λλ: ss.t"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
|
||
msgstr "Προς το παρόν ανεβάζετε αρχεία. %sΠηγαίνοντας σε μια άλλη οθόνη θα ακυρώσετε τη διαδικασία του ανεβάσματος.%sΕίστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταλείψετε τη σελίδα;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
|
||
msgid "Open Media Builder"
|
||
msgstr "Άνοιγμα Δημιουργού Πολυμέσων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
|
||
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
|
||
msgstr "παρακαλούμε εισάγετε τιμή ώρας '00:00:00 (.0)'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
|
||
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
|
||
msgstr "παρακαλούμε εισάγετε τιμή ώρας σε δευτερόλεπτα '00 (0,0)'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
|
||
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
|
||
msgstr "Ο περιηγητής ιστού σας δεν υποστηρίζει την αναπαραγωγή αρχείων αυτού του τύπου: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
||
msgid "Dynamic block is not previewable"
|
||
msgstr "Αδύνατη η προεπισκόπιση του δυναμικού block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
|
||
msgid "Limit to: "
|
||
msgstr "Όριο για: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
|
||
msgid "Playlist saved"
|
||
msgstr "Οι λίστες αναπαραγωγής αποθηκεύτηκαν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
|
||
msgid "Playlist shuffled"
|
||
msgstr "Ανασχηματισμός λίστας αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
|
||
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
|
||
msgstr "To Airtime είναι αβέβαιο για την κατάσταση αυτού του αρχείου. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν το αρχείο είναι σε μια απομακρυσμένη μονάδα δίσκου που είναι απροσπέλαστη ή το αρχείο είναι σε ευρετήριο που δεν «προβάλλεται» πια."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Listener Count on %s: %s"
|
||
msgstr "Καταμέτρηση Ακροατών για %s : %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
||
msgid "Remind me in 1 week"
|
||
msgstr "Υπενθύμιση σε 1 εβδομάδα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
|
||
msgid "Remind me never"
|
||
msgstr "Καμία υπενθύμιση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
||
msgid "Yes, help Airtime"
|
||
msgstr "Ναι, βοηθώ το Airtime"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
|
||
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
|
||
msgstr "Η εικόνα πρέπει να είναι jpg, jpeg, png ή gif "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
||
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
|
||
msgstr "Ένα στατικό smart block θα αποθηκεύσει τα κριτήρια και θα δημιουργήσει αμέσως το περιεχόμενο του block. Αυτό σας επιτρέπει να το επεξεργαστείτε και να το προβάλεται στη Βιβλιοθήκη πριν το προσθέσετε σε μια εκπομπή."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
|
||
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
|
||
msgstr "Ένα στατικό smart block θα αποθηκεύσει μόνο τα κριτήρια. Το περιεχόμενο του block θα δημιουργηθεί κατά την προσθήκη του σε μια εκπομπή. Δεν θα μπορείτε να δείτε και να επεξεργαστείτε το περιεχόμενο στη Βιβλιοθήκη."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
||
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
||
msgstr "Η επιθυμητή διάρκεια του block δεν θα επιτευχθεί αν το Airtime δεν μπορέσει να βρεί αρκετά μοναδικά κομμάτια που να ταιριάζουν στα κριτήριά σας. Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να επιτρέψετε την πολλαπλή προσθήκη κομματιών στο smart block."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
|
||
msgid "Smart block shuffled"
|
||
msgstr "Smart block shuffled"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
||
msgid "Smart block generated and criteria saved"
|
||
msgstr "Το Smart block δημιουργήθηκε και τα κριτήρια αποθηκεύτηκαν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
|
||
msgid "Smart block saved"
|
||
msgstr "Το Smart block αποθηκεύτηκε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Επεξεργασία..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
||
msgid "Choose Storage Folder"
|
||
msgstr "Επιλογή Φακέλου Αποθήκευσης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
|
||
msgid "Choose Folder to Watch"
|
||
msgstr "Επιλογή Φακέλου για Προβολή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
|
||
"This will remove the files from your Airtime library!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αλλάξετε το φάκελο αποθήκευσης;\n"
|
||
"Αυτό θα αφαιρέσει τα αρχεία από τη βιβλιοθήκη του Airtime!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
|
||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το φάκελο που προβάλλεται;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
|
||
msgid "This path is currently not accessible."
