sintonia/airtime_mvc/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/airtime.po

4510 lines
164 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
#
# Translators:
# Andrey Podshivalov, 2014-2015
# Andrey Podshivalov, 2014
# Andrey Podshivalov, 2014
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
# Андрей Подшивалов, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-03 10:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Podshivalov\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/ru_RU/)\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:78
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1157
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1158
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1369
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Length"
msgstr "Длина"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
msgid "Mood"
msgstr "Настроение"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
msgid "Label"
msgstr "Ярлык "
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1178
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1179
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1129
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
msgid "Conductor"
msgstr "Исполнитель"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1130
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
msgid "Start Time"
msgstr "Время старта"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
msgid "End Time"
msgstr "Время окончания"
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
msgid "Played"
msgstr "Проиграно"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr "Записанный файл не найден"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "Просмотр метаданных записанного файла"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
msgid "View"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
msgid "Schedule Tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
msgid "Clear Show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
msgid "Cancel Show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
msgid "Edit Instance"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:184
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:206
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
msgid "Edit Show"
msgstr "Редактировать программу"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:122
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:208
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:144
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
msgid "Delete Instance"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
msgid "Delete Instance and All Following"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
msgid "Permission denied"
msgstr "Нет доступа"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "Невозможно перетащить повторяющиеся программы"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
msgid "Can't move a past show"
msgstr "Невозможно переместить прошлую программу"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
msgid "Can't move show into past"
msgstr "Невозможно переместить программу в прошедший период"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "Невозможно поставить в расписание пересекающиеся программы"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "Невозможно переместить записанную программу менее, чем за 1 час до ее ретрансляции."
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "Программа была удалена, потому что записанная программа не существует!"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "До ретрансляции необходимо ожидать 1 час."
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:206
msgid "livestream"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "Ретрансляция %s из %s"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "Длина должна быть более 0 минут"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "Длину указать в формате \"00ч 00мин \""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL указать в формате \"http://домен\""
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL должен быть 512 символов или менее"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "Для веб-потока не найдено MIME type"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "Название вебпотока должно быть заполнено"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "Не удалось анализировать XSPF плейлист"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "Не удалось анализировать PLS плейлист"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "Не удалось анализировать M3U плейлист"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "Неверный вебпоток - это загрузка файла."
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "Неизвестный тип потока: %s"
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:460
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:588
msgid "Select Country"
msgstr "Выберите страну"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s уже просматривают."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s содержит вложенную просматриваемую папку: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s вложено в существующую просматриваемую папку: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s не является допустимой папкой."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s уже установлен в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s не существует в просматриваемом списке"
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:184
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "Максимальная продолжительность программы 24 часа."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:282
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "Дата/время окончания не могут быть прошедшими"
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:293
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"Нельзя планировать пересекающиеся программы.\n"
"Примечание: изменение размера повторяющейся программы влияет на все ее повторы."
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Please click this link to reset your password: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
#, php-format
msgid "%s Password Reset"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:121
msgid "items"
msgstr "элементы"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "Время начала и окончания звучания трека не заполнены."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "Время окончания звучания не может превышать длину трека."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "Время начала звучания не может быть больше времени окончания. "
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "Время окончания звучания не может быть меньше времени начала."
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
msgid "Select criteria"
msgstr "Выбрать критерии"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "Битовая скорость (Kbps)"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:140
msgid "Cue In"
msgstr "Начало звучания"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:147
msgid "Cue Out"
msgstr "Окончание звучания"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
msgid "Encoded By"
msgstr "Закодировано в"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
msgid "Upload Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
msgid "Last Modified"
msgstr "Последние изменения"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1368
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
msgid "Last Played"
msgstr "Последнее проигрывание"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1370
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Replay Gain"
msgstr "Выравнивание громкости"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "Частота дискретизации (кГц)"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
msgid "Track Number"
msgstr "Номер дорожки"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
msgid "Uploaded"
msgstr "Загружено"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1383
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:263
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:392
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:430
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
msgid "Select modifier"
msgstr "Выберите модификатор"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1384
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
msgid "contains"
msgstr "содержит"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1385
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит:"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1386
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1390
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
msgid "is"
msgstr "является"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1387
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1391
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid "is not"
msgstr "не является"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1388
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
msgid "starts with"
msgstr "начинается с"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1389
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:94
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "ends with"
msgstr "заканчивается"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1392
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
msgid "is greater than"
msgstr "больше, чем"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1393
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
msgid "is less than"
msgstr "меньше, чем"
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1394
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:109
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
msgid "is in the range"
msgstr "находится в диапазоне"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие расписания)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие выпусков)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:458
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:490
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "У вас нет прав планирования программы %s ."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "Вы не можете добавлять файлы в записываемую программу"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "Программа %s окончилась и не может быть поставлена в расписание."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "Программа %s была обновлена ранее!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "Выбранный файл не существует!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "Weekly Schedule"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:34
msgid "Player"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43
msgid "Add this show"
msgstr "Добавить эту программу"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:43
msgid "Update show"
msgstr "Обновить программу"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "Что"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "Когда"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:28
msgid "Live Stream Input"
msgstr "Потоковый ввод"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
msgid "Who"
