4523 lines
152 KiB
Plaintext
4523 lines
152 KiB
Plaintext
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
|
|
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
|
|
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# dave van den berg <d.berg501@gmail.com>, 2015
|
|
# terwey <terwey@gmail.com>, 2014
|
|
# terwey <terwey@gmail.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Airtime\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-03 10:24-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 20:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: dave van den berg <d.berg501@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/nl_NL/)\n"
|
|
"Language: nl_NL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:78
|
|
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1157
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1158
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Lengte"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Genre"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Mood"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "label"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1178
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
|
msgid "Composer"
|
|
msgstr "Componist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
|
msgid "ISRC"
|
|
msgstr "ISRC"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1179
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jaar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "track"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1129
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
|
msgid "Conductor"
|
|
msgstr "Dirigent"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1130
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Begintijd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "Eindtijd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
|
|
msgid "Played"
|
|
msgstr "Gespeeld"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
|
|
msgid "Record file doesn't exist"
|
|
msgstr "ecord bestand bestaat niet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
|
|
msgid "View Recorded File Metadata"
|
|
msgstr "Weergave opgenomen bestand Metadata"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
|
|
msgid "Schedule Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
|
|
msgid "Clear Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
|
|
msgid "Cancel Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
|
|
msgid "Edit Instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:184
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:206
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
|
|
msgid "Edit Show"
|
|
msgstr "Bewerken van Show"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:122
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:208
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:144
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
|
|
msgid "Delete Instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
|
|
msgid "Delete Instance and All Following"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Toestemming geweigerd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
|
|
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
|
msgstr "Kan niet slepen en neerzetten herhalende shows"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
|
|
msgid "Can't move a past show"
|
|
msgstr "Een verleden Show verplaatsen niet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
|
|
msgid "Can't move show into past"
|
|
msgstr "Niet verplaatsen show in verleden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
|
|
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
|
msgstr "kan Niet gepland overlappen shows"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
|
|
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
|
msgstr "Een opgenomen programma minder dan 1 uur vóór haar rebroadcasts verplaatsen niet."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
|
|
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
|
msgstr "Toon is verwijderd omdat opgenomen programma niet bestaat!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
|
|
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
|
msgstr "Moet wachten 1 uur opnieuw uitzenden.."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206
|
|
msgid "livestream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
|
msgstr "Rebroadcast van %s van %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
|
|
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
|
|
msgstr "Lengte moet groter zijn dan 0 minuten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
|
|
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
|
|
msgstr "Length should be of form \"00h 00m\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
|
|
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
|
|
msgstr "URL should be of form \"http://domain\""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
|
|
msgid "URL should be 512 characters or less"
|
|
msgstr "URL moet 512 tekens of minder"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
|
|
msgid "No MIME type found for webstream."
|
|
msgstr "Geen MIME-type gevonden voor webstream."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
|
|
msgid "Webstream name cannot be empty"
|
|
msgstr "Webstream naam mag niet leeg zijn"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
|
|
msgid "Could not parse XSPF playlist"
|
|
msgstr "Could not parse XSPF playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
|
|
msgid "Could not parse PLS playlist"
|
|
msgstr "Kon niet ontleden PLS afspeellijst"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
|
|
msgid "Could not parse M3U playlist"
|
|
msgstr "Kon niet ontleden M3U playlist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
|
|
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
|
|
msgstr "Ongeldige webstream - dit lijkt te zijn een bestand te downloaden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unrecognized stream type: %s"
|
|
msgstr "Niet herkende type stream: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:460
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Powered by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:588
|
|
msgid "Select Country"
|
|
msgstr "Selecteer land"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already watched."
|
|
msgstr "%s is al bekeken."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
|
|
msgstr "%s bevat geneste gevolgde directory: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
|
|
msgstr "%s wordt genest binnen de bestaande gecontroleerde map: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is not a valid directory."
|
|
msgstr "%s is niet een geldige directory."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
|
|
msgstr "%s is al ingesteld als de huidige opslag dir of in de lijst van gecontroleerde mappen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
|
|
msgstr "%s is al ingesteld als de huidige opslag dir of in de lijst van gecontroleerde mappen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
|
|
msgstr "%s bestaat niet in de lijst met gevolgde."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:184
|
|
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
|
|
msgstr "Shows kunnen hebben een maximale lengte van 24 uur."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:282
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
|
|
msgid "End date/time cannot be in the past"
|
|
msgstr "Eind datum/tijd mogen niet in het verleden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:293
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
|
|
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niet gepland overlappende shows.\n"
|
|
"Opmerking: vergroten/verkleinen een herhalende show heeft invloed op alle van de herhalingen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hi %s, \n"
|
|
"\n"
|
|
"Please click this link to reset your password: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Password Reset"
|
|
msgstr "%s wachtwoord Reset"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
|
|
msgid "items"
|
|
msgstr "artikelen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
|
|
msgid "Cue in and cue out are null."
|
|
msgstr "Het Cue in en cue uit null zijn."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
|
|
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
|
|
msgstr "Niet instellen cue uit groter zijn dan de bestandslengte van het"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
|
|
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
|
|
msgstr "Niet instellen cue in groter dan cue uit."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
|
|
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
|
|
msgstr "Niet instellen cue uit op kleiner zijn dan het cue in."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
|
|
msgid "Select criteria"
|
|
msgstr "Selecteer criteria"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
|
|
msgid "Bit Rate (Kbps)"
|
|
msgstr "Bit Rate (kbps)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
|
msgid "BPM"
|
|
msgstr "BPM"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:140
|
|
msgid "Cue In"
|
|
msgstr "Cue In"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:147
|
|
msgid "Cue Out"
|
|
msgstr "Cue Out"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
|
msgid "Encoded By"
|
|
msgstr "Encoded Bij"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
|
|
msgid "Upload Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Laatst Gewijzigd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
|
msgid "Last Played"
|
|
msgstr "Laatst gespeeld"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
|
msgid "Mime"
|
|
msgstr "Mime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Eigenaar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
|
msgid "Replay Gain"
|
|
msgstr "Herhalen Gain"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
|
|
msgid "Sample Rate (kHz)"
|
|
msgstr "Sample Rate (kHz)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
|
msgid "Track Number"
|
|
msgstr "Track nummer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Uploaded"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Website:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:263
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:392
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:430
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
|
|
msgid "Select modifier"
|
|
msgstr "Selecteer modifier"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "bevat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
|
msgid "does not contain"
|
|
msgstr "bevat niet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1386
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1387
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr "is niet gelijk aan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1388
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
|
msgid "starts with"
|
|
msgstr "Begint met"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
|
|
msgid "ends with"
|
|
msgstr "Eindigt op"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr "is groter dan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
|
|
msgid "is less than"
|
|
msgstr "is minder dan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
|
msgid "is in the range"
|
|
msgstr "in het gebied"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
|
|
msgid "Cannot move items out of linked shows"
|
|
msgstr "Items uit gekoppelde toont kan niet verplaatsen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
|
|
msgstr "Het schema dat u aan het bekijken bent is verouderd! (geplande wanverhouding)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
|
|
msgstr "Het schema dat u aan het bekijken bent is verouderd! (exemplaar wanverhouding)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:458
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:490
|
|
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
|
msgstr "Het schema dat u aan het bekijken bent is verouderd!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
|
|
msgstr "U zijn niet toegestaan om te plannen show %s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
|
|
msgid "You cannot add files to recording shows."
|
|
msgstr "U kunt bestanden toevoegen aan het opnemen van programma's."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
|
|
msgstr "De show %s is voorbij en kan niet worden gepland."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The show %s has been previously updated!"
|
|
msgstr "De show %s heeft al eerder zijn bijgewerkt!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
|
|
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
|
|
msgstr "Inhoud in gekoppelde shows moet worden gepland vóór of na een een wordt uitgezonden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195
|
|
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
|
|
msgstr "Niet gepland een afspeellijst die ontbrekende bestanden bevat."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
|
|
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
|
|
msgid "A selected File does not exist!"
|
|
msgstr "Een geselecteerd bestand bestaat niet!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
|
|
msgid "Weekly Schedule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
|
|
msgid "Preview:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:34
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43
|
|
msgid "Add this show"
|
|
msgstr "Deze show toevoegen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43
|
|
msgid "Update show"
|
|
msgstr "Bijwerken van show"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
|
|
msgid "What"
|
|
msgstr "Wat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
|
|
msgid "When"
|
|
msgstr "Wanneer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:28
|
|
msgid "Live Stream Input"
|
|
msgstr "Live Stream Input"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
|
|
msgid "Who"
|
|
msgstr "Wie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stijl"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
|
|
msgid "Email Sent!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
|
|
msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:48
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
|
|
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
|
|
msgstr "Voer in en bevestig uw nieuwe wachtwoord in de velden hieronder."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Inloggen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
|
|
msgstr "Welkom op de %s demo! U kunt zich aanmelden met de gebruikersnaam 'admin' en het wachtwoord 'admin'."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
|
|
msgid "Playout History"
|
|
msgstr "Playout geschiedenis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
|
|
msgid "Log Sheet"
|
|
msgstr "Log blad"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
|
|
msgid "File Summary"
|
|
msgstr "Bestand samenvatting"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
|
|
msgid "Show Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting weergeven"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
|
|
msgid "Your trial expires in"
|
|
msgstr "Uw proefperiode verloopt in"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dagen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Purchase an %s Pro plan!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
|
msgid "My Account"
|
|
msgstr "Mijn account"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4
|
|
msgid "Previous:"
|
|
msgstr "Vorige:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11
|
|
msgid "Next:"
|
|
msgstr "Volgende:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25
|
|
msgid "Source Streams"
|
|
msgstr "Bron Streams"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
|
|
msgid "Master Source"
|
|
msgstr "Master bron"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:25
|
|
msgid "Show Source"
|
|
msgstr "Bron weergeven"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49
|
|
msgid "ON AIR"
|
|
msgstr "ON AIR"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50
|
|
msgid "Listen"
|
|
msgstr "Luister"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "loguit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34
|
|
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:203
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
|
msgid "in use"
|
|
msgstr "In gebruik"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70
|
|
msgid "Recent Uploads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:171
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120
|
|
msgid "Account Plans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:172
|
|
msgid "Upgrade today to get more listeners and storage space!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:255
|
|
msgid "View Plans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Over"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
|
|
msgstr "%1$s %2$s, de open radio software voor planning en extern beheer van het station."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
|
|
msgstr "%1$s %2$s wordt gedistribueerd onder de %3$s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
|
|
msgid "Live stream"
|
|
msgstr "Live stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Deel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
|
|
msgid "Select stream:"
|
|
msgstr "Selecteer stream:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
|
|
msgid "mute"
|
|
msgstr "dempen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
|
|
msgid "unmute"
|
|
msgstr "microfoon"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s!"