|
||
msgstr "Αυτή η διαδρομή δεν είναι προς το παρόν προσβάσιμη."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
|
||
msgstr "Κάποιοι τύποι stream απαιτούν επιπλέον ρυθμίσεις. Λεπτομέρειες για την ενεργοποίηση %sAAC+ Support%s ή %sOpus Support%s παρέχονται."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
||
msgid "Connected to the streaming server"
|
||
msgstr "Συνδέθηκε με τον διακομιστή streaming "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
|
||
msgid "The stream is disabled"
|
||
msgstr "Το stream είναι απενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
|
||
msgid "Can not connect to the streaming server"
|
||
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον διακομιστή streaming "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
||
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
|
||
msgstr "Αν το Airtime είναι πίσω από ένα τείχος προστασίας ή router, ίσως χρειαστεί να ρυθμίσετε την προώθηση port και οι πληροφορίες πεδίου θα είναι λανθασμένες. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να ενημερώσετε αυτό το πεδίο, ώστε να δείχνει το σωστό host/port/mount που χρειάζονται οι DJ σας για να συνδεθούν. Το επιτρεπόμενο εύρος είναι μεταξύ 1024 και 49151."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
|
||
#, php-format
|
||
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
|
||
msgstr "Για περισσότερες λεπτομέρειες, παρακαλούμε διαβάστε το %sAirtime Εγχειρίδιο%s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
|
||
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
|
||
msgstr "Τσεκάρετε αυτή την επιλογή για να ενεργοποιήσετε τα μεταδεδομένα για OGG streams (τα stream μεταδεδομένα είναι ο τίτλος του κομματιού και του καλλιτέχνη, που εμφανίζονται σε ένα audio player). VLC και mplayer προκαλούν βλάβες κατά την αναπαραγωγή ενός OGG / Vorbis stream, το οποίο έχει ενεργοποιημένες τις πληροφορίες μεταδεδομένων: θα αποσυνδέονται από το stream μετά από κάθε κομμάτι. Εάν χρησιμοποιείτε ένα OGG stream και οι ακροατές σας δεν απαιτούν υποστήριξη για αυτές τις συσκευές αναπαραγωγής ήχου, τότε μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
||
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
|
||
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να σβήσει αυτόματα η Κύρια/Εμφάνιση πηγής κατά την αποσύνδεση πηγής."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
||
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
|
||
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να ενεργοποιηθεί αυτόματα η η Κύρια/Εμφάνιση πηγής κατά την σύνδεση πηγής."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
|
||
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
|
||
msgstr "Εάν ο διακομιστής Icecast περιμένει ένα όνομα χρήστη από την «πηγή», αυτό το πεδίο μπορεί να μείνει κενό."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
||
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
|
||
msgstr "Εάν ο live streaming πελάτη σας δεν ζητά ένα όνομα χρήστη, το πεδίο αυτό θα πρέπει να είναι η «πηγή»."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
||
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
||
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
|
||
msgstr "Αυτό είναι το Icecast/SHOUTcast όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης διαχειριστή για τις στατιστικές ακροατών."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
|
||
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση: Δεν μπορείτε να κάνετε αλλαγές κατά την διάρκεια της εκπομπής "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
|
||
msgid "No result found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
|
||
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
|
||
msgstr "Αυτό ακολουθεί το ίδιο πρότυπο ασφαλείας για τις εκπομπές: μόνο οι χρήστες της συγκεκριμένης εκπομπής μπορούν να συνδεθούν."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
|
||
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
|
||
msgstr "Καθορίστε την προσαρμόσιμη πιστοποίηση, η οποία θα λειτουργήσει μόνο για αυτή την εκπομπή."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
||
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
|
||
msgstr "Η εκπομπή δεν υπάρχει πια!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
||
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση: οι εκπομπές δεν μπορούν να συνδεθούν εκ νέου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
||
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
|
||
msgstr "Κατά τη διασύνδεση επαναλαμβανόμενων εκπομπών, όλα τα προγραμματισμένα στοιχεία πολυμέσων κάθε εκπομπής θα προγραμματιστούν σε όλες τις επαναλαμβανόμενες εκπομπές"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
||
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
|
||
msgstr "Η ζώνη ώρας είναι ρυθμισμένη ανάλογα με τη τοποθεσία του σταθμού. Οι εκμπομπές θα μεταδίδονται στην τοπική ώρα, ρυθμισμένη από το Interface Ζώνης ώρας στις ρυθμίσεις χρήστη "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Εκπομπή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
|
||
msgid "Show is empty"
|
||
msgstr "Η εκπομπή είναι άδεια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203
|
||
msgid "1m"
|
||
msgstr "1λ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
|
||
msgid "5m"
|
||
msgstr "5λ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
|
||
msgid "10m"
|
||
msgstr "10λ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
|
||
msgid "15m"
|
||
msgstr "15λ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
|
||
msgid "30m"
|
||
msgstr "30λ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
|
||
msgid "60m"
|
||
msgstr "60λ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
|
||
msgid "Retreiving data from the server..."
|
||
msgstr "Ανάκτηση δεδομένων από το διακομιστή..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
|
||
msgid "This show has no scheduled content."
|
||
msgstr "Αυτή η εκπομπή δεν έχει προγραμματισμένο περιεχόμενο."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
|
||
msgid "This show is not completely filled with content."
|
||
msgstr "Η εκπομπή δεν εντελώς γεμάτη με περιεχόμενο "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Ιανουάριος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Φεβρουάριος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Μάρτιος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Απρίλης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Μάιος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Ιούνιος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Ιούλιος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Αύγουστος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Σεπτέμβριος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Οκτώβριος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Νοέμβριος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Δεκέμβριος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Ιαν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Φεβ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Μαρ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Απρ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Ιουν"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Ιουλ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Αυγ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Σεπ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Οκτ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Νοε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Δεκ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
||
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
|
||
msgstr "Εκπομπές μεγαλύτερες από την προγραμματισμένη διάρκειά τους θα διακόπτονται από την επόμενη εκπομπή."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
||
msgid "Cancel Current Show?"