msgstr "Кто"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
msgid "Start"
msgstr "Начало"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Password Reset"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email Sent!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:48
msgid "Back"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "Пожалуйста, введите и подтвердите новый пароль ниже."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
#, php-format
msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
msgid "Playout History"
msgstr "История воспроизведения"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "Log Sheet"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
msgid "File Summary"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
msgid "Show Summary"
msgstr "Данные по прграмме"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr "лизензия истекает через"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
msgid "days"
msgstr "дней"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
#, php-format
msgid "Purchase an %s Pro plan!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "Моя учетная запись"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:4
msgid "Previous:"
msgstr "Предыдущая:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:11
msgid "Next:"
msgstr "Следующая:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:25
msgid "Source Streams"
msgstr "Исходные потоки"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
msgid "Master Source"
msgstr "Источник Master "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:39
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:25
msgid "Show Source"
msgstr "Источник Show"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:49
msgid "ON AIR"
msgstr "В эфире"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:50
msgid "Listen"
msgstr "Слушать"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:61
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:34
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:49
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:203
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "in use"
msgstr "используется"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
msgid "All"
msgstr "Все"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:66
msgid "Failed"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:67
msgid "Pending"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:70
msgid "Recent Uploads"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:171
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:120
msgid "Account Plans"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:172
msgid "Upgrade today to get more listeners and storage space!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/billing/upgrade.phtml:255
msgid "View Plans"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
#, php-format
msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
#, php-format
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
msgid "Live stream"
msgstr "Потоковый режим"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "Выбор потока:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
msgid "mute"
msgstr "отключить звук"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
msgid "unmute"
msgstr "включить звук"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
#, php-format
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
msgid "Upload audio tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Schedule a show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Add tracks to your show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
msgid "Now you're good to go!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "Для более подробной справки читать %sруководство пользователя%s ."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listeners"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
msgid "Stream Data Collection Status"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:6
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
msgid "Access Denied!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:12
msgid "You do not have permission to access this page!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:14
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:143
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
msgid "Page not found!"
msgstr "Страница не найдена!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:12
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "Похоже, что страница, которую вы ищете, не существует!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:12
msgid "Something went wrong!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
msgid "Bad Request!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:12
msgid "The requested action is not supported!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:6
msgid "Viewing "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
msgid "Editing "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "Импорт файлов в процессе ..."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Дополнительные параметры поиска"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:24
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:34
msgid "Creator:"
msgstr "Создатель:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:44
msgid "Album:"
msgstr "Альбом:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
msgstr "Дорожка"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "Длина:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Частота дискретизации:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Битовая скорость:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:115
msgid "Mood:"
msgstr "Настроение:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
msgid "Genre:"
msgstr "Жанр:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
msgid "Year:"
msgstr "Год:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:85
msgid "Label:"
msgstr "Метка:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:125
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:95
msgid "Composer:"
msgstr "Композитор:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
msgid "Conductor:"
msgstr "Исполнитель:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторское право:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC номер:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:155
msgid "Website:"
msgstr "Вебсайт:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:119
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:165
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:68
msgid "Language:"
msgstr "Язык: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "Веб-поток"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "Динамический умный блок"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "Статический умный блок"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "Аудио-дорожка"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "Содержание плейлиста: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "Содержание статического умного блока: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "Критерии динамического умного блока: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "Ограничение до "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:41
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help improve %s by letting us know how you're using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.<br />Click the box below and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
#, php-format
msgid "Click the box below to promote your station on %s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
msgstr "(В целях продвижения вашей станции, опция 'Отправить отзывы о поддержке' должна быть включена)."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
msgid "(Required)"
msgstr "(Обязательно)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(Только для проверки, не будет опубликовано)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "Выбрать"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "Установка"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "Текущая папка импорта:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
#, php-format
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "Удалить просмотренную папку"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "Вы не просматриваете никакие папки медиа-файлов."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
msgid "Live Broadcasting"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:27
msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr "Выберите программу"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
msgid "No Show"
msgstr "Нет Show"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "Выберите дни:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:53
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "Поток "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
msgid "Additional Options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "Следующая информация будет отображаться для слушателей в их медиа-плейере:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(Веб-сайт вашей радиостанции)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
msgid "Stream URL: "
msgstr "URL потока: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "Найти программы"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
msgid "TuneIn Settings"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:11
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "Настройки SoundCloud "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:17
msgid "Dangerous Options"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:66
msgid "Search Criteria:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:68
msgid "New Criteria"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:77
msgid "or"
msgstr "или"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:78
msgid "and"
msgstr "и"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:99
msgid "New Modifier"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:102
msgid " to "
msgstr " к "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:130
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:143
msgid "files meet the criteria"
msgstr "Файлы отвечают критериям"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:137
msgid "file meets the criteria"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
msgid "Filter History"
msgstr "Фильтровать историю"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:61
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:7
#, php-format
msgid "<b>Note:</b> Since you're the station owner, your account information can be edited in <a href=\"%s\">Billing Settings</a> instead."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:173
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:86
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:40
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:193
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:131
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "Повторить дні:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Регистрация Airtime "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:43