|
|
msgstr "Welkom tot %s!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
|
|
msgstr "Hier is hoe je kunt krijgen gestart met behulp van %s te automatiseren uw uitzendingen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
|
|
msgid "Upload audio tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
|
|
msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
|
|
msgid "Schedule a show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
|
|
msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
|
|
msgid "Add tracks to your show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
|
|
msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
|
|
msgid "Now you're good to go!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
|
msgstr "Voor meer gedetailleerde hulp, lees de %sgebruikershandleiding%s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
|
|
msgid "Listeners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
|
|
msgid "Stream Data Collection Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:6
|
|
msgid "An error has occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
|
|
msgid "Access Denied!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:12
|
|
msgid "You do not have permission to access this page!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:14
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:143
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
|
|
msgid "Page not found!"
|
|
msgstr "Pagina niet gevonden!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:12
|
|
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
|
|
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
|
|
msgstr "Het lijkt erop dat de pagina die u zocht bestaat niet!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
|
|
msgid "Oops!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:12
|
|
msgid "Something went wrong!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
|
|
msgid "Bad Request!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:12
|
|
msgid "The requested action is not supported!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6
|
|
msgid "Viewing "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
|
|
msgid "Editing "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
|
|
msgid "File import in progress..."
|
|
msgstr "Bestand importeren in vooruitgang..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
|
|
msgid "Advanced Search Options"
|
|
msgstr "Geadvanceerde zoek opties"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34
|
|
msgid "Creator:"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44
|
|
msgid "Album:"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
|
|
msgid "Track:"
|
|
msgstr "track"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr "Lengte:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
|
|
msgid "Sample Rate:"
|
|
msgstr "Sample Rate:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
|
|
msgid "Bit Rate:"
|
|
msgstr "Bit Rate:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115
|
|
msgid "Mood:"
|
|
msgstr "Mood:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
|
|
msgid "Genre:"
|
|
msgstr "genre:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
|
|
msgid "Year:"
|
|
msgstr "Jaar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:85
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "label"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
|
|
msgid "BPM:"
|
|
msgstr "BPM:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
|
|
msgid "Composer:"
|
|
msgstr "schrijver van een muziekwerk"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
|
|
msgid "Conductor:"
|
|
msgstr "Conductor:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
|
|
msgid "Isrc Number:"
|
|
msgstr "ISRC nummer:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155
|
|
msgid "Website:"
|
|
msgstr "Website:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:119
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:68
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Taal:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
|
|
msgid "File Path:"
|
|
msgstr "Bestandspad:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "naam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
|
|
msgid "Web Stream"
|
|
msgstr "Web Stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
|
|
msgid "Dynamic Smart Block"
|
|
msgstr "Dynamische slimme blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
|
|
msgid "Static Smart Block"
|
|
msgstr "Statisch slimme blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
|
|
msgid "Audio Track"
|
|
msgstr "Audiotrack"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
|
|
msgid "Playlist Contents: "
|
|
msgstr "Inhoud van de afspeellijst:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
|
|
msgid "Static Smart Block Contents: "
|
|
msgstr "Statisch slimme blok inhoud:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
|
|
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
|
|
msgstr "Dynamische slimme blok Criteria:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
|
|
msgid "Limit to "
|
|
msgstr "Beperken tot"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br />Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
|
|
msgstr "Klik in het vak hieronder om uw station op %s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
|
|
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
|
msgstr "(Ter bevordering van uw station, 'Feedback verzenden ondersteuning' moet worden ingeschakeld)."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
|
|
msgid "(Required)"
|
|
msgstr "(Vereist)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
|
|
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
|
msgstr "(voor verificatie doeleinden alleen, zal niet worden gepubliceerd)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
|
|
msgid "Choose folder"
|
|
msgstr "Kies map"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Instellen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
|
|
msgid "Current Import Folder:"
|
|
msgstr "Huidige Import map:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "toevoegen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
|
|
msgstr "Scannen van gevolgde directory (dit is handig als het netwerk mount is en gesynchroniseerd met %s worden kan)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
|
|
msgid "Remove watched directory"
|
|
msgstr "gecontroleerde map verwijderen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
|
|
msgid "You are not watching any media folders."
|
|
msgstr "Niet bekijkt u alle Mediamappen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
|
|
msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
|
|
msgid "Live Broadcasting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
|
|
msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:27
|
|
msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
|
|
msgid "Choose Show Instance"
|
|
msgstr "Kies show exemplaar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
|
|
msgid "No Show"
|
|
msgstr "geen show"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
|
|
msgid "Choose Days:"
|
|
msgstr "Kies dagen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:53
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "verwijderen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
|
|
msgid "Stream "
|
|
msgstr "Stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
|
|
msgid "Additional Options"
|
|
msgstr "Extra opties"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
|
|
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
|
|
msgstr "De volgende info worden getoond aan luisteraars in hun mediaspeler"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
|
|
msgid "(Your radio station website)"
|
|
msgstr "(Uw radio station website)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
|
|
msgid "Stream URL: "
|
|
msgstr "Stream URL:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
|
|
msgid "Find Shows"
|
|
msgstr "zoek Shows"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
|
|
msgid "TuneIn Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:11
|
|
msgid "SoundCloud Settings"
|
|
msgstr "SoundCloud instellingen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:17
|
|
msgid "Dangerous Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66
|
|
msgid "Search Criteria:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68
|
|
msgid "New Criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "of"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99
|
|
msgid "New Modifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102
|
|
msgid " to "
|
|
msgstr "tot"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143
|
|
msgid "files meet the criteria"
|
|
msgstr "bestanden voldoen aan de criteria"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137
|
|
msgid "file meets the criteria"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
|
|
msgid "Filter History"
|
|
msgstr "Filter geschiedenis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61
|
|
msgid "My Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<b>Note:</b> Since you're the station owner, your account information can be edited in <a href=\"%s\">Billing Settings</a> instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:86
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:193
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "opslaan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
|
|
msgid "Repeat Days:"
|
|
msgstr "Herhaal dagen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
|
|
msgid "Register Airtime"
|
|
msgstr "Airtime registreren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:43
|
|
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
|
msgstr "Opmerking: Om het even wat groter zijn dan 600 x 600 zal worden aangepast."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
|
|
msgid "Show me what I am sending "
|
|
msgstr "Toon mij wat ik ben verzenden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Algemene voorwaarden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
|
|
msgid "Creating File Summary Template"
|
|
msgstr "Bestand samenvatting sjabloon maken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
|
|
msgid "Creating Log Sheet Template"
|
|
msgstr "Log werkbladsjabloon maken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "naam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
|
|
msgid "Add more elements"
|
|
msgstr "Meer elementen toevoegen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
|
|
msgid "Add New Field"
|
|
msgstr "Nieuw veld toevoegen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
|
|
msgid "Set Default Template"
|
|
msgstr "Standaardsjabloon"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
|
|
msgid "Playout History Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
|
|
msgid "Log Sheet Templates"
|
|
msgstr "Log blad sjablonen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
|
|
msgid "New Log Sheet Template"
|
|
msgstr "Nieuwe Log werkbladsjabloon"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
|
|
msgid "No Log Sheet Templates"
|
|
msgstr "Geen Log blad sjablonen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
|
|
msgid "Set Default"
|
|
msgstr "Standaard instellen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
|
|
msgid "File Summary Templates"
|
|
msgstr "Bestand samenvatting sjablonen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
|
|
msgid "New File Summary Template"
|
|
msgstr "Nieuwe bestand samenvatting sjabloon"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
|
|
msgid "No File Summary Templates"
|
|
msgstr "Geen bestand samenvatting sjablonen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:186
|
|
msgid "Disk Space"
|
|
msgstr "Hardeschijf ruimte"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:189
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "hardeschijf"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "Looptijd:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
|
|
msgid "Toggle Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
|
|
msgid "Playlist crossfade"
|
|
msgstr "Afspeellijst crossfade"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
|
|
msgid "Remove all content from this smart block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Wissen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
msgid "Fade in: "
|
|
msgstr "Fade in:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
|
msgid "(ss.t)"
|
|
msgstr "(ss.t)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
|
msgid "Fade out: "
|
|
msgstr "Fade out:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:83
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:186
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "anuleren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:92
|
|
msgid "No smart block currently open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
|
|
msgid "Show Waveform"
|
|
msgstr "Show Waveform"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
msgid "Cue In: "
|
|
msgstr "Cue In:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
msgid "(hh:mm:ss.t)"
|
|
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
|
msgid "Cue Out: "
|
|
msgstr "Cue Out:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
|
|
msgid "Original Length:"
|
|
msgstr "Oorspronkelijke lengte:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56
|
|
msgid "Expand Static Block"
|
|
msgstr "Statisch blok uitbreiden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61
|
|
msgid "Expand Dynamic Block"
|
|
msgstr "Dynamische blok uitbreiden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138
|
|
msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140
|
|
msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143
|
|
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
|
|
msgid "Shuffle playlist"
|
|
msgstr "Shuffle afspeellijst"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Shuffle"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
|
|
msgid "Empty playlist content"
|
|
msgstr "Lege afspeellijst inhoud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
|
|
msgid "Save playlist"
|
|
msgstr "Afspeellijst opslaan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
|
|
msgid "No open playlist"
|
|
msgstr "Geen open afspeellijst"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
|
|
msgid "previous"
|
|
msgstr "vorige"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
|
|
msgid "play"
|
|
msgstr "spelen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
|
|
msgid "pause"
|
|
msgstr "pauze"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "volgende"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
|
|
msgid "stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
|
|
msgid "max volume"
|
|
msgstr "Max volume"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
|
|
msgid "Update Required"
|
|
msgstr "Update vereist"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
|
|
#, php-format
|
|
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
|
|
msgstr "Om te spelen de media moet u uw browser bijwerkt naar een recente versie of update uw %sFlash plugin%s."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
|
|
msgid "Stream Settings"
|
|
msgstr "Instellingen voor stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
|
|
msgid "dB"