|
||
msgstr "Ακύρωση Τρέχουσας Εκπομπής;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
|
||
msgid "Stop recording current show?"
|
||
msgstr "Πάυση ηχογράφησης τρέχουσας εκπομπής;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Οκ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
|
||
msgid "Contents of Show"
|
||
msgstr "Περιεχόμενα Εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
|
||
msgid "Remove all content?"
|
||
msgstr "Αφαίρεση όλου του περιεχομένου;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
|
||
msgid "Delete selected item(s)?"
|
||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου στοιχείου/ων;"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Τέλος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Διάρκεια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:167
|
||
msgid "Fade In"
|
||
msgstr "Fade In"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:168
|
||
msgid "Fade Out"
|
||
msgstr "Fade Out"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
|
||
msgid "Show Empty"
|
||
msgstr "Η εκπομπή είναι άδεια"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
|
||
msgid "Recording From Line In"
|
||
msgstr "Ηχογράφηση Από Line In"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
|
||
msgid "Track preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση κομματιού"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
|
||
msgid "Cannot schedule outside a show."
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατός ο προγραμματισμός εκτός εκπομπής."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
||
msgid "Moving 1 Item"
|
||
msgstr "Μετακίνηση 1 Στοιχείου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Moving %s Items"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Στοιχείων %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
|
||
msgid "Fade Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Fade"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
|
||
msgid "Cue Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής Cue"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
|
||
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
|
||
msgstr "Τα χαρακτηριστικά της κυμματοειδούς μορφής είναι διαθέσιμα σε πρόγραμμα πλοήγησης που υποστηρίζει Web Audio API"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
|
||
msgid "Select none"
|
||
msgstr "Καμία Επιλογή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
|
||
msgid "Trim overbooked shows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
|
||
msgid "Remove selected scheduled items"
|
||
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προγραμματισμένων στοιχείων "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
|
||
msgid "Jump to the current playing track"
|
||
msgstr "Μετάβαση στο τρέχον κομμάτι "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
|
||
msgid "Cancel current show"
|
||
msgstr "Ακύρωση τρέχουσας εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
|
||
msgid "Open library to add or remove content"
|
||
msgstr "Άνοιγμα βιβλιοθήκης για προσθήκη ή αφαίρεση περιεχομένου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
||
msgid "Add / Remove Content"
|
||
msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση Περιεχομένου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
||
msgid "Look in"
|
||
msgstr "Κοιτάξτε σε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
||
msgid "Guests can do the following:"
|
||
msgstr "Οι επισκέπτες μπορούν να κάνουν τα παρακάτω"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
||
msgid "View schedule"
|
||
msgstr "Προβολή Προγράμματος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
||
msgid "View show content"
|
||
msgstr "Προβολή περιεχομένου εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
|
||
msgid "DJs can do the following:"
|
||
msgstr "Οι DJ μπορούν να κάνουν τα παρακάτω"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
||
msgid "Manage assigned show content"
|
||
msgstr "Διαχείριση ανατεθημένου περιεχομένου εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
||
msgid "Import media files"
|
||
msgstr "Εισαγωγή αρχείων πολυμέσων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
||
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
|
||
msgstr "Δημιουργία λιστών αναπαραγωγής, smart blocks, και webstreams "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
||
msgid "Manage their own library content"
|
||
msgstr "Διαχείριση δικού τους περιεχομένου βιβλιοθήκης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
||
msgid "Progam Managers can do the following:"
|
||
msgstr "Οι Μάνατζερ Προγράμματος μπορούν να κάνουν τα παρακάτω:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
|
||
msgid "View and manage show content"
|
||
msgstr "Προβολή και διαχείριση περιεχομένου εκπομπής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
|
||
msgid "Schedule shows"
|
||
msgstr "Πρόγραμμα εκπομπών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
|
||
msgid "Manage all library content"
|
||
msgstr "Διαχείριση όλου του περιεχομένου βιβλιοθήκης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
||
msgid "Admins can do the following:"
|
||
msgstr "ΟΙ Διαχειριστές μπορούν να κάνουν τα παρακάτω:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
|
||
msgid "Manage preferences"
|
||
msgstr "Διαχείριση προτιμήσεων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
||
msgid "Manage users"
|
||
msgstr "Διαχείριση Χρηστών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
||
msgid "Manage watched folders"
|
||
msgstr "Διαχείριση προβεβλημένων φακέλων "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
|
||
msgid "View system status"
|
||
msgstr "Προβολή κατάστασης συστήματος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
|
||
msgid "Access playout history"
|
||
msgstr "Πρόσβαση στην ιστορία playout"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
|
||
msgid "View listener stats"
|
||
msgstr "Προβολή στατιστικών των ακροατών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
||
msgid "Show / hide columns"
|
||
msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη στηλών"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
||
msgid "From {from} to {to}"
|
||
msgstr "Από {από} σε {σε}"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
||
msgid "kbps"
|
||
msgstr "Kbps"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
||
msgid "yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "εεεε-μμ-ηη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
||
msgid "hh:mm:ss.t"
|
||
msgstr "ωω:λλ:δδ.t"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
|
||
msgid "kHz"
|
||
msgstr "kHz"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Κυ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Δε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Τρ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Τε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Πε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Πα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Σα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Ώρα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "Λεπτό"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
||
msgid "Select files"
|
||
msgstr "Επιλογή αρχείων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
|
||
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
|
||
msgstr "Προσθέστε αρχεία στην ουρά ανεβάσματος και κάντε κλίκ στο κουμπί έναρξης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
||
msgid "Add Files"
|
||
msgstr "Προσθήκη Αρχείων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
|
||
msgid "Stop Upload"
|
||
msgstr "Στάση Ανεβάσματος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
|
||
msgid "Start upload"
|
||
msgstr "Έναρξη ανεβάσματος"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
||
msgid "Add files"
|
||
msgstr "Προσθήκη αρχείων"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Uploaded %d/%d files"
|
||
msgstr "Ανέβηκαν %d/%d αρχεία"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
||
msgid "Drag files here."