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "Примечание: все, что превысит размеры 600x600, будет изменено."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "Покажите мне, что я посылаю "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Постановления и условия"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr "Создание шаблона по файлам"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr "Создание шаблона лога"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr "Добавить еще элементы"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr "Добавить поле"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr "Установить шаблон по умолчанию"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
msgid "Playout History Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr "Шаблоны лога"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr "Нет шаблона лога"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
msgid "Set Default"
msgstr "Установить по умолчанию"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
msgid "File Summary Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
msgid "New File Summary Template"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
msgid "No File Summary Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:186
msgid "Disk Space"
msgstr "Дисковое пространство"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:189
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:43
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
msgid "Duration:"
msgstr "Длительность:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
msgid "Toggle Details"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:56
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "Перекрестное затухание композиций плейлиста"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
msgid "Remove all content from this smart block"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "Fade in: "
msgstr "Усиление: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:68
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr "(сс)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:71
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
msgid "Fade out: "
msgstr "Затухание: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:83
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:92
msgid "No smart block currently open"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "Показать трек"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "Начало звучания: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr "(чч: мм: сс)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "Окончание звучания: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "Исходная длина:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:56
msgid "Expand Static Block"
msgstr "Развернуть статический блок"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:61
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "Развернуть динамический блок"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:138
msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:140
msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:143
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Перемешать плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:356
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешать"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
msgid "Empty playlist content"
msgstr "Очистить плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить плейлист"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
msgid "No open playlist"
msgstr "Нет открытых плейлистов"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "предыдущая"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "играть"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "пауза"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "следующая"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "стоп"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "максимальная громкость"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "Требуется обновление"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "Для проигрывания медиа-файла необходимо либо обновить браузер до последней версии или обновить %sфлэш-плагина%s."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "Настройки потоковой передачи "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
msgid "Global"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
msgid "dB"
msgstr "дБ"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Streams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "Управление папками медиа-файлов"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:56
msgid "General"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL потока:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
msgid "Default Length:"
msgstr "Длина по умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
msgid "No webstream"
msgstr "Нет веб-потока"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Управление пользователями"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "Новый пользователь"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "id"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "Тип пользователя"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:30
#, php-format
msgid "Super Admin details can be changed in your <a href=\"%s\">Billing Settings</a>."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:78
msgid "Tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:13
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:80
msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисты"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:19
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:82
msgid "Smart Blocks"
msgstr "Умные блоки"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:25
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:84
msgid "Webstreams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:76
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Radio Page"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Widgets"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:48
msgid "Settings"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:67
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:74
msgid "Streams"
msgstr "Потоки"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:82
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:90
msgid "Listener Stats"
msgstr "Статистика слушателей"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "History Templates"
msgstr "Шаблоны истории"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
msgid "Billing"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:127
msgid "Account Details"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:134
msgid "View Invoices"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:150
msgid "Getting Started"
msgstr "С чего начать"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:157
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:162
msgid "User Manual"
msgstr "Руководство пользователя"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:167
msgid "File a Support Ticket"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
msgid "Background Colour:"
msgstr "Цвет фона:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
msgid "Text Colour:"
msgstr "Цвет текста:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
msgid "Current Logo:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
msgid "Show Logo:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
msgid "Logo Preview:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:19
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:24
msgid "Station ID:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:30
msgid "Partner Key:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:36
msgid "Partner Id:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:77
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:86
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
msgid "Now Playing"
msgstr "Сейчас в эфире"
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
msgid "Select Stream:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
msgid "Select a stream:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
msgid " - Mobile friendly"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
msgid " - The player does not support Opus streams."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
msgid "Embeddable code:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:41
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
msgid "Username:"
msgstr "Логин:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:54
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:172
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:57
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:181
msgid "Verify Password:"
msgstr "Повторите пароль:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
msgid "Firstname:"
msgstr "Имя"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:75
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
msgid "Lastname:"
msgstr "Фамилия"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:83
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:43
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "Тел:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
msgid "Skype:"
msgstr "Skype:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:110
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
msgid "Jabber:"
msgstr "Jabber:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:129
msgid "Interface Timezone:"
msgstr "Временная зона (броузер)"
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:155
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
msgid "Login name is not unique."
msgstr "Имя пользователя не является уникальным."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Запись с линейного входа?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "Ретрансляция?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%значение%' не соответствует формату времени 'ЧЧ:мм'"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Start Time:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
msgid "In the Future:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
msgid "End Time:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
msgid "Timezone:"
msgstr "Временная зона:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
msgid "Repeats?"
msgstr "Повторы?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "Невозможно создать программу в прошедшем периоде"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "Невозможно изменить дату/время начала программы, которая уже началась"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "Не может иметь длительность <0м"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "Не может иметь длительность 00ч 00м"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "Не может иметь длительность более 24 часов"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "Поиск пользователей:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "Диджеи:"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "Подтвердить новый пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "Подтверждение пароля не совпадает с вашим паролем."