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
|
|
msgid "Output Streams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
|
|
msgid "Manage Media Folders"
|
|
msgstr "Mediamappen beheren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:56
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
|
|
msgid "Stream URL:"
|
|
msgstr "Stream URL:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
|
|
msgid "Default Length:"
|
|
msgstr "Standaard lengte:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
|
|
msgid "No webstream"
|
|
msgstr "Geen webstream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
|
|
msgid "Manage Users"
|
|
msgstr "Gebruikers beheren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
|
|
msgid "New User"
|
|
msgstr "Nieuwe gebruiker"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "id"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "gebuikersnaam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
|
|
msgid "User Type"
|
|
msgstr "Gebruikerstype"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing Settings</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:7
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:78
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:13
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:80
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Afspeellijsten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:19
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:82
|
|
msgid "Smart Blocks"
|
|
msgstr "slimme blokken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:25
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:84
|
|
msgid "Webstreams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:33
|
|
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:76
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
|
|
msgid "Radio Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Calender"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
|
|
msgid "Widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:48
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:67
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "gebruikers"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:74
|
|
msgid "Streams"
|
|
msgstr "streams"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:82
|
|
msgid "Analytics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90
|
|
msgid "Listener Stats"
|
|
msgstr "luister status"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
|
|
msgid "History Templates"
|
|
msgstr "Geschiedenis sjablonen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127
|
|
msgid "Account Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134
|
|
msgid "View Invoices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:150
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Aan de slag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:157
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:162
|
|
msgid "User Manual"
|
|
msgstr "Gebruikershandleiding"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:167
|
|
msgid "File a Support Ticket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
|
|
msgid "Background Colour:"
|
|
msgstr "achtergrond kleur"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
|
|
msgid "Text Colour:"
|
|
msgstr "tekst kleur"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
|
|
msgid "Current Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
|
|
msgid "Show Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
|
|
msgid "Logo Preview:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:19
|
|
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:24
|
|
msgid "Station ID:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:30
|
|
msgid "Partner Key:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:36
|
|
msgid "Partner Id:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:77
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:86
|
|
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
|
|
msgid "Now Playing"
|
|
msgstr "Nu spelen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
|
|
msgid "Select Stream:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
|
|
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
|
|
msgid "Select a stream:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
|
|
msgid " - Mobile friendly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
|
|
msgid " - The player does not support Opus streams."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
|
|
msgid "Embeddable code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
|
|
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:41
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "gebuikersnaam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:48
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:54
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "wachtwoord"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:57
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181
|
|
msgid "Verify Password:"
|
|
msgstr "Wachtwoord verifiëren:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
|
|
msgid "Firstname:"
|
|
msgstr "voornaam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
|
|
msgid "Lastname:"
|
|
msgstr "achternaam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:83
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "e-mail"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
|
|
msgid "Mobile Phone:"
|
|
msgstr "mobiel nummer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
|
|
msgid "Skype:"
|
|
msgstr "skype"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:110
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
|
|
msgid "Jabber:"
|
|
msgstr "Jabber:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:129
|
|
msgid "Interface Timezone:"
|
|
msgstr "Interface tijdzone:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:155
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
|
|
msgid "Login name is not unique."
|
|
msgstr "Login naam is niet uniek."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
|
|
msgid "Record from Line In?"
|
|
msgstr "Opnemen vanaf de lijn In?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
|
|
msgid "Rebroadcast?"
|
|
msgstr "Rebroadcast?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
|
|
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
|
|
msgstr "'%value%' past niet de tijdnotatie 'UU:mm'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
|
|
msgid "Start Time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
|
|
msgid "In the Future:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
|
|
msgid "End Time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
|
|
msgid "Timezone:"
|
|
msgstr "tijdzone:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
|
|
msgid "Repeats?"
|
|
msgstr "herhaalt?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
|
|
msgid "Cannot create show in the past"
|
|
msgstr "kan niet aanmaken show in het verleden weergeven"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
|
|
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
|
|
msgstr "Start datum/tijd van de show die is al gestart wijzigen niet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
|
|
msgid "Cannot have duration < 0m"
|
|
msgstr "Geen duur hebben < 0m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
|
|
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
|
|
msgstr "Kan niet hebben duur 00h 00m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
|
|
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
|
|
msgstr "Duur groter is dan 24h kan niet hebben"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
|
|
msgid "Search Users:"
|
|
msgstr "zoek gebruikers"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
|
|
msgid "DJs:"
|
|
msgstr "DJs:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "wachtwoord"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
|
|
msgid "Password confirmation does not match your password."
|
|
msgstr "Wachtwoord bevestiging komt niet overeen met uw wachtwoord."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
|
|
msgid "Station Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
|
|
msgid "Station Timezone"
|
|
msgstr "station tijdzone"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
|
|
msgid "Auto Switch Off:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
|
|
msgid "Auto Switch On:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
|
|
msgid "Switch Transition Fade (s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:68
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:82
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:96
|
|
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:67
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:48
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:94
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:54
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:79
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:100
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:60
|
|
msgid "Mount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
|
|
msgid "Value is required and can't be empty"
|
|
msgstr "Waarde is vereist en mag niet leeg zijn"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:25
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18
|
|
msgid "Station Name"
|
|
msgstr "station naam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
|
|
msgid "Station Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:42
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
|
|
msgid "Station Logo:"
|
|
msgstr "Station Logo:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:62
|
|
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
|
|
msgstr "Standaardduur Crossfade (s):"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:76
|
|
msgid "Default Fade In (s):"
|
|
msgstr "standaard fade in (s):"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
|
|
msgid "Default Fade Out (s):"
|
|
msgstr "standaard fade uit (s):"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:102
|
|
msgid "Public Airtime API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:103
|
|
msgid "Required for embeddable schedule widget."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:106
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ingeschakeld"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:109
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n"
|
|
" to external widgets that can be embedded in your website."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:120
|
|
msgid "Default Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:134
|
|
msgid "Week Starts On"
|
|
msgstr "Week start aan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:150
|
|
msgid "Display login button on your Radio Page?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:158
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "zondag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:159
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "maandag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:160
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "dinsdag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "woensdag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:162
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "donderdag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:163
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "vrijdag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:164
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "zaterdag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:14
|
|
msgid "Default License:"
|
|
msgstr "Standaard licentie:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:17
|
|
msgid "All rights are reserved"
|
|
msgstr "Alle rechten voorbehouden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18
|
|
msgid "The work is in the public domain"
|
|
msgstr "Het werk bestaat uit het publieke domein"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19
|
|
msgid "Creative Commons Attribution"
|
|
msgstr "Creatief Commons Attribution"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
|
msgstr "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21
|
|
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
|
msgstr "Creative Commons Naamsvermelding geen afgeleide werken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
|
msgstr "Creative Commons Naamsvermelding Gelijk delen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
|
msgstr "Creative Commons Naamsvermelding nietcommerciële niet afgeleide werken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24
|
|
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
|
msgstr "Creatief Meent Auteursvermelding niet-commerciële Deel Zowel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:31
|
|
msgid "Default Sharing Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:34
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
|
|
msgid "Date Start:"
|
|
msgstr "datum start"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
|
|
msgid "Invalid character entered"
|
|
msgstr "Ongeldig teken ingevoerd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
|
|
msgid "Date End:"
|
|
msgstr "datum einde"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:88
|
|
msgid "Filter by Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
|
|
msgid "All My Shows:"
|
|
msgstr "al mij shows"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
|
|
msgid "ISRC Number:"
|
|
msgstr "ISRC nummer:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:176
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Oke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
|
|
msgid "Day must be specified"
|
|
msgstr "Dag moet worden opgegeven"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
|
|
msgid "Time must be specified"
|
|
msgstr "Tijd moet worden opgegeven"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
|
|
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
|
|
msgstr "Ten minste 1 uur opnieuw uitzenden moet wachten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
|
|
msgid "Untitled Show"
|
|
msgstr "Zonder titel show"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
|
|
msgid "Instance Description:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
|
|
msgid "Delete All Tracks in Library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54
|
|
msgid "Station Web Site:"
|
|
msgstr "Station Web Site:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "Land:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:70
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76
|
|
msgid "City:"
|
|
msgstr "plaats"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88
|
|
msgid "Station Description:"
|
|
msgstr "Beschrijving van het station:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
|
msgid "Send support feedback"
|
|
msgstr "Ondersteuning feedback verzenden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Promote my station on %s"
|
|
msgstr "Promoot mijn station aan %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120
|
|
#, php-format
|
|
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
|
|
msgstr "Door dit vakje aan, ik ga akkoord met %s's van %s privacy beleid %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
|
|
msgid "You have to agree to privacy policy."