|
||
msgstr "Σύρετε αρχεία εδώ."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
||
msgid "File extension error."
|
||
msgstr "Σφάλμα επέκτασης αρχείου."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
||
msgid "File size error."
|
||
msgstr "Σφάλμα μεγέθους αρχείου."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
||
msgid "File count error."
|
||
msgstr "Σφάλμα μέτρησης αρχείων."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
||
msgid "Init error."
|
||
msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
|
||
msgid "HTTP Error."
|
||
msgstr "Σφάλμα HTTP."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
||
msgid "Security error."
|
||
msgstr "Σφάλμα ασφάλειας."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
|
||
msgid "Generic error."
|
||
msgstr "Γενικό σφάλμα."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
||
msgid "IO error."
|
||
msgstr "Σφάλμα IO"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File: %s"
|
||
msgstr "Αρχείο: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d files queued"
|
||
msgstr "%d αρχεία σε αναμονή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
||
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
|
||
msgstr "Αρχείο: %f, μέγεθος: %s, μέγιστο μέγεθος αρχείου: %m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
|
||
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
|
||
msgstr "Το URL είτε είναι λάθος ή δεν υφίσταται"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
|
||
msgid "Error: File too large: "
|
||
msgstr "Σφάλμα: Πολύ μεγάλο αρχείο: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
|
||
msgid "Error: Invalid file extension: "
|
||
msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρη προέκταση αρχείου: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
|
||
msgid "Create Entry"
|
||
msgstr "Δημιουργία Εισόδου"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
|
||
msgid "Edit History Record"
|
||
msgstr "Επεξεργασία Ιστορικού"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
|
||
msgstr "Αντιγράφηκαν %s σειρές%s στο πρόχειρο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
|
||
msgstr "%sΕκτύπωση προβολής%sΠαρακαλούμε να χρησιμοποιείσετε την λειτουργία εκτύπωσης του περιηγητή σας για να τυπώσετε τον πίνακα. Όταν τελειώσετε πατήστε escape"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:404
|
||
msgid "New Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
|
||
msgid "New Log Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:389
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
|
||
msgstr "Αναμετάδοση της εκπομπής %s από %s σε %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:712
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:131
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Λήψη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:78
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
|
||
msgid "The requested action is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:98
|
||
msgid "You do not have permission to access this resource."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:109
|
||
msgid "An internal application error has occurred."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51
|
||
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
|
||
msgstr "Παρακαλούμε σιγουρευτείτε ότι ο χρήστης/κωδικός πρόσβασης διαχειριστή είναι σωστός στη σελίδα Σύστημα>Streams."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are viewing an older version of %s"
|
||
msgstr "Βλέπετε μια παλαιότερη έκδοση του %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140
|
||
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε κομμάτια σε δυναμικά blocks."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s not found"
|
||
msgstr "%s δεν βρέθηκε"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
|
||
msgstr "Δεν έχετε άδεια διαγραφής επιλεγμένων %s(s)."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:40
|
||
msgid "Something went wrong."
|
||
msgstr "Κάτι πήγε στραβά."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
|
||
msgid "You can only add tracks to smart block."
|
||
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε κομμάτια μόνο σε smart block."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192
|
||
msgid "Untitled Playlist"
|
||
msgstr "Λίστα Αναπαραγωγλης χωρίς Τίτλο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
|
||
msgid "Untitled Smart Block"
|
||
msgstr "Smart Block χωρίς Τίτλο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:522
|
||
msgid "Unknown Playlist"
|
||
msgstr "Άγνωστη λίστα αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43
|
||
msgid "Please enter your username and password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:93
|
||
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:167
|
||
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
|
||
msgstr "Το e-mail δεν μπόρεσε να σταλεί. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις email του διακομιστή σας και βεβαιωθείτε ότι έχει ρυθμιστεί σωστά."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:173
|
||
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
|
||
msgid "You don't have permission to disconnect source."
|
||
msgstr "Δεν έχετε άδεια για αποσύνδεση πηγής."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
|
||
msgid "There is no source connected to this input."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει καμία πηγή που είναι συνδεδεμένη σε αυτή την είσοδο."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
|
||
msgid "You don't have permission to switch source."