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
msgid "Station Language"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
msgid "Station Timezone"
msgstr "Временная зона станции"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
msgid "Auto Switch On:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
msgid "Switch Transition Fade (s):"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:68
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:82
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:96
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:88
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:48
msgid "Host:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:94
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:54
msgid "Port:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:79
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:60
msgid "Mount:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "Значение является обязательным и не может быть пустым"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:18
msgid "Station Name"
msgstr "Название станции"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
msgid "Station Description"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
msgid "Station Logo:"
msgstr "Логотип станции:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:62
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:76
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "Возрастание по умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "Затухание по умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:102
msgid "Public Airtime API"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:103
msgid "Required for embeddable schedule widget."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:106
msgid "Enabled"
msgstr "Активировано"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:109
msgid ""
"Enabling this feature will allow Airtime to provide schedule data\n"
" to external widgets that can be embedded in your website."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:120
msgid "Default Language"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:134
msgid "Week Starts On"
msgstr "Начало недели"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:150
msgid "Display login button on your Radio Page?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:158
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:159
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:160
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:161
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:162
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:163
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:164
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:14
msgid "Default License:"
msgstr "Лицензия по умолчанию:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:17
msgid "All rights are reserved"
msgstr "Все права защищены"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:18
msgid "The work is in the public domain"
msgstr "Работа находится в публичном домене"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:19
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr "Лицензия Creative Commons Attribution"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:20
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr "Некоммерческая Creative Commons Attribution"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:21
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr "Creative Commons Attribution без производных продуктов"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:22
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution в равных долях"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:23
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr "Creative Commons Attribution Non Некоммерческое производных работ"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:24
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr "Creative Commons Attribution некоммерческая в равных долях"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:31
msgid "Default Sharing Type:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:34
msgid "Public"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundCloudPreferences.php:35
msgid "Private"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
msgid "Date Start:"
msgstr "Дата начала:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
msgid "Invalid character entered"
msgstr "Неверно введенный символ"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
msgid "Date End:"
msgstr "Дата окончания:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:88
msgid "Filter by Show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "Все мои программы:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC номер:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
msgid "Day must be specified"
msgstr "День должен быть указан"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
msgid "Time must be specified"
msgstr "Время должно быть указано"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "Должны ждать по крайней мере 1 час до ретрансляции"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "Программа без названия"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
msgid "Instance Description:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
msgid "Delete All Tracks in Library"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:31
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:54
msgid "Station Web Site:"
msgstr "Вебсайт станции:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:102
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:65
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:70
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:76
msgid "City:"
msgstr "Город"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:88
msgid "Station Description:"
msgstr "Описание станции:"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:98
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "Send support feedback"
msgstr "Отправить отзыв о поддержке"
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:108
#, php-format
msgid "Promote my station on %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:120
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "Вы должны согласиться с политикой конфиденциальности."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "Ссылка:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "Тип повтора:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "Еженедельно"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr "каждые 2 недели"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr "каждые 3 недели"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr "каждые 4 недели"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "ежемесячно"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "Выберите дни:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr "день месяца"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr "день недели"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "Нет окончания?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Дата окончания должна быть после даты начала"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
#, php-format
msgid "Use %s Authentication:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Использование пользовательской идентификации:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:25
msgid "Custom Username"
msgstr "Пользовательские имя пользователя"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:37
msgid "Custom Password"
msgstr "Пользовательский пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:77
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Имя пользователя не может быть пустым."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:82
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Пароль не может быть пустым."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
msgid "Enabled:"
msgstr "Активировано:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
msgid "Mobile:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
msgid "Stream Type:"
msgstr "Тип потока:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
msgid "Service Type:"
msgstr "Тип услуги:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
msgid "Channels:"
msgstr "Каналы:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - Моно"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - Стерео"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "Разрешены только числа."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
msgid "Admin User"
msgstr "Администратор"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
msgid "Admin Password"
msgstr "Пароль администратора"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "Получение информации с сервера ..."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "Сервер не может быть пустым"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "Порт не может быть пустым."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Монтирование не может быть пустым с Icecast сервер."
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'% значение%' не является действительным адресом электронной почты в формате local-part@hostname"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%значение%' не соответствует формату даты '%формат%'"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%значение%' имеет менее %min% символов"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%значение%' имеет более %max% символов"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%значение%' не входит в промежуток '%min%' и '%maxс% включительно"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
msgid "hours"
msgstr "часов"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:130
msgid "Randomly"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:131
msgid "Newest"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:179
msgid "Type:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:182
msgid "Static"
msgstr "Статический"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:183
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамический"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:297
msgid "Allow Repeated Tracks:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:306
msgid "Sort Tracks:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
msgid "Limit to:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:346
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "Создать содержание плейлиста и сохранить критерии"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:348
msgid "Generate"
msgstr "Создать"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:354
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "Перемешать содержание плейлиста"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:526
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:538
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "Ограничение не может быть пустым или менее 0"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:531
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "Ограничение не может быть более 24 часов"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
msgid "The value should be an integer"
msgstr "Значение должно быть целым числом"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:544
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "500 является максимально допустимым значением элемента"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:555
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "Вы должны выбрать критерии и модификаторы"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:562
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "\"Длина\" должна быть в формате '00:00:00'"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:567
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:580
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "Значение должно быть в формате временной метки (например, 0000-00-00 или 0000-00-00 00:00:00)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:594
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "Значение должно быть числом"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:599
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "Значение должно быть меньше, чем 2147483648"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:604