|
|
msgstr "Je moet eens met privacy policy."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
|
|
msgid "Link:"
|
|
msgstr "link"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
|
|
msgid "Repeat Type:"
|
|
msgstr "Herhaal Type:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
|
|
msgid "weekly"
|
|
msgstr "wekelijks"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
|
|
msgid "every 2 weeks"
|
|
msgstr "elke 2 weken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
|
|
msgid "every 3 weeks"
|
|
msgstr "elke 3 weken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
|
|
msgid "every 4 weeks"
|
|
msgstr "elke 4 weken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
|
|
msgid "monthly"
|
|
msgstr "per maand"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
|
|
msgid "Select Days:"
|
|
msgstr "Selecteer dagen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "zon"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "ma"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "di"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "wo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "do"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "vrij"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "zat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
|
|
msgid "Repeat By:"
|
|
msgstr "Herhaal door:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
|
msgid "day of the month"
|
|
msgstr "dag van de maand"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
|
msgid "day of the week"
|
|
msgstr "Dag van de week"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
|
|
msgid "No End?"
|
|
msgstr "Geen einde?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
|
|
msgid "End date must be after start date"
|
|
msgstr "Einddatum moet worden na begindatum ligt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
|
|
msgid "Please select a repeat day"
|
|
msgstr "Selecteer een Herhaal dag"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Use %s Authentication:"
|
|
msgstr "verificatie %s gebruiken:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
|
|
msgid "Use Custom Authentication:"
|
|
msgstr "Gebruik aangepaste verificatie:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:25
|
|
msgid "Custom Username"
|
|
msgstr "Aangepaste gebruikersnaam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:37
|
|
msgid "Custom Password"
|
|
msgstr "Aangepaste wachtwoord"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:77
|
|
msgid "Username field cannot be empty."
|
|
msgstr "Veld Gebruikersnaam mag niet leeg."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:82
|
|
msgid "Password field cannot be empty."
|
|
msgstr "veld wachtwoord mag niet leeg."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
|
|
msgid "Enabled:"
|
|
msgstr "Ingeschakeld"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
|
|
msgid "Mobile:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
|
|
msgid "Stream Type:"
|
|
msgstr "Stream Type:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
|
|
msgid "Service Type:"
|
|
msgstr "Service Type:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
|
|
msgid "Channels:"
|
|
msgstr "kanalen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
|
|
msgid "1 - Mono"
|
|
msgstr "1- Mono"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
|
|
msgid "2 - Stereo"
|
|
msgstr "2 - Stereo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "poort"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
|
|
msgid "Only numbers are allowed."
|
|
msgstr "Alleen cijfers zijn toegestaan."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
msgstr "Aankoppelpunt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
|
|
msgid "Admin User"
|
|
msgstr "admin gebuiker "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
|
|
msgid "Admin Password"
|
|
msgstr "admin wachtwoord "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
|
|
msgid "Getting information from the server..."
|
|
msgstr "Het verkrijgen van informatie van de server ..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
|
|
msgid "Server cannot be empty."
|
|
msgstr "Server kan niet leeg zijn"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
|
|
msgid "Port cannot be empty."
|
|
msgstr "poort kan niet leeg zijn"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
|
|
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
|
|
msgstr "Mount kan niet leeg zijn met Icecast server"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
|
|
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
|
|
msgstr "'%value%' is geen geldig e-mailadres in de basis formaat lokale-onderdeel @ hostnaam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
|
|
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
|
|
msgstr "'%value%' past niet in de datumnotatie '%format%'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
|
|
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
|
|
msgstr "'%value%' is minder dan %min% tekens lang"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
|
|
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
|
|
msgstr "'%value%' is meer dan %max% karakters lang"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
|
|
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
|
|
msgstr "'%value%' is niet tussen '%min%' en '%max%', inclusief"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "Uren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:130
|
|
msgid "Randomly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:131
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:179
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:182
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "status"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:183
|
|
msgid "Dynamic"
|
|
msgstr "Dynamisch"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:297
|
|
msgid "Allow Repeated Tracks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306
|
|
msgid "Sort Tracks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
|
|
msgid "Limit to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:346
|
|
msgid "Generate playlist content and save criteria"
|
|
msgstr "Genereren van inhoud van de afspeellijst en criteria opslaan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Genereren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:354
|
|
msgid "Shuffle playlist content"
|
|
msgstr "Shuffle afspeellijst inhoud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:538
|
|
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
|
|
msgstr "Limiet kan niet leeg zijn of kleiner is dan 0"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:531
|
|
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
|
|
msgstr "Limiet mag niet meer dan 24 uur"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
|
|
msgid "The value should be an integer"
|
|
msgstr "De waarde moet een geheel getal"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544
|
|
msgid "500 is the max item limit value you can set"
|
|
msgstr "500 is de grenswaarde max object die kunt u instellen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:555
|
|
msgid "You must select Criteria and Modifier"
|
|
msgstr "U moet Criteria en Modifier selecteren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:562
|
|
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
|
|
msgstr "'Lengte' moet in ' 00:00:00 ' formaat"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:567
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:580
|
|
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
|
|
msgstr "De waarde moet in timestamp indeling (bijvoorbeeld 0000-00-00 of 0000-00-00 00:00:00)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:594
|
|
msgid "The value has to be numeric"
|
|
msgstr "De waarde moet worden numerieke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:599
|
|
msgid "The value should be less then 2147483648"
|
|
msgstr "De waarde moet minder dan 2147483648"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:604
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The value should be less than %s characters"
|
|
msgstr "De waarde moet kleiner zijn dan %s tekens"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:611
|
|
msgid "Value cannot be empty"
|
|
msgstr "Waarde kan niet leeg"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:102
|
|
msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
|
msgstr "Typ de tekens die u ziet in de afbeelding hieronder."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
|
|
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
|
|
msgstr "Icecast Vorbis Metadata"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
|
|
msgid "Stream Label:"
|
|
msgstr "Stream Label:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
|
|
msgid "Artist - Title"
|
|
msgstr "Artiest - Titel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
|
|
msgid "Show - Artist - Title"
|
|
msgstr "Show - Artiest - titel"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
|
|
msgid "Station name - Show name"
|
|
msgstr "Station naam - Show naam"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:45
|
|
msgid "Off Air Metadata"
|
|
msgstr "Off Air Metadata"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:51
|
|
msgid "Enable Replay Gain"
|
|
msgstr "Inschakelen Replay Gain"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
|
|
msgid "Replay Gain Modifier"
|
|
msgstr "Replay Gain Modifier"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
|
|
msgid "Streaming Server:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66
|
|
msgid "Airtime Pro Streaming"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66
|
|
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
|
|
msgid "User Type:"
|
|
msgstr "Gebruiker Type :"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "gast"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
|
msgid "DJ"
|
|
msgstr "DJ"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
|
msgid "Program Manager"
|
|
msgstr "Programmabeheer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:17
|
|
msgid "First Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:26
|
|
msgid "Last Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:35
|
|
msgid "Company Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:44
|
|
msgid "Email Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:54
|
|
msgid "Address 1:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:63
|
|
msgid "Address 2:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:80
|
|
msgid "State/Region:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:89
|
|
msgid "Zip Code / Postal Code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:112
|
|
msgid "Phone Number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:121
|
|
msgid "Please choose a security question:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
|
|
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
|
|
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
|
|
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
|
|
msgid "What street did you live on in third grade?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
|
|
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:131
|
|
msgid "In what city or town was your first job?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:135
|
|
msgid "Please enter an answer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:152
|
|
msgid "VAT/Tax ID (EU only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:162
|
|
msgid "Subscribe to Sourcefabric newsletter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
|
|
msgid "Import Folder:"
|
|
msgstr "mappen importeren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
|
|
msgid "Watched Folders:"
|
|
msgstr "Gecontroleerde mappen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
|
|
msgid "Not a valid Directory"
|
|
msgstr "Niet een geldige map"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Reset wachtwoord"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:20
|
|
msgid "Plan type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:32
|
|
msgid "Billing cycle:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:40
|
|
msgid "Payment method:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43
|
|
msgid "PayPal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:44
|
|
msgid "Credit Card via 2Checkout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
|
|
msgstr "Het jaar %s moet binnen het bereik van 1753-9999"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
|
|
msgstr "%s-%s-%s dit is geen geldige datum"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
|
|
msgstr "%s:%s:%s Dit is geen geldige tijd."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:55
|
|
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:57
|
|
#, php-format
|
|
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:63
|
|
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:65
|
|
#, php-format
|
|
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:73
|
|
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
|
|
" %sCreate an unlinked show now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:80
|
|
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Show'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:82
|
|
#, php-format
|
|
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:89
|
|
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Show'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
|
|
msgid "Audio Player"
|
|
msgstr "Audio Player"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
|
msgid "Recording:"
|
|
msgstr "Opname"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
|
msgid "Master Stream"
|
|
msgstr "Master Stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
|
|
msgid "Live Stream"
|
|
msgstr "Live stream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
|
msgstr "Niets gepland"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
|
|
msgid "Current Show:"
|
|
msgstr "Huidige Show:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Huidige"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
|
msgid "You are running the latest version"
|
|
msgstr "U werkt de meest recente versie"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
|
msgid "New version available: "
|
|
msgstr "Nieuwe versie beschikbaar:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
|
msgid "This version will soon be obsolete."
|
|
msgstr "Deze versie zal binnenkort verouderd."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
|
|
msgid "This version is no longer supported."
|
|
msgstr "Deze versie wordt niet langer ondersteund."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
|
msgid "Please upgrade to "
|
|
msgstr "Gelieve te upgraden naar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
|
msgid "Add to current playlist"
|
|
msgstr "Toevoegen aan huidige afspeellijst"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
|
msgid "Add to current smart block"
|
|
msgstr "Toevoegen aan huidigeslimme block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
|
msgid "Adding 1 Item"
|
|
msgstr "1 Item toevoegen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Adding %s Items"
|
|
msgstr "%s Items toe te voegen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
|
|
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
|
|
msgstr "U kunt alleen nummers naar slimme blokken toevoegen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180
|
|
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
|
|
msgstr "U kunt alleen nummers, slimme blokken en webstreams toevoegen aan afspeellijsten."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
|
|
msgid "Please select a cursor position on timeline."