|
||
msgstr "Δεν έχετε άδεια για αλλαγή πηγής."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:72
|
||
msgid "Preferences updated."
|
||
msgstr "Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:115
|
||
msgid "Support setting updated."
|
||
msgstr "Η ρύθμιση υποστήριξης ενημερώθηκε."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:123
|
||
msgid "Support Feedback"
|
||
msgstr "Σχόλια Υποστήριξης"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:251
|
||
msgid "Stream Setting Updated."
|
||
msgstr "Η Ρύθμιση Stream Ενημερώθηκε."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:342
|
||
msgid "path should be specified"
|
||
msgstr "η διαδρομή πρέπει να καθοριστεί"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:437
|
||
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
||
msgstr "Πρόβλημα με Liquidsoap ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:493
|
||
msgid "Request method not accepted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
|
||
msgid "User added successfully!"
|
||
msgstr "Ο χρήστης προστέθηκε επιτυχώς!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
|
||
msgid "User updated successfully!"
|
||
msgstr "Ο χρήστης ενημερώθηκε με επιτυχία!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:187
|
||
msgid "Settings updated successfully!"
|
||
msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν επιτυχώς!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
|
||
msgid "Untitled Webstream"
|
||
msgstr "Webstream χωρίς Τίτλο"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:150
|
||
msgid "Webstream saved."
|
||
msgstr "Το Webstream αποθηκεύτηκε."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:158
|
||
msgid "Invalid form values."
|
||
msgstr "Άκυρες μορφές αξίας."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:95
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:136
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:115
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:177
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:200
|
||
msgid "Add to Playlist"
|
||
msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:117
|
||
msgid "Add to Smart Block"
|
||
msgstr "Προσθήκη στο Smart Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147
|
||
msgid "View track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148
|
||
msgid "Remove track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:154
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:159
|
||
msgid "Upload track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:169
|
||
msgid "Duplicate Playlist"
|
||
msgstr "Αντιγραφή Λίστας Αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:213
|
||
msgid "No action available"
|
||
msgstr "Καμία διαθέσιμη δράση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:233
|
||
msgid "You don't have permission to delete selected items."
|
||
msgstr "Δεν έχετε άδεια διαγραφής των επιλεγμένων στοιχείων."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:279
|
||
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
|
||
msgid "Could not delete file(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:322
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Copy of %s"
|
||
msgstr "Αντιγραφή από %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
|
||
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under System -> Streams<br>\n"
|
||
" 2. Enable the Public Airtime API under System -> Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
|
||
" Enable the Public Airtime API under System -> Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138
|
||
msgid "Select cursor"
|
||
msgstr "Επιλέξτε cursor"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:139
|
||
msgid "Remove cursor"
|
||
msgstr "Αφαίρεση cursor"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:158
|
||
msgid "show does not exist"
|
||
msgstr "η εκπομπή δεν υπάρχει"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79
|
||
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό το βοήθημα"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:244
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:317
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:392
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:435
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:474
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:507
|
||
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό το βοήθημα. "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:698
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:718
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:730
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File does not exist in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:781
|
||
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
||
msgstr "Λανθασμένο αίτημα. Η παράμετρος «κατάσταση» δεν πέρασε."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791
|
||
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
||
msgstr "Λανθασμένο αίτημα. Η παράμετρος «κατάσταση» δεν είναι έγκυρη"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:63
|
||
msgid "Smart Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66
|
||
msgid "Webstream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:135
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:161
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:136
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:162
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Παύση"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:142
|
||
msgid "Set Cue In"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Cue In"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:149
|
||
msgid "Set Cue Out"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Cue Out"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:166
|
||
msgid "Cursor"
|
||
msgstr "Cursor"
|
||
|
||
#~ msgid "Show:"
|
||
#~ msgstr "Εκπομπή:"
|
||
|
||
#~ msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
|
||
#~ msgstr "εισάγετε ένα χρόνο σε δευτερόλεπτα 0{.0}"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
|
||
#~ msgstr "Επιτρέψτε την Πρόσβαση \"Πρόγραμμα\" Πληροφορίες;%s σε Ιστοσελίδες με Απομακρυσμένη Πρόσβαση (Ενεργοποιήστε το για να λειτουργήσουν τα front-end widgets.)"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Interface Language"
|
||
#~ msgstr "Προεπιλογή Γλώσσας Interface"
|
||
|
||
#~ msgid "Get new password"
|
||
#~ msgstr "Αποκτήστε νέο κωδικό πρόσβασης"
|
||
|
||
#~ msgid "Set smart block type:"
|
||
#~ msgstr "Ορισμός τύπου smart block:"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow Repeat Tracks:"
|
||
#~ msgstr "Επιτρέψτε την επανάληψη κομματιών:"
|
||
|
||
#~ msgid "Limit to"
|
||
#~ msgstr "Όριο για"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Switch Off"
|
||
#~ msgstr "Αυτόματη Απενεργοποίηση"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Switch On"
|
||
#~ msgstr "Αυτόματη Ενεργοποίηση"
|
||
|
||
#~ msgid "Switch Transition Fade (s)"
|
||
#~ msgstr "Διακόπτης Fade Μετάβασης (s)"
|
||
|
||
#~ msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
|
||
#~ msgstr "εισάγετε την ώρα σε δευτερόλεπτα 00{.000000}"
|
||
|
||
#~ msgid "Master Username"
|
||
#~ msgstr "Κύριο Όνομα Χρήστη"
|
||
|
||
#~ msgid "Master Password"
|
||
#~ msgstr "Κύριος Κωδικός Πρόσβασης"
|
||
|
||
#~ msgid "Master Source Connection URL"
|
||
#~ msgstr "URL Σύνδεσης Κύριας Πηγής "
|
||
|
||
#~ msgid "Show Source Connection URL"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση URL Σύνδεσης Πηγής "
|
||
|
||
#~ msgid "Master Source Port"
|
||
#~ msgstr "Κύριο Port Πηγής"
|
||
|
||
#~ msgid "Master Source Mount Point"
|
||
#~ msgstr "Κύριο Σημείο Προσάρτησης Πηγής"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Source Port"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση Port Πηγής"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Source Mount Point"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση Σημείου Προσάρτησης Πηγής"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
|
||
#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο port ως Master DJ Show port."