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "Значение должно быть меньше, чем %s символов"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:611
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Значение не может быть пустым"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:102
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "Введите символы, которые вы видите на картинке ниже."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Метаданные Icecast Vorbis "
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
msgid "Stream Label:"
msgstr "Метка потока:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
msgid "Artist - Title"
msgstr "Исполнитель - Название"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "Программа - Исполнитель - Название"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
msgid "Station name - Show name"
msgstr "Название станции - Название программы"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:45
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "Отключить мета-данные"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:51
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
msgid "Streaming Server:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66
msgid "Airtime Pro Streaming"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:66
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
msgid "User Type:"
msgstr "Тип пользователя:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "DJ"
msgstr "Диджей"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "Program Manager"
msgstr "Менеджер программы"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:17
msgid "First Name:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:26
msgid "Last Name:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:35
msgid "Company Name:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:44
msgid "Email Address:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:54
msgid "Address 1:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:63
msgid "Address 2:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:80
msgid "State/Region:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:89
msgid "Zip Code / Postal Code:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:112
msgid "Phone Number:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:121
msgid "Please choose a security question:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:126
msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:127
msgid "What school did you attend for sixth grade?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:128
msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:129
msgid "What street did you live on in third grade?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:130
msgid "What is the first name of the boy or girl that you first kissed?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:131
msgid "In what city or town was your first job?"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:135
msgid "Please enter an answer:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:152
msgid "VAT/Tax ID (EU only)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingClient.php:162
msgid "Subscribe to Sourcefabric newsletter"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "Импорт папки:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "Просматриваемые папки:"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "Не является допустимой папкой"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "Email"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "Сменить пароль"
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:20
msgid "Plan type:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:32
msgid "Billing cycle:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:40
msgid "Payment method:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:43
msgid "PayPal"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/BillingUpgradeDowngrade.php:44
msgid "Credit Card via 2Checkout"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "Год %s должен быть в пределах 1753 - 9999"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s - %s - %s не является допустимой датой"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s : %s : %s не является допустимым временем"
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:55
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:57
#, php-format
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:63
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:65
#, php-format
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:73
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:75
#, php-format
msgid ""
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
" %sCreate an unlinked show now%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:80
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Show'"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:82
#, php-format
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:89
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Show'"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
#, php-format
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
msgid "Audio Player"
msgstr "Аудио-плейер"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Recording:"
msgstr "Запись:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Master Stream"
msgstr "Поток Master"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Live Stream"
msgstr "Потоковый режим"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Ничего не запланировано"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Current Show:"
msgstr "Текущая программа:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You are running the latest version"
msgstr "Вы используете последнюю версию"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "New version available: "
msgstr "Доступна новая версия:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "Эта версия скоро устареет."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "Эта версия больше не поддерживается."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Please upgrade to "
msgstr "Пожалуйста, обновите до"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "Добавить в текущий плейлист"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
msgstr "Добавить в текущем умный блок"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "Добавление 1 элемента"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "Добавление %s элементов"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "Вы можете добавить треки только в умные блоки."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:180
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "Вы можете добавить только треки, умные блоки и веб-потоки к плейлистам."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
msgid "You haven't added any tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
msgid "You haven't added any playlists"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
msgid "You haven't added any smart blocks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
msgid "You haven't added any webstreams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Learn about tracks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Learn about playlists"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Learn about smart blocks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Learn about webstreams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Click 'New' to create one."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:123
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Редактировать метаданные"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
msgid "Add to selected show"
msgstr "Добавить в избранную программу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Select this page"
msgstr "Выбрать эту страницу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
msgid "Deselect this page"
msgstr "Отменить выбор страницы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
msgid "Deselect all"
msgstr "Отменить все выделения"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выделенное?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланировано"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:60
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
msgid "Bit Rate"
msgstr "Скорость передачи данных"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота дискретизации"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Web Streams"
msgstr "Веб-потоки"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
msgid "Unknown type: "
msgstr "Неизвестный тип:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный элемент?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "Загрузка продолжается ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "Получение данных с сервера ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "Soundcloud идентификатор для этого файла: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "Произошла ошибка при загрузке на Soundcloud."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Error code: "
msgstr "Код ошибки: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "Error msg: "
msgstr "Сообщение об ошибке: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "Вход должен быть положительным числом"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Input must be a number"
msgstr "Вход должен быть числом"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "Вход должен быть в формате: гггг-мм-дд"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "Вход должен быть в формате: чч: мм: сс"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:121
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "Вы загружаете файлы. %sПереход на другой экран отменит процесс загрузки. %sВы уверены, что хотите покинуть страницу?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
msgid "Open Media Builder"
msgstr "Открыть медиа-построитель"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "пожалуйста, поставьте во время '00:00:00 (.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "пожалуйста, поставьте во время в секундах '00 (.0)'"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "Ваш браузер не поддерживает воспроизведения данного типа файлов: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "Динамический блок не подлежит предпросмотру"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "Limit to: "
msgstr "Ограничить до: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
msgid "Playlist saved"
msgstr "Playlist сохранен"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
msgid "Playlist shuffled"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime не уверен в статусе этого файла. Это возможно, если файл находится на удаленном недоступном диске или в папке, которая более не \"просматривается\"."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "Слушатель считает на %s : %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "Напомнить мне через 1 неделю"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Remind me never"
msgstr "Не напоминать никогда"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Да, помочь Airtime"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "Изображение должно быть в любом из следующих форматов: jpg, jpeg, png или gif"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "Статический умный блок сохранит критерии и немедленно создаст контент блока. Это позволяет редактировать и просматривать его в библиотеке, прежде чем добавить его в программу."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "Динамический умный блок сохранит только критерии. Содержания блока будете сгенерировано после добавления его в программу. Вы не сможете просматривать и редактировать содержимое в библиотеке."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "Желаемая длина блока не будет достигнута, если Airtime не найдет уникальных треков, соответствующих вашим критериям. Активируйте эту опцию, если хотите неоднократного добавления треков в умный блок."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "Умный блок перемешан"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "Умный блок создан и критерии сохранены"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
msgid "Smart block saved"
msgstr "Умный блок сохранен"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
msgid "Processing..."