|
|
msgstr "Selecteer een cursorpositie op de tijdlijn."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
|
|
msgid "You haven't added any tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
|
|
msgid "You haven't added any playlists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
|
|
msgid "You haven't added any smart blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
|
msgid "You haven't added any webstreams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
|
msgid "Learn about tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
|
msgid "Learn about playlists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
|
msgid "Learn about smart blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
|
msgid "Learn about webstreams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
|
|
msgid "Click 'New' to create one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:123
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
msgstr "Metagegevens bewerken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
|
msgid "Add to selected show"
|
|
msgstr "Toevoegen aan geselecteerde Toon"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecteer"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
|
msgid "Select this page"
|
|
msgstr "Selecteer deze pagina"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
|
msgid "Deselect this page"
|
|
msgstr "Hef de selectie van deze pagina"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
|
msgid "Deselect all"
|
|
msgstr "Alle selecties opheffen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen van de geselecteerde bestand(en)?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
|
msgid "Scheduled"
|
|
msgstr "Gepland"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:60
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
|
msgid "Bit Rate"
|
|
msgstr "Bit Rate"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
msgstr "Sample Rate"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Bezig met laden..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Bestanden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
|
msgid "Web Streams"
|
|
msgstr "Web Streams"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
|
|
msgid "Unknown type: "
|
|
msgstr "Onbekend type"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
|
|
msgstr "Wilt u de geselecteerde gegevens werkelijk verwijderen?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
|
|
msgid "Uploading in progress..."
|
|
msgstr "Uploaden in vooruitgang..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110
|
|
msgid "Retrieving data from the server..."
|
|
msgstr "Gegevens op te halen van de server..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
|
|
msgid "The soundcloud id for this file is: "
|
|
msgstr "De soundcloud id voor dit bestand is:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
|
|
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uploaden naar soundcloud."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
|
|
msgid "Error code: "
|
|
msgstr "foutcode"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
|
msgid "Error msg: "
|
|
msgstr "Fout msg:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
|
msgid "Input must be a positive number"
|
|
msgstr "Invoer moet een positief getal"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
|
msgid "Input must be a number"
|
|
msgstr "Invoer moet een getal"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
|
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "Invoer moet worden in de indeling: jjjj-mm-dd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
|
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
|
|
msgstr "Invoer moet worden in het formaat: hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
|
|
msgstr "U zijn momenteel het uploaden van bestanden. %sGoing naar een ander scherm wordt het uploadproces geannuleerd. %sAre u zeker dat u wilt de pagina verlaten?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
|
|
msgid "Open Media Builder"
|
|
msgstr "Open Media opbouw"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
|
|
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
|
|
msgstr "Gelieve te zetten in een tijd '00:00 (.0)'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
|
|
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
|
|
msgstr "Gelieve te zetten in een tijd in seconden '00 (.0)'"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
|
|
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
|
|
msgstr "Uw browser biedt geen ondersteuning voor het spelen van dit bestandstype:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
|
msgid "Dynamic block is not previewable"
|
|
msgstr "Dynamische blok is niet previewable"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
|
|
msgid "Limit to: "
|
|
msgstr "Beperk tot:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
|
|
msgid "Playlist saved"
|
|
msgstr "Afspeellijst opgeslagen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
|
|
msgid "Playlist shuffled"
|
|
msgstr "Afspeellijst geschud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
|
|
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
|
|
msgstr "Airtime is onzeker over de status van dit bestand. Dit kan gebeuren als het bestand zich op een externe schijf die is ontoegankelijk of het bestand bevindt zich in een map die is niet '' meer bekeken."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Listener Count on %s: %s"
|
|
msgstr "Luisteraar rekenen op %s: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
|
msgid "Remind me in 1 week"
|
|
msgstr "Stuur me een herinnering in 1 week"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
|
|
msgid "Remind me never"
|
|
msgstr "Herinner me nooit"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
|
msgid "Yes, help Airtime"
|
|
msgstr "Ja, help Airtime"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
|
|
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
|
|
msgstr "Afbeelding moet een van jpg, jpeg, png of gif"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
|
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
|
|
msgstr "Een statisch slimme blok zal opslaan van de criteria en de inhoud blokkeren onmiddellijk te genereren. Dit kunt u bewerken en het in de bibliotheek te bekijken voordat u deze toevoegt aan een show."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
|
|
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
|
|
msgstr "Een dynamische slimme blok bespaart alleen de criteria. Het blok inhoud zal krijgen gegenereerd op het toe te voegen aan een show. U zal niet zitten kundig voor weergeven en bewerken van de inhoud in de mediabibliotheek."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
|
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
|
msgstr "De lengte van het gewenste blok zal niet worden bereikt als Airtime niet kunt vinden genoeg unieke nummers aan uw criteria voldoen. Schakel deze optie in als u wilt toestaan tracks meerdere keren worden toegevoegd aan het slimme blok."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
|
|
msgid "Smart block shuffled"
|
|
msgstr "slimme blok geschud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
|
msgid "Smart block generated and criteria saved"
|
|
msgstr "slimme blok gegenereerd en opgeslagen criteria"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
|
|
msgid "Smart block saved"
|
|
msgstr "Smart blok opgeslagen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Wordt verwerkt..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
|
msgid "Choose Storage Folder"
|
|
msgstr "Kies opslagmap"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
|
|
msgid "Choose Folder to Watch"
|
|
msgstr "Kies map voor bewaken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
|
|
"This will remove the files from your Airtime library!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Weet u zeker dat u wilt wijzigen de opslagmap?\n"
|
|
"Hiermee verwijdert u de bestanden uit uw Airtime bibliotheek!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen van de gecontroleerde map?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
|
|
msgid "This path is currently not accessible."
|
|
msgstr "Dit pad is momenteel niet toegankelijk."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
|
|
msgstr "Sommige typen stream vereist extra configuratie. Details over het inschakelen van %sAAC + ondersteunt %s of %sOpus %s steun worden verstrekt."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
|
msgid "Connected to the streaming server"
|
|
msgstr "Aangesloten op de streaming server"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
|
|
msgid "The stream is disabled"
|
|
msgstr "De stream is uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
|
|
msgid "Can not connect to the streaming server"
|
|
msgstr "Kan geen verbinding maken met de streaming server"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
|
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
|
|
msgstr "Als Airtime zich achter een router of firewall, u wellicht configureren poort forwarding en deze informatie zal worden onjuist. In dit geval zal u wilt dit veld handmatig worden bijgewerkt zodat het toont de juiste host/poort/mount die uw DJ wilt verbinden. Het toegestane bereik is tussen 1024 en 49151."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
|
|
#, php-format
|
|
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
|
|
msgstr "Voor meer informatie, lees de %sAirtime handleiding%s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
|
|
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
|
|
msgstr "Schakel deze optie in om metagegevens voor OGG streams (stream metadata is de tracktitel, artiest, en Toon-naam die wordt weergegeven in een audio-speler). VLC en mplayer hebben een ernstige bug wanneer spelen een OGG/VORBIS stroom die metadata informatie ingeschakeld heeft: ze de stream zal verbreken na elke song. Als u een OGG stream gebruikt en uw luisteraars geen ondersteuning voor deze Audiospelers vereisen, dan voel je vrij om deze optie."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
|
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
|
|
msgstr "Dit selectievakje automatisch uit te schakelen Master/Toon bron op bron verbreking van de aansluiting."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
|
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
|
|
msgstr "Dit selectievakje automatisch uit te schakelen Master/Toon bron op bron verbreking van de aansluiting."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
|
|
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
|
|
msgstr "Als uw Icecast server verwacht een gebruikersnaam van 'Bron', kan dit veld leeg worden gelaten."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
|
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
|
|
msgstr "Als je live streaming client niet om een gebruikersnaam vraagt, moet dit veld 'Bron'."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
|
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
|
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
|
|
msgstr "Dit is de admin gebuiker en wachtwoord voor Icecast/SHOUTcast om luisteraar statistieken."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
|
|
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
|
|
msgstr "Waarschuwing: U het veld niet wijzigen terwijl de show is momenteel aan het spelen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
|
|
msgid "No result found"
|
|
msgstr "Geen resultaat gevonden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
|
|
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
|
|
msgstr "Dit volgt op de dezelfde beveiliging-patroon voor de shows: alleen gebruikers die zijn toegewezen aan de show verbinding kunnen maken."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
|
|
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
|
|
msgstr "Geef aangepaste verificatie die alleen voor deze show werken zal."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
|
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
|
|
msgstr "De Toon-exemplaar bestaat niet meer!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
|
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
|
|
msgstr "Waarschuwing: Shows kunnen niet opnieuw gekoppelde"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
|
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
|
|
msgstr "Door het koppelen van toont uw herhalende alle media objecten later in elke herhaling show zal ook krijgen gepland in andere herhalen shows"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
|
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
|
|
msgstr "tijdzone is standaard ingesteld op de tijdzone station. Shows in de kalender wordt getoond in uw lokale tijd gedefinieerd door de Interface tijdzone in uw gebruikersinstellingen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Show"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
|
|
msgid "Show is empty"
|
|
msgstr "Show Is leeg"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203
|
|
msgid "1m"
|
|
msgstr "1m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
|
|
msgid "5m"
|
|
msgstr "5m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
|
|
msgid "10m"
|
|
msgstr "10m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
|
|
msgid "15m"
|
|
msgstr "15m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
|
|
msgid "30m"
|
|
msgstr "30m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
|
|
msgid "60m"
|
|
msgstr "60m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
|
|
msgid "Retreiving data from the server..."