|
||
|
||
#~ msgid "Port %s is not available"
|
||
#~ msgstr "Μη διαθέσιμο Port %s "
|
||
|
||
#~ msgid "E-mail"
|
||
#~ msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#~ msgid "Restore password"
|
||
#~ msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#~ msgid "Hardware Audio Output"
|
||
#~ msgstr "Έξοδος Hardware Ήχου"
|
||
|
||
#~ msgid "Output Type"
|
||
#~ msgstr "Τύπος Εξόδου"
|
||
|
||
#~ msgid "Date/Time Start:"
|
||
#~ msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Έναρξης:"
|
||
|
||
#~ msgid "Date/Time End:"
|
||
#~ msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Λήξης:"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
|
||
#~ msgstr "Αυτόματο Ανέβασμα Ηχογραφημένων Εκπομπών"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable SoundCloud Upload"
|
||
#~ msgstr "Ενεργοποίηση Ανεβάσματος SoundCloud"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
|
||
#~ msgstr "Αυτόματη Σήμανση Αρχείων \"για λήψη \" στο SoundCloud"
|
||
|
||
#~ msgid "SoundCloud Email"
|
||
#~ msgstr "SoundCloud Email"
|
||
|
||
#~ msgid "SoundCloud Password"
|
||
#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης SoundCloud"
|
||
|
||
#~ msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
|
||
#~ msgstr "SoundCloud Ετικέτες: (διαχωρίσετε ετικέτες με κενά)"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Genre:"
|
||
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο Είδος:"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Track Type:"
|
||
#~ msgstr "Προεπιλεγμένος Τύπος Κομματιού:"
|
||
|
||
#~ msgid "Original"
|
||
#~ msgstr "Πρώτυπο"
|
||
|
||
#~ msgid "Remix"
|
||
#~ msgstr "Remix"
|
||
|
||
#~ msgid "Live"
|
||
#~ msgstr "Live"
|
||
|
||
#~ msgid "Recording"
|
||
#~ msgstr "Εγγραφή"
|
||
|
||
#~ msgid "Spoken"
|
||
#~ msgstr "Ομιλούμενο"
|
||
|
||
#~ msgid "Podcast"
|
||
#~ msgstr "Podcast"
|
||
|
||
#~ msgid "Demo"
|
||
#~ msgstr "Demo"
|
||
|
||
#~ msgid "Work in progress"
|
||
#~ msgstr "Εργασία σε εξέλιξη"
|
||
|
||
#~ msgid "Stem"
|
||
#~ msgstr "Στέλεχος"
|
||
|
||
#~ msgid "Loop"
|
||
#~ msgstr "Loop"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound Effect"
|
||
#~ msgstr "Εφέ Ήχου"
|
||
|
||
#~ msgid "One Shot Sample"
|
||
#~ msgstr "Δείγμα Shot"
|
||
|
||
#~ msgid "Other"
|
||
#~ msgstr "Άλλο"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
|
||
#~ msgstr "Ενεργοποίηση Emails Συστήματος (Επαναφορά κωδικού πρόσβασης)"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Password 'From' Email"
|
||
#~ msgstr "Επαναφορά Κωδικού πρόσβασης 'Από' E-mail"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure Mail Server"
|
||
#~ msgstr "Διαμόρφωση Διακομιστή Αλληλογραφίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Requires Authentication"
|
||
#~ msgstr "Απαιτείται Έλεγχος Ταυτότητας"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail Server"
|
||
#~ msgstr "Διακομιστής Αλληλογραφίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Email Address"
|
||
#~ msgstr "Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter your user name and password"
|
||
#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας"
|
||
|
||
#~ msgid "Given email not found."
|
||
#~ msgstr "Το email δεν βρέθηκε."