msgstr "Обработка ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "выберите папку для хранения"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "Выберите папку для просмотра"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите изменить папку хранения? \n"
" Файлы из вашей библиотеки будут удалены!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить просмотренную папку?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "Этот путь в настоящий момент недоступен."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "Подключено к потоковому серверу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "The stream is disabled"
msgstr "Поток отключен"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "Не удается подключиться к потоковому серверу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Если Airtime находится за маршрутизатором или брандмауэром, вам может потребоваться настроить переадресацию портов, и информация в этом поле будет неверной. В этом случае вам нужно будет вручную обновлять это поле так, чтобы оно показывало верный хост / порт / сборку, к которым должен подключиться ваш диджей. Допустимый диапазон: от 1024 до 49151."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "Для более подробной информации, пожалуйста, прочитайте %sРуководство Airtime %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "Отметьте эту опцию для активации метаданных OGG потока (метаданные потока это название композиции, имя исполнителя и название шоу, которое отображается в аудио-плейере). В VLC и mplayer наблюдается серьезная ошибка при воспроизведении потоков OGG/VORBIS, в которых метаданные включены: они будут отключаться от потока после каждой песни. Если вы используете поток OGG и ваши слушатели не требуют поддержки этих аудиоплееров, то не стесняйтесь включить эту опцию."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "Выберите эту опцию для автоматического выключения источника Master / Show после отключения источника."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "Выберите эту опцию для автоматического включения источника Master / Show после соединения с источником."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Если ваш сервер Icecast ожидает имя пользователя \"источника\", это поле можно оставить пустым."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "Если ваш клиент потокового режима не запросит имя пользователя, то это поле должно быть 'источником'."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
msgid "No result found"
msgstr "Результатов не найдено"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "Действует та же схема безопасности программы: только пользователи, назначенные для программы, могут подключиться."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "Укажите пользовательскую идентификацию, которая будет работать только для этой программы."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "Выпуска программы больше не существует!"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "Show"
msgstr "Программа"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
msgid "Show is empty"
msgstr "Программа не заполнена"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:203
msgid "1m"
msgstr "1мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
msgid "5m"
msgstr "5мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
msgid "10m"
msgstr "10мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
msgid "15m"
msgstr "15мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
msgid "30m"
msgstr "30мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
msgid "60m"
msgstr "60мин"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "Retreiving данных с сервера ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "Эта программа не имеет запланированного содержания."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "January"
msgstr "января"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
msgid "February"
msgstr "февраля"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "March"
msgstr "марта"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "April"
msgstr "апреля"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "May"
msgstr "мая"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "June"
msgstr "июня"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "July"
msgstr "июля"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "August"
msgstr "августа"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
msgid "September"
msgstr "сентября"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "October"
msgstr "октября"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "November"
msgstr "ноября"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "December"
msgstr "декабря"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "Jan"
msgstr "янв"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "Feb"
msgstr "фев"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "Mar"
msgstr "март"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "Apr"
msgstr "апр"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "Jun"
msgstr "июн"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "Jul"
msgstr "июл"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "Aug"
msgstr "авг"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "Sep"
msgstr "сент"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "Oct"
msgstr "окт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "Nov"
msgstr "нояб"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "Dec"
msgstr "дек"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "Today"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Day"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Week"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Month"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "Программы, превышающие время, запланированное в расписании, будут обрезаны следующей программой."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "Отменить текущую программу?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "Остановить запись текущей программы?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
msgid "Contents of Show"
msgstr "Содержание программы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
msgid "Remove all content?"
msgstr "Удалить все содержание?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "Удалить выбранный элемент(ы)?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
msgid "End"
msgstr "Конец"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:167
msgid "Fade In"
msgstr "Усиление"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:168
msgid "Fade Out"
msgstr "Затухание"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
msgid "Show Empty"
msgstr "Программа не заполнена"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
msgid "Recording From Line In"
msgstr "Запись с линейного входа"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
msgid "Track preview"
msgstr "Предпросмотр треков"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "Нельзя планировать вне рамок программы."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "Перемещение 1 элемента"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "Перемещение %s элементов"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
msgid "Fade Editor"
msgstr "Редактор затухания"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
msgid "Cue Editor"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
msgid "Select none"
msgstr "Снять выделения"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
msgid "Trim overbooked shows"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "Удалить выбранные запланированные элементы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "Перейти к текущей проигрываемой дорожке"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "Cancel current show"
msgstr "Отмена текущей программы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "Открыть библиотеку, чтобы добавить или удалить содержимое"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "Добавить / удалить содержимое"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "Look in"
msgstr "Заглянуть"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "Guests can do the following:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "View schedule"
msgstr "Показать календарь"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "View show content"
msgstr "Показать программу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJ-ю доступно:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Manage assigned show content"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Import media files"
msgstr "Импорт медиа-файлов"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Manage their own library content"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "View and manage show content"
msgstr "Редактировать программу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "Schedule shows"
msgstr "Планировать программу"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
msgid "Manage all library content"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "Администраторы могут:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
msgid "Manage preferences"
msgstr "Настроить предпочтения"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
msgid "Manage users"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "Manage watched folders"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
msgid "View system status"
msgstr "Системный статус"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "Access playout history"
msgstr "Доступ к истории плейлиста"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
msgid "View listener stats"
msgstr "Статистика слушателей"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "Show / hide columns"
msgstr "Показать / скрыть столбцы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "С {с} до {до}"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "kbps"
msgstr "кбит"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "гггг-мм-дд"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr "чч: мм: сс"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "kHz"
msgstr "кГц"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
msgid "Su"
msgstr "Вс"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
msgid "We"
msgstr "Ср"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
msgid "Th"
msgstr "Чт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
msgid "Hour"
msgstr "Часов"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "Minute"
msgstr "Минут"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Done"
msgstr "Сделано"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
msgid "Select files"
msgstr "Выбрать файлы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "Add Files"
msgstr "Добавить файлы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "Stop Upload"
msgstr "Остановить загрузку"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "Start upload"
msgstr "Начать загрузку"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "Add files"
msgstr "Добавить файлы"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "Загружено файлов: %d/%d "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "N/A"
msgstr "н/о"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
msgid "Drag files here."