|
|
msgstr "Retreiving gegevens van de server..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
|
|
msgid "This show has no scheduled content."
|
|
msgstr "Deze show heeft geen geplande inhoud."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
|
|
msgid "This show is not completely filled with content."
|
|
msgstr "Deze show is niet volledig gevuld met inhoud."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januari"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februari"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "maart"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "april"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "mei"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "juni"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "juli"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "augustus"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "september"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "oktober"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "november"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "december"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "jan"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "feb"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "maa"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "apr"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "jun"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "jul"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "aug"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "sep"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "okt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "nov"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "dec"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
|
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
|
|
msgstr "Toont meer dan de geplande tijd onbereikbaar worden door een volgende voorstelling."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
|
msgid "Cancel Current Show?"
|
|
msgstr "Annuleer Huidige Show?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
|
|
msgid "Stop recording current show?"
|
|
msgstr "Stop de opname huidige show?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "oke"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
|
|
msgid "Contents of Show"
|
|
msgstr "Inhoud van Show"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
|
|
msgid "Remove all content?"
|
|
msgstr "Alle inhoud verwijderen?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
|
|
msgid "Delete selected item(s)?"
|
|
msgstr "verwijderd geselecteerd object(en)?"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "einde"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duur"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:167
|
|
msgid "Fade In"
|
|
msgstr "Infaden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:168
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
msgstr "uitfaden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
|
|
msgid "Show Empty"
|
|
msgstr "Show leeg"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
|
|
msgid "Recording From Line In"
|
|
msgstr "Opname van de Line In"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
|
|
msgid "Track preview"
|
|
msgstr "Track Voorbeeld"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
|
|
msgid "Cannot schedule outside a show."
|
|
msgstr "Niet gepland buiten een show."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
|
msgid "Moving 1 Item"
|
|
msgstr "1 Item verplaatsen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Moving %s Items"
|
|
msgstr "%s Items verplaatsen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
|
|
msgid "Fade Editor"
|
|
msgstr "Fade Bewerken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
|
|
msgid "Cue Editor"
|
|
msgstr "Cue Bewerken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
|
|
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
|
|
msgstr "Waveform functies zijn beschikbaar in een browser die ondersteuning van de Web Audio API"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Selecteer alles"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
|
|
msgid "Select none"
|
|
msgstr "Niets selecteren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
|
|
msgid "Trim overbooked shows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
|
|
msgid "Remove selected scheduled items"
|
|
msgstr "Geselecteerde geplande items verwijderen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
|
|
msgid "Jump to the current playing track"
|
|
msgstr "Jump naar de huidige playing track"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
|
|
msgid "Cancel current show"
|
|
msgstr "Annuleren van de huidige show"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
|
|
msgid "Open library to add or remove content"
|
|
msgstr "Open bibliotheek toevoegen of verwijderen van inhoud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
|
msgid "Add / Remove Content"
|
|
msgstr "Toevoegen / verwijderen van inhoud"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
|
msgid "Look in"
|
|
msgstr "Zoeken in:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "open"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
|
msgid "Guests can do the following:"
|
|
msgstr "Gasten kunnen het volgende doen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
|
msgid "View schedule"
|
|
msgstr "Schema weergeven"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
|
msgid "View show content"
|
|
msgstr "Weergave show content"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
|
|
msgid "DJs can do the following:"
|
|
msgstr "DJ's kunnen het volgende doen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
|
msgid "Manage assigned show content"
|
|
msgstr "Toegewezen Toon inhoud beheren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
|
msgid "Import media files"
|
|
msgstr "Mediabestanden importeren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
|
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
|
|
msgstr "Maak afspeellijsten, slimme blokken en webstreams"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
|
msgid "Manage their own library content"
|
|
msgstr "De inhoud van hun eigen bibliotheek beheren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
|
msgid "Progam Managers can do the following:"
|
|
msgstr "Programa Managers kunnen het volgende doen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
|
|
msgid "View and manage show content"
|
|
msgstr "Bekijken en beheren van inhoud weergeven"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
|
|
msgid "Schedule shows"
|
|
msgstr "Schema shows"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
|
|
msgid "Manage all library content"
|
|
msgstr "Alle inhoud van de bibliotheek beheren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
|
msgid "Admins can do the following:"
|
|
msgstr "Beheerders kunnen het volgende doen:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
|
|
msgid "Manage preferences"
|
|
msgstr "Voorkeuren beheren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
|
msgid "Manage users"
|
|
msgstr "Gebruikers beheren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
|
msgid "Manage watched folders"
|
|
msgstr "Bewaakte mappen beheren"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
|
|
msgid "View system status"
|
|
msgstr "Bekijk systeem status"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
|
|
msgid "Access playout history"
|
|
msgstr "Toegang playout geschiedenis"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
|
|
msgid "View listener stats"
|
|
msgstr "Weergave luisteraar status"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
|
msgid "Show / hide columns"
|
|
msgstr "Geef weer / verberg kolommen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
|
msgid "From {from} to {to}"
|
|
msgstr "Van {from} tot {to}"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
|
msgid "kbps"
|
|
msgstr "kbps"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
|
msgid "yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr "jjjj-mm-dd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
|
msgid "hh:mm:ss.t"
|
|
msgstr "hh:mm:ss.t"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
|
|
msgid "kHz"
|
|
msgstr "kHz"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
|
|
msgid "Su"
|
|
msgstr "Zo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
|
|
msgid "Mo"
|
|
msgstr "Ma"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
|
|
msgid "Tu"
|
|
msgstr "Di"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
|
|
msgid "We"
|
|
msgstr "Wo"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
|
|
msgid "Th"
|
|
msgstr "Do"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
|
msgid "Fr"
|
|
msgstr "Vr"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
|
|
msgid "Sa"
|
|
msgstr "Za"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Uur"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minuut"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Klaar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
|
msgid "Select files"
|
|
msgstr "Selecteer bestanden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
|
|
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
|
|
msgstr "Voeg bestanden aan de upload wachtrij toe en klik op de begin knop"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
|
msgid "Add Files"
|
|
msgstr "Bestanden toevoegen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
|
|
msgid "Stop Upload"
|
|
msgstr "Stop upload"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
|
|
msgid "Start upload"
|
|
msgstr "Begin upload"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
|
msgid "Add files"
|
|
msgstr "Bestanden toevoegen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Uploaded %d/%d files"
|
|
msgstr "Geüploade %d/%d bestanden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/B"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
|
msgid "Drag files here."
|
|
msgstr "Sleep bestanden hierheen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
|
msgid "File extension error."
|
|
msgstr "Bestandsextensie fout"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
|
msgid "File size error."
|
|
msgstr "Bestandsgrote fout."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
|
msgid "File count error."
|
|
msgstr "Graaf bestandsfout."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
|
msgid "Init error."
|
|
msgstr "Init fout."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
|
|
msgid "HTTP Error."
|
|
msgstr "HTTP fout."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
|
msgid "Security error."
|
|
msgstr "Beveiligingsfout."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
|
|
msgid "Generic error."
|
|
msgstr "Generieke fout."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
|
msgid "IO error."
|
|
msgstr "IO fout."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File: %s"
|
|
msgstr "Bestand: %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d files queued"
|
|
msgstr "%d bestanden in de wachtrij"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
|
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
|
|
msgstr "File: %f, grootte: %s, max bestandsgrootte: %m"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
|
|
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
|
|
msgstr "Upload URL zou verkeerd kunnen zijn of bestaat niet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
|
|
msgid "Error: File too large: "
|
|
msgstr "Fout: Bestand is te groot"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
|
|
msgid "Error: Invalid file extension: "
|
|
msgstr "Fout: Niet toegestane bestandsextensie "
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
|
|
msgid "Create Entry"
|
|
msgstr "Aangemaakt op:"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
|
|
msgid "Edit History Record"
|
|
msgstr "Geschiedenis Record bewerken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
|
|
msgstr "Rij gekopieerde %s %s naar het Klembord"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
|
|
msgstr "%sPrint weergave%sA.u.b. gebruik printfunctie in uw browser wilt afdrukken van deze tabel. Druk op ESC wanneer u klaar bent."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:404
|
|
msgid "New Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
|
|
msgid "New Log Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:389
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
|
|
msgstr "Rebroadcast van show %s van %s in %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:712
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:131
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:78
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
|
|
msgid "The requested action is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:98
|
|
msgid "You do not have permission to access this resource."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:109
|
|
msgid "An internal application error has occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51
|
|
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
|
|
msgstr "Controleer of admin gebruiker/wachtwoord klopt op systeem-> Streams pagina."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are viewing an older version of %s"
|
|
msgstr "U bekijkt een oudere versie van %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140
|
|
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
|
|
msgstr "U kunt nummers toevoegen aan dynamische blokken."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "%s niet gevonden"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
|
|
msgstr "Je hebt geen toestemming om te verwijderen van de geselecteerde %s(s)"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:40
|
|
msgid "Something went wrong."
|
|
msgstr "Er ging iets mis."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
|
|
msgid "You can only add tracks to smart block."
|
|
msgstr "U kunt alleen nummers toevoegen aan smart blok."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192
|
|
msgid "Untitled Playlist"
|
|
msgstr "Naamloze afspeellijst"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
|
|
msgid "Untitled Smart Block"
|
|
msgstr "Naamloze slimme block"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:522
|
|
msgid "Unknown Playlist"
|
|
msgstr "Onbekende afspeellijst"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43
|
|
msgid "Please enter your username and password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:93
|
|
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
|
|
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord opgegeven. Probeer het opnieuw."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:167
|
|
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
|
|
msgstr "E-mail kan niet worden verzonden. Controleer de instellingen van uw e-mailserver en controleer dat goed is geconfigureerd."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:173
|
|
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
|
|
msgid "You don't have permission to disconnect source."
|
|
msgstr "Je hebt geen toestemming om te bron verbreken"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
|
|
msgid "There is no source connected to this input."