|
||
|
||
#~ msgid "Page not found"
|
||
#~ msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε"
|
||
|
||
#~ msgid "Application error"
|
||
#~ msgstr "Σφάλμα εφαρμογής"
|
||
|
||
#~ msgid "Playlist / Block"
|
||
#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής/ Block"
|
||
|
||
#~ msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
|
||
#~ msgstr "Εάν αλλάξετε το όνομα χρήστη ή τον κωδικό πρόσβασης για ένα ενεργοποιημένο stream, η μηχανή playout θα πραγματοποιήσει επανεκκίνηση και οι ακροατές σας θα ακούσουν σιωπή για 5-10 δευτερόλεπτα. Με την αλλαγή των παρακάτω πεδίων ΔΕΝ θα προκληθεί επανεκκίνηση: Stream Label (Γενικές Ρυθμίσεις), και Εναλλαγή Fade(s) Μετάβασης, Κύριο Όνομα χρήστη και Κύριος Κωδικός πρόσβασης (Ρυθμίσεις Stream Εισόδου). Αν το Airtime ηχογραφεί και αν η αλλαγή προκαλέσει επανεκκίνηση της μηχανής playout, η ηχογράφηση θα διακοπεί."
|
||
|
||
#~ msgid "today"
|
||
#~ msgstr "σήμερα"
|
||
|
||
#~ msgid "day"
|
||
#~ msgstr "ημέρα"
|
||
|
||
#~ msgid "week"
|
||
#~ msgstr "εβδομάδα"
|
||
|
||
#~ msgid "month"
|
||
#~ msgstr "μήνας"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove overbooked tracks"
|
||
#~ msgstr "Αφαίρεση υπεράριθμων κρατήσεων κομματιών"
|
||
|
||
#~ msgid "Soundcloud"
|
||
#~ msgstr "Soundcloud"
|
||
|
||
#~ msgid "View on Soundcloud"
|
||
#~ msgstr "Προβολή σε Soundcloud"
|
||
|
||
#~ msgid "Re-upload to SoundCloud"
|
||
#~ msgstr "Επαναφόρτωση σε SoundCloud"
|
||
|
||
#~ msgid "Upload to SoundCloud"
|
||
#~ msgstr "Ανέβασμα σε SoundCloud"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not delete some scheduled files."
|
||
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή ορισμένων προγραμματισμένων αρχείων."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Media"
|
||
#~ msgstr "Προσθήκη Πολυμέσων"
|
||
|
||
#~ msgid "Library"
|
||
#~ msgstr "Βιβλιοθήκη"
|
||
|
||
#~ msgid "System"
|
||
#~ msgstr "Σύστημα"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferences"
|
||
#~ msgstr "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
#~ msgid "Media Folders"
|
||
#~ msgstr "Φάκελοι Πολυμέσων"
|
||
|
||
#~ msgid "History"
|
||
#~ msgstr "Ιστορικό"
|
||
|
||
#~ msgid "Service"
|
||
#~ msgstr "Εξυπηρέτηση"
|
||
|
||
#~ msgid "Uptime"
|
||
#~ msgstr "Χρόνος λειτουργίας"
|
||
|
||
#~ msgid "CPU"
|
||
#~ msgstr "CPU"
|
||
|
||
#~ msgid "Memory"
|
||
#~ msgstr "Μνήμη"
|
||
|
||
#~ msgid "Email / Mail Server Settings"
|
||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Δακομιστή Email / Αλληλογραφίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Connection URL: "
|
||
#~ msgstr "URL Σύνδεσης: "
|
||
|
||
#~ msgid "Input Stream Settings"
|
||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Stream Εισόδου"
|
||
|
||
#~ msgid "Master Source Connection URL:"
|
||
#~ msgstr "URL Σύνδεσης Κυρίαρχης Πηγής:"
|
||
|
||
#~ msgid "Override"
|
||
#~ msgstr "Παράκαμψη"
|
||
|
||
#~ msgid "RESET"
|
||
#~ msgstr "ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Source Connection URL:"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση Πηγής URL Σύνδεσης:"
|
||
|
||
#~ msgid "Filter By Show:"
|
||
#~ msgstr "Φιλτράρισμα βάσει Εκπομπών:"
|
||
|
||
#~ msgid "%s's Settings"
|
||
#~ msgstr "%s's Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#~ msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
|
||
#~ msgstr "Πολιτική Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων της Sourcefabric"
|
||
|
||
#~ msgid "Smart Block Options"
|
||
#~ msgstr "Επιλογές Smart Block"
|
||
|
||
#~ msgid "file meet the criteria"
|
||
#~ msgstr "το αρχείο πληρεί τα κριτήρια"
|
||
|
||
#~ msgid "New"
|
||
#~ msgstr "Νέο"
|
||
|
||
#~ msgid "New Playlist"
|
||
#~ msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#~ msgid "New Smart Block"
|
||
#~ msgstr "Νέο Smart Block"
|
||
|
||
#~ msgid "New Webstream"
|
||
#~ msgstr "Νέο Webstream"
|
||
|
||
#~ msgid "View / edit description"
|
||
#~ msgstr "Προβολή / επεξεργασία περιγραφής"
|
||
|
||
#~ msgid "Global Settings"
|
||
#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#~ msgid "Output Stream Settings"
|
||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Stream Εξόδου"
|
||
|
||
#~ msgid "Listener Count Over Time"
|
||
#~ msgstr "Καταμέτρηση Ακροατών με την Πάροδου Χρόνου"
|
||
|
||
#~ msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
|
||
#~ msgstr "Ξεκινήστε με την προσθήκη αρχείων στη βιβλιοθήκη επιλέγοντας 'Προσθήκη Πολυμέσων' στο μενού. Μπορείτε να κάνετε και drag-and-drop στα αρχεία σας σε αυτό το παράθυρο."