msgstr "Перетащите сюда файлы."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
msgid "File extension error."
msgstr "Неверное расширение файла."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
msgid "File size error."
msgstr "Невереный размер файла."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "File count error."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "Init error."
msgstr "Ошибка инициализации."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "HTTP Error."
msgstr "Ошибка HTTP."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Security error."
msgstr "Ошибка безопасности."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
msgid "Generic error."
msgstr "Общая ошибка."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
msgid "IO error."
msgstr "Ошибка записи/чтения."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
msgid "Error: File too large: "
msgstr "Ошибка: Файл слишком большой:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
msgid "Create Entry"
msgstr "Создать"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
msgid "Edit History Record"
msgstr "Редактировать историю"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:404
msgid "New Show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
msgid "New Log Entry"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:389
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "Ретрансляция программы %s от %s в %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:712
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:131
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:78
msgid "Page not found."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
msgid "The requested action is not supported."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:98
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:109
msgid "An internal application error has occurred."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:51
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "Вы просматриваете старые версии %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:140
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "Вы не можете добавить треки в динамические блоки."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:147
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:31
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найден"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:161
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных %s(s)."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:168
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:40
msgid "Something went wrong."
msgstr "Что-то пошло не так."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:174
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "Вы можете добавить треки только в умный блок."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:192
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Плейлист без названия"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "Умный блок без названия"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:522
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "Неизвестный плейлист"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:43
msgid "Please enter your username and password."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:93
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:167
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "E-mail не может быть отправлен. Проверьте настройки почтового сервера и убедитесь, что он был настроен должным образом."
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:173
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "У вас нет разрешения отсоединить источник."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "Нет источника, подключенного к этому входу."
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "У вас нет разрешения для переключения источника."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:72
msgid "Preferences updated."
msgstr "Установки пользователя обновлены."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:115
msgid "Support setting updated."
msgstr "Настройка поддержки обновлена."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:123
msgid "Support Feedback"
msgstr "Отзывы о поддержке"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:251
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "Настройки потока обновлены."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:342
msgid "path should be specified"
msgstr "Путь должен быть указан"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:437
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Проблема с Liquidsoap ..."
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:493
msgid "Request method not accepted"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
msgid "User added successfully!"
msgstr "Пользователь успешно добавлен!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
msgid "User updated successfully!"
msgstr "Пользователь успешно обновлен!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:187
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "Изменения в настройках сохранены!"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "Веб-поток без названия"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:150
msgid "Webstream saved."
msgstr "Веб-поток сохранен."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:158
msgid "Invalid form values."
msgstr "Недопустимые значения формы."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:136
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:115
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:177
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:200
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Добавить в плейлист"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:117
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "Добавить в умный блок"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:147
msgid "View track"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:148
msgid "Remove track"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:154
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:159
msgid "Upload track"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:169
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Дублировать плейлист"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:213
msgid "No action available"
msgstr "Нет доступных действий"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:233
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных элементов."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:279
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
msgid "Could not delete file(s)."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:322
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Копия %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
msgid ""
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under System -> Streams<br>\n"
" 2. Enable the Public Airtime API under System -> Preferences"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
msgid ""
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
" Enable the Public Airtime API under System -> Preferences"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:138
msgid "Select cursor"
msgstr "Выбрать курсор"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:139
msgid "Remove cursor"
msgstr "Удалить курсор"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:158
msgid "show does not exist"
msgstr "Программа не существует"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:79
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:244
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:317
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:392
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:435
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:474
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:507
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:698
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:718
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:730
#, php-format
msgid "File does not exist in %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:781
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' не прошел."
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' является недопустимым"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
#, php-format
msgid "%1$s copyright &copy; %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:63
msgid "Smart Block"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:66
msgid "Webstream"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:71
msgid "Upload"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:135
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:161
msgid "Play"
msgstr "Проигр."
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:136
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:162
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:142
msgid "Set Cue In"
msgstr "Установить начало звучания"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:149
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Установить окончание звучания"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:166
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Программа:"
#~ msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
#~ msgstr "Введите время в секундах 0 {0,0}"
#~ msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
#~ msgstr "Разрешить удаленным вебсайтам доступ к \"Расписание \" информация? %s (Активировать для работы виджетов интерфейса)."