|
|
msgstr "Er is geen bron die aangesloten op deze ingang."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
|
|
msgid "You don't have permission to switch source."
|
|
msgstr "Je hebt geen toestemming om over te schakelen van de bron."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:72
|
|
msgid "Preferences updated."
|
|
msgstr "Voorkeuren bijgewerkt."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:115
|
|
msgid "Support setting updated."
|
|
msgstr "Instelling bijgewerkt ondersteunt."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:123
|
|
msgid "Support Feedback"
|
|
msgstr "Ondersteuning Feedback"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:251
|
|
msgid "Stream Setting Updated."
|
|
msgstr "Stream vaststelling van bijgewerkte."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:342
|
|
msgid "path should be specified"
|
|
msgstr "pad moet worden opgegeven"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:437
|
|
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
|
msgstr "Probleem met Liquidsoap..."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:493
|
|
msgid "Request method not accepted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
|
|
msgid "User added successfully!"
|
|
msgstr "gebruiker Succesvol Toegevoegd"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
|
|
msgid "User updated successfully!"
|
|
msgstr "gebruiker Succesvol bijgewerkt"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:187
|
|
msgid "Settings updated successfully!"
|
|
msgstr "Instellingen met succes bijgewerkt!"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
|
|
msgid "Untitled Webstream"
|
|
msgstr "Naamloze Webstream"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:150
|
|
msgid "Webstream saved."
|
|
msgstr "Webstream opgeslagen."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:158
|
|
msgid "Invalid form values."
|
|
msgstr "Ongeldige formulierwaarden."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:95
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:136
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:115
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:177
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:200
|
|
msgid "Add to Playlist"
|
|
msgstr "Toevoegen aan afspeellijst"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:117
|
|
msgid "Add to Smart Block"
|
|
msgstr "Toevoegen aan slimme blok"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147
|
|
msgid "View track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148
|
|
msgid "Remove track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:154
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:159
|
|
msgid "Upload track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:169
|
|
msgid "Duplicate Playlist"
|
|
msgstr "Dubbele afspeellijst"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:213
|
|
msgid "No action available"
|
|
msgstr "Geen actie beschikbaar"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:233
|
|
msgid "You don't have permission to delete selected items."
|
|
msgstr "Je hebt geen toestemming om geselecteerde items te verwijderen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:279
|
|
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
|
|
msgid "Could not delete file(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:322
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Copy of %s"
|
|
msgstr "Kopie van %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
|
|
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under System -> Streams<br>\n"
|
|
" 2. Enable the Public Airtime API under System -> Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
|
|
" Enable the Public Airtime API under System -> Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138
|
|
msgid "Select cursor"
|
|
msgstr "Selecteer cursor"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:139
|
|
msgid "Remove cursor"
|
|
msgstr "Cursor verwijderen"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:158
|
|
msgid "show does not exist"
|
|
msgstr "show bestaat niet"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
|
msgstr "U bent niet toegestaan voor toegang tot deze bron."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:244
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:317
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:392
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:435
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:474
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:507
|
|
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
|
msgstr "U bent niet toegestaan voor toegang tot deze bron."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:698
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:718
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:730
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File does not exist in %s"
|
|
msgstr "Bestand bestaat niet in %s"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:781
|
|
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
|
msgstr "Slecht verzoek. geen 'mode' parameter doorgegeven."
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791
|
|
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
|
msgstr "Slecht verzoek. 'mode' parameter is ongeldig"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:63
|
|
msgid "Smart Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66
|
|
msgid "Webstream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:135
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:161
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Play"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:136
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:162
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:142
|
|
msgid "Set Cue In"
|
|
msgstr "Set Cue In"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:149
|
|
msgid "Set Cue Out"
|
|
msgstr "Set Cue Out"
|
|
|
|
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:166
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr "Cursor"
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.%3$sMaintained and distributed under the %4$s by %5$s"
|
|
#~ msgstr "%1$s copyright © %2$s Alle rechten voorbehouden. %3$s Maintained en gedistribueerd onder de %4$s door %5$s"
|
|
|
|
#~ msgid "Show:"
|
|
#~ msgstr "Show"
|
|
|
|
#~ msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
|
|
#~ msgstr "Voer een tijd in seconden 0 {.0}"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
|
|
#~ msgstr "Toestaan van Websites om RAS \"Schedule\" Info? %s (Schakel dit om front-end widgets werken.)"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Interface Language"
|
|
#~ msgstr "De taal van de gebruikersinterface van de standaard"
|
|
|
|
#~ msgid "Get new password"
|
|
#~ msgstr "Nieuw Wachtwoord opvragen"
|
|
|
|
#~ msgid "Set smart block type:"
|
|
#~ msgstr "Stel slimme blok type:"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow Repeat Tracks:"
|
|
#~ msgstr "Laat Repeat Tracks:"
|
|
|
|
#~ msgid "Limit to"
|
|
#~ msgstr "Beperken tot"
|
|
|
|
#~ msgid "Auto Switch Off"
|
|
#~ msgstr "Auto uitschakelen"
|
|
|
|
#~ msgid "Auto Switch On"
|
|
#~ msgstr "Auto inschakelen"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch Transition Fade (s)"
|
|
#~ msgstr "Schakelaar overgang Fade (s)"
|
|
|
|
#~ msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
|
|
#~ msgstr "Voer een tijd in seconden 00 {.000000}"
|
|
|
|
#~ msgid "Master Username"
|
|
#~ msgstr "Master gebruikersnaam"
|
|
|
|
#~ msgid "Master Password"
|
|
#~ msgstr "Master wachtwoord"
|
|
|
|
#~ msgid "Master Source Connection URL"
|
|
#~ msgstr "Master bron verbindings URL"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Source Connection URL"
|
|
#~ msgstr "Toon Bron verbinding URL"
|
|
|
|
#~ msgid "Master Source Port"
|
|
#~ msgstr "Master bron poort"
|
|
|
|
#~ msgid "Master Source Mount Point"
|
|
#~ msgstr "Master bron koppelpunt"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Source Port"
|
|
#~ msgstr "Toon bron poort"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Source Mount Point"
|
|
#~ msgstr "Toon bron koppel punt"
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
|
|
#~ msgstr "U niet dezelfde poort gebruiken als Master DJ poort."
|
|
|
|
#~ msgid "Port %s is not available"
|
|
#~ msgstr "Poort %s is niet beschikbaar"
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail"
|
|
#~ msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#~ msgid "Restore password"
|
|
#~ msgstr "Wachtwoord herstellen"
|
|
|
|
#~ msgid "Hardware Audio Output"
|
|
#~ msgstr "Hardware Audio lijn uit"
|
|
|
|
#~ msgid "Output Type"
|
|
#~ msgstr "Uitvoer Type"
|
|
|
|
#~ msgid "Date/Time Start:"
|
|
#~ msgstr "datum/tijd start"
|
|
|
|
#~ msgid "Date/Time End:"
|
|
#~ msgstr "datum/tijd einde"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
|
|
#~ msgstr "Automatisch uploaden opgenomen programma 's"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable SoundCloud Upload"
|
|
#~ msgstr "SoundCloud uploaden inschakelen"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
|
|
#~ msgstr "Automatisch markeren bestanden \"Downloadbare\" op SoundCloud"
|
|
|
|
#~ msgid "SoundCloud Email"
|
|
#~ msgstr "SoundCloud E-mail"
|
|
|
|
#~ msgid "SoundCloud Password"
|
|
#~ msgstr "SoundCloud wachtwoord"
|
|
|
|
#~ msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
|
|
#~ msgstr "SoundCloud Tags: (tags scheiden met een spatie)"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Genre:"
|
|
#~ msgstr "standaard genre:"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Track Type:"
|
|
#~ msgstr "Standaard Track Type:"
|
|
|
|
#~ msgid "Original"
|
|
#~ msgstr "Origineel"
|
|
|
|
#~ msgid "Remix"
|
|
#~ msgstr "Remix"
|
|
|
|
#~ msgid "Live"
|
|
#~ msgstr "Live"
|
|
|
|
#~ msgid "Recording"
|
|
#~ msgstr "Opname"
|
|
|
|
#~ msgid "Spoken"
|
|
#~ msgstr "Mondeling"
|
|
|
|
#~ msgid "Podcast"
|
|
#~ msgstr "Podcast"
|
|
|
|
#~ msgid "Demo"
|
|
#~ msgstr "Demo"
|
|
|
|
#~ msgid "Work in progress"
|
|
#~ msgstr "Werk in uitvoering."
|
|
|
|
#~ msgid "Stem"
|
|
#~ msgstr "Stem"
|
|
|
|
#~ msgid "Loop"
|
|
#~ msgstr "Loop"
|
|
|
|
#~ msgid "Sound Effect"
|
|
#~ msgstr "Geluidseffect"
|
|
|
|
#~ msgid "One Shot Sample"
|
|
#~ msgstr "een Shot Sample"
|
|
|
|
#~ msgid "Other"
|
|
#~ msgstr "Anders"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
|
|
#~ msgstr "Inschakelen systeem E-mails (Reset wachtwoord)"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset Password 'From' Email"
|
|
#~ msgstr "Reset wachtwoord 'Van' E-mail"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Mail Server"
|
|
#~ msgstr "Configureer Mail Server"
|
|
|
|
#~ msgid "Requires Authentication"
|
|
#~ msgstr "Is verificatie vereist"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail Server"
|
|
#~ msgstr "Mail Server"
|
|
|
|
#~ msgid "Email Address"
|
|
#~ msgstr "E-mailadres"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter your user name and password"
|
|
#~ msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord"
|
|
|
|
#~ msgid "Given email not found."
|
|
#~ msgstr "Bepaalde e-mail niet gevonden."