|
||
|
||
#~ msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
|
||
#~ msgstr "Δημιουργήστε μια εκπομπή πηγαίνοντας στο «Ημερολόγιο» και στη συνέχεια κάνοντας κλικ στο εικονίδιο '+Εκπομπή'. Αυτό μπορεί να είναι είτε μια ή επαναλαμβανόμενες εκπομπές. Μόνο οι διαχειριστές και οι μουσικοί παραγωγοί μπορούν να επεξεργαστούν την εκπομπή."
|
||
|
||
#~ msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
|
||
#~ msgstr "Προσθέστε πολυμέσα στην εκπομπή σας πηγαίνοντας στο Ημερολόγιο προγραμματισμού, κάνοντας αριστερό κλικ πάνω στην εκπομπή και επιλέγοντας 'Προσθήκη / Αφαίρεση Περιεχομένου'"
|
||
|
||
#~ msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
|
||
#~ msgstr "Επιλέξτε τα πολυμέσα σας από το αριστερό τμήμα του παραθύρου και σύρετέ τα στην εκπομπή σας στο δεξιό τμήμα."
|
||
|
||
#~ msgid "Then you're good to go!"
|
||
#~ msgstr "Και είστε έτοιμοι!"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
|
||
#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση e-mail σας. Θα λάβετε ένα σύνδεσμο για να δημιουργήσετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης μέσω e-mail."
|
||
|
||
#~ msgid "Email sent"
|
||
#~ msgstr "Το e-mail εστάλη"
|
||
|
||
#~ msgid "An email has been sent"
|
||
#~ msgstr "Το e-mail εστάλη"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to login screen"
|
||
#~ msgstr "Επιστροφή στην σελίδα εισόδου"
|
||
|
||
#~ msgid "Scheduled Play"
|
||
#~ msgstr "Πρόγραμμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Station time"
|
||
#~ msgstr "Χρόνος σταθμού"
|
||
|
||
#~ msgid "Zend Framework Default Application"
|
||
#~ msgstr "Εφαρμογή Προεπιλεγμένου Πλαισίου Zend "
|
||
|
||
#~ msgid "Empty smart block"
|
||
#~ msgstr "Άδειασμα smart block"
|
||
|
||
#~ msgid "Empty playlist"
|
||
#~ msgstr "Άδειασμα λίστας αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#~ msgid "Empty smart block content"
|
||
#~ msgstr "Εκκαθάριση περιεχομένου του smart block"
|
||
|
||
#~ msgid "No open smart block"
|
||
#~ msgstr "Κανένα ανοικτό smart block "
|
||
|
||
#~ msgid "Record & Rebroadcast"
|
||
#~ msgstr "Εγγραφή και Αναμετάδοση"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
|
||
#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας «οργάνωση» directory."
|
||
|
||
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
|
||
#~ msgstr "Το αρχείο δεν ανέβηκε, υπάρχει %s MB ελεύθερου χώρου στο δίσκο και το αρχείο που ανεβάζετε έχει μέγεθος %s MB."
|
||
|
||
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
|
||
#~ msgstr "Αυτό το αρχείο φαίνεται να είναι κατεστραμμένο και δεν θα προστεθεί στη βιβλιοθήκη πολυμέσων."
|
||
|
||
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
|
||
#~ msgstr "Το αρχείο δεν ανέβηκε, αυτό το σφάλμα μπορεί να προκύψει είτε διότι ο σκληρός δίσκος του υπολογιστή δεν έχει αρκετό χώρο ή διότι ο directory αποθήκευσης δεν έχει έγγυρες άδειες εγγραφής."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Hi %s, \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Click this link to reset your password: "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Γεια σας %s , \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Πατήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας: "
|
||
|
||
#~ msgid "Show Content"
|
||
#~ msgstr "Εμφάνιση Περιεχομένου"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove All Content"
|
||
#~ msgstr "Αφαίρεση Όλου του Περιεχομένου"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel Current Show"
|
||
#~ msgstr "Ακύρωση Τρέχουσας Εκπομπής"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit This Instance"
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία της Παρουσίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete This Instance"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή Της Παρουσίας"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete This Instance and All Following"
|
||
#~ msgstr "Διαγραφή Της Παρουσίας και Όλων των Ακόλουθών της"
|
||
|
||
#~ msgid "Please selection an option"
|
||
#~ msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια επιλογή"
|
||
|
||
#~ msgid "No Records"
|
||
#~ msgstr "Κανένα Αρχείο"
|