#~ msgid "Default Interface Language"
#~ msgstr "Язык по умолчанию"
#~ msgid "Get new password"
#~ msgstr "Получить новый пароль"
#~ msgid "Set smart block type:"
#~ msgstr "Установка типа умного блока:"
#~ msgid "Allow Repeat Tracks:"
#~ msgstr "Разрешить повтор треков:"
#~ msgid "Limit to"
#~ msgstr "Ограничить до"
#~ msgid "Auto Switch Off"
#~ msgstr "Автоматическое выключение"
#~ msgid "Auto Switch On"
#~ msgstr "Автоматическое включение"
#~ msgid "Switch Transition Fade (s)"
#~ msgstr "Переключение переходов затухания (s)"
#~ msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
#~ msgstr "Введите время в секундах, 00{0,000000}"
#~ msgid "Master Username"
#~ msgstr "Имя пользователя Master "
#~ msgid "Master Password"
#~ msgstr "Пароль Master"
#~ msgid "Master Source Connection URL"
#~ msgstr "URL подключения к источнику Master"
#~ msgid "Show Source Connection URL"
#~ msgstr "URL подключения к источнику Show"
#~ msgid "Master Source Port"
#~ msgstr "Порт источника Master "
#~ msgid "Master Source Mount Point"
#~ msgstr "Точка монтирования источника Master"
#~ msgid "Show Source Port"
#~ msgstr "Порт источника Show"
#~ msgid "Show Source Mount Point"
#~ msgstr "Точка монтирования источника Show"
#~ msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
#~ msgstr "Вы не можете использовать порт, используемый Master DJ."
#~ msgid "Port %s is not available"
#~ msgstr "Порт %s не доступен."
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "E-mail"
#~ msgid "Restore password"
#~ msgstr "Восстановить пароль"
#~ msgid "Hardware Audio Output"
#~ msgstr "Средства аудиовыхода"
#~ msgid "Output Type"
#~ msgstr "Тип выхода"
#~ msgid "Date/Time Start:"
#~ msgstr "Дата /время начала:"
#~ msgid "Date/Time End:"
#~ msgstr "Дата / время окончания:"
#~ msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
#~ msgstr "Автоматически загружать записанные программы"
#~ msgid "Enable SoundCloud Upload"
#~ msgstr "Включить загрузку SoundCloud"
#~ msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
#~ msgstr "Автоматически отмечать файлы \"Загружаемые\" на SoundCloud"
#~ msgid "SoundCloud Email"
#~ msgstr "SoundCloud e-mail"
#~ msgid "SoundCloud Password"
#~ msgstr "SoundCloud пароль"
#~ msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
#~ msgstr "SoundCloud теги: (отдельные метки с пробелами)"
#~ msgid "Default Genre:"
#~ msgstr "Жанр по умолчанию:"
#~ msgid "Default Track Type:"
#~ msgstr "Тип трека по умолчанию:"
#~ msgid "Original"
#~ msgstr "Оригинал"
#~ msgid "Remix"
#~ msgstr "Ремикс"
#~ msgid "Live"
#~ msgstr "Прямой эфир"
#~ msgid "Recording"
#~ msgstr "Запись"
#~ msgid "Spoken"
#~ msgstr "Разговорный"
#~ msgid "Podcast"
#~ msgstr "Подкаст"
#~ msgid "Demo"
#~ msgstr "Демо"
#~ msgid "Work in progress"
#~ msgstr "Незавершенная работа"
#~ msgid "Stem"
#~ msgstr "Основа"
#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Цикл"
#~ msgid "Sound Effect"
#~ msgstr "Звуковой эффект"
#~ msgid "One Shot Sample"
#~ msgstr "Единичный сэмпл"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Другое"
#~ msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
#~ msgstr "Включение системы электронной почты (смена пароля)"
#~ msgid "Reset Password 'From' Email"
#~ msgstr "Сброс пароля 'От' E-mail"
#~ msgid "Configure Mail Server"
#~ msgstr "Настройка почтового сервера"
#~ msgid "Requires Authentication"
#~ msgstr "Требуется проверка подлинности"
#~ msgid "Mail Server"
#~ msgstr "Почтовый сервер"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Адрес электронной почты"
#~ msgid "Please enter your user name and password"
#~ msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль"
#~ msgid "Given email not found."
#~ msgstr "Данный email не найден."
#~ msgid "Page not found"
#~ msgstr "Страница не найдена"
#~ msgid "Application error"
#~ msgstr "Ошибка приложения"
#~ msgid "Playlist / Block"
#~ msgstr "Плейлист / Блок"
#~ msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
#~ msgstr "Если вы измените имя пользователя или пароль для активного потока, механизм воспроизведения будет перезагружен, а в эфире в течение 5-10 секунд будет звучать тишина. Изменение следующих полей НЕ вызовет перезагрузки: Метка потока (Общие настройки), Переключение переходов затухания, Пользовательское имя Master, Пароль Master (Настройки входящих потоков). Если Airtime ведет запись, и если изменения вызовут перезапуск механизма воспроизведения, запись будет остановлена."
#~ msgid "today"
#~ msgstr "сегодня"
#~ msgid "day"
#~ msgstr "день"
#~ msgid "week"
#~ msgstr "неделя"
#~ msgid "month"
#~ msgstr "месяц"
#~ msgid "Remove overbooked tracks"
#~ msgstr "Удалить лишние треки"
#~ msgid "Soundcloud"
#~ msgstr "Soundcloud"
#~ msgid "View on Soundcloud"
#~ msgstr "Взгляд на Soundcloud"
#~ msgid "Re-upload to SoundCloud"
#~ msgstr "Повторно загрузить на SoundCloud"
#~ msgid "Upload to SoundCloud"
#~ msgstr "Загрузить на SoundCloud"
#~ msgid "Could not delete some scheduled files."
#~ msgstr "Не удается удалить некоторые запланированные файлы."
#~ msgid "Add Media"
#~ msgstr "Добавить медиа-файлы"
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Библиотека"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Система"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Установки пользователя"
#~ msgid "Media Folders"
#~ msgstr "Папки медиа-файлов"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "История"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Услуги"
#~ msgid "