|
|
|
|
#~ msgid "Page not found"
|
|
#~ msgstr "Pagina niet gevonden"
|
|
|
|
#~ msgid "Application error"
|
|
#~ msgstr "Applicatiefout"
|
|
|
|
#~ msgid "Playlist / Block"
|
|
#~ msgstr "playlist / blokken"
|
|
|
|
#~ msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
|
|
#~ msgstr "Als u de waarden van de gebruikersnaam of het wachtwoord wijzigt voor een ingeschakelde stream de playout motor opnieuw zal worden opgestart en uw luisteraars stilte voor 5-10 seconden zal horen. De volgende velden wijzigen zal niet leiden tot een reboot: Stream Label (algemene instellingen), en Switch overgang Fade(s), Master gebruikersnaam en hoofdwachtwoord (Input Stream instellingen). Als Airtime opneemt, en als de verandering veroorzaakt een playout motor herstart, zal de opname worden onderbroken."
|
|
|
|
#~ msgid "today"
|
|
#~ msgstr "vandaag"
|
|
|
|
#~ msgid "day"
|
|
#~ msgstr "dag"
|
|
|
|
#~ msgid "week"
|
|
#~ msgstr "week"
|
|
|
|
#~ msgid "month"
|
|
#~ msgstr "maand"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove overbooked tracks"
|
|
#~ msgstr "Verwijderen overboekte tracks"
|
|
|
|
#~ msgid "Soundcloud"
|
|
#~ msgstr "SoundCloud"
|
|
|
|
#~ msgid "View on Soundcloud"
|
|
#~ msgstr "Weergave op Soundcloud"
|
|
|
|
#~ msgid "Re-upload to SoundCloud"
|
|
#~ msgstr "Opnieuw uploaden naar SoundCloud"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload to SoundCloud"
|
|
#~ msgstr "Uploaden naar SoundCloud"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not delete some scheduled files."
|
|
#~ msgstr "Sommige geplande bestanden kan geen gegevens verwijderen."
|
|
|
|
#~ msgid "Add Media"
|
|
#~ msgstr "Toevoeg Media"
|
|
|
|
#~ msgid "Library"
|
|
#~ msgstr "Bibliotheek"
|
|
|
|
#~ msgid "System"
|
|
#~ msgstr "systeem"
|
|
|
|
#~ msgid "Preferences"
|
|
#~ msgstr "Voorkeuren"
|
|
|
|
#~ msgid "Media Folders"
|
|
#~ msgstr "media bestanden"
|
|
|
|
#~ msgid "History"
|
|
#~ msgstr "Historie"
|
|
|
|
#~ msgid "Service"
|
|
#~ msgstr "Dienst"
|
|
|
|
#~ msgid "Uptime"
|
|
#~ msgstr "Uptime"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU"
|
|
#~ msgstr "CPU"
|
|
|
|
#~ msgid "Memory"
|
|
#~ msgstr "Geheugen"
|
|
|
|
#~ msgid "%s Version"
|
|
#~ msgstr "%s versie"
|
|
|
|
#~ msgid "Email / Mail Server Settings"
|
|
#~ msgstr "Email / Mail serverinstellingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Connection URL: "
|
|
#~ msgstr "Verbindings URL:"
|
|
|
|
#~ msgid "Input Stream Settings"
|
|
#~ msgstr "Input Stream instellingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Master Source Connection URL:"
|
|
#~ msgstr "Master bron verbindings URL:"
|
|
|
|
#~ msgid "Override"
|
|
#~ msgstr "Overschrijven"
|
|
|
|
#~ msgid "RESET"
|
|
#~ msgstr "RESET"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Source Connection URL:"
|
|
#~ msgstr "Toon bron verbinding URL:"
|
|
|
|
#~ msgid "Help %1$s improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%2$sClick 'Yes, help %1$s' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
|
#~ msgstr "Helpen %1$s verbeteren door ons heeft laten weten hoe u het gebruikt. Deze informatie zal worden verzameld regelmatig teneinde uw gebruiker ervaring.%2$s Click 'Ja, help %1$s' en we zullen ervoor zorgen dat zijn voortdurend verbeteren van de functies die u gebruiken."
|
|
|
|
#~ msgid "Filter By Show:"
|
|
#~ msgstr "Filter Door Show:"
|
|
|
|
#~ msgid "%s's Settings"
|
|
#~ msgstr "%s van instellingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Help %s improve by letting %s know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
|
#~ msgstr "Helpen %s verbeteren door te laten %s weten hoe u het gebruikt. Deze informatie zal regelmatig worden verzameld teneinde uw gebruiker ervaring.%s Click die het vak 'Feedback verzenden ondersteuning' en we zullen ervoor zijn voortdurend verbeteren van de functies die u gebruiken."
|
|
|
|
#~ msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
|
|
#~ msgstr "Sourcefabric privacybeleid"
|
|
|
|
#~ msgid "Smart Block Options"
|
|
#~ msgstr "Slimme blok opties"
|
|
|
|
#~ msgid "file meet the criteria"
|
|
#~ msgstr "bestand voldoen aan de criteria"
|
|
|
|
#~ msgid "New"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#~ msgid "New Playlist"
|
|
#~ msgstr "Nieuwe Playlist"
|
|
|
|
#~ msgid "New Smart Block"
|
|
#~ msgstr "Nieuw Slim Blok"
|
|
|
|
#~ msgid "New Webstream"
|
|
#~ msgstr "Nieuwe Webstream"
|
|
|
|
#~ msgid "View / edit description"
|
|
#~ msgstr "Bekijk / bewerk beschrijving"
|
|
|
|
#~ msgid "Global Settings"
|
|
#~ msgstr "Globale instellingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Output Stream Settings"
|
|
#~ msgstr "Instellingen voor uitvoerstroom"
|
|
|
|
#~ msgid "Listener Count Over Time"
|
|
#~ msgstr "Luisteraar Telling Over Time"
|
|
|
|
#~ msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
|
|
#~ msgstr "Beginnen door uw bestanden toe te voegen aan de bibliotheek met behulp van de knop 'Media toevoegen' menu. U kunt slepen en neerzetten bestanden naar dit venster ook."
|
|
|
|
#~ msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
|
|
#~ msgstr "Maak een voorstelling door te gaan naar 'Agenda' in de menubalk, en vervolgens te klikken op het pictogram '+ weergeven'. Dit kan een eenmalige of herhalende show. Alleen beheerders en programma managers kunnen toont toevoegen."
|
|
|
|
#~ msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
|
|
#~ msgstr "Media toevoegen aan de show door te gaan naar je show in de kalender van de planning, links op het te klikken en te selecteren 'toevoegen / verwijderen inhoud'"
|
|
|
|
#~ msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
|
|
#~ msgstr "Selecteer uw media in het linkerdeelvenster en sleep ze naar je show in het rechterdeelvenster."
|
|
|
|
#~ msgid "Then you're good to go!"
|
|
#~ msgstr "Dan bent u goed om te gaan!"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
|
|
#~ msgstr "Voer het e-mailadres van uw account. U ontvangt een link om een nieuw wachtwoord per e-mail."
|
|
|
|
#~ msgid "Email sent"
|
|
#~ msgstr "E-mail is verzonden"
|
|
|
|
#~ msgid "An email has been sent"
|
|
#~ msgstr "Een e-mail is verzonden"
|
|
|
|
#~ msgid "Back to login screen"
|
|
#~ msgstr "Terug naar het inlog scherm"
|
|
|
|
#~ msgid "Scheduled Play"
|
|
#~ msgstr "Geplande Play"
|
|
|
|
#~ msgid "Station time"
|
|
#~ msgstr "Station tijd"
|
|
|
|
#~ msgid "Purchase your copy of %s"
|
|
#~ msgstr "Koop uw kopie van %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Zend Framework Default Application"
|
|
#~ msgstr "Zend Framework standaard toepassing"
|
|
|
|
#~ msgid "Empty smart block"
|
|
#~ msgstr "Lege slimme blok"
|
|
|
|
#~ msgid "Empty playlist"
|
|
#~ msgstr "Lege afspeellijst"
|
|
|
|
#~ msgid "Empty smart block content"
|
|
#~ msgstr "Lege slimme blok inhoud"
|
|
|
|
#~ msgid "No open smart block"
|
|
#~ msgstr "Geen open slimme blok"
|
|
|
|
#~ msgid "Record & Rebroadcast"
|
|
#~ msgstr "Record & Rebroadcast"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
|
|
#~ msgstr "Is mislukt 'organiseren' map maken."
|
|
|
|
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
|
|
#~ msgstr "Het bestand is niet geupload, er is %s MB aan schijfruimte links en het bestand dat u wilt uploaden heeft een grootte van %s MB"
|
|
|
|
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
|
|
#~ msgstr "Dit bestand lijkt te worden beschadigd en zal niet worden toegevoegd aan de mediabibliotheek."
|
|
|
|
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
|
|
#~ msgstr "Het bestand is niet geupload, deze fout kan optreden als de vaste schijf van de computer niet voldoende schijfruimte hebt of de stor directory heeft geen correcte schrijf-machtigingen nodig."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Hi %s, \n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Click this link to reset your password: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hallo %s,\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "klikt u op deze link om uw wachtwoord te resette"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Content"
|
|
#~ msgstr "Inhoud weergeven"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove All Content"
|
|
#~ msgstr "Alle inhoud verwijderen"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel Current Show"
|
|
#~ msgstr "Annuleren van de huidige Show"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit This Instance"
|
|
#~ msgstr "Dit geval bewerken"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete This Instance"
|
|
#~ msgstr "Dit exemplaar verwijderen"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete This Instance and All Following"
|
|
#~ msgstr "Verwijder dit geval en alle volgende"
|
|
|
|
#~ msgid "Please selection an option"
|
|
#~ msgstr "Gelieve selectie een optie"
|
|
|
|
#~ msgid "No Records"
|
|
#~ msgstr "Geen records"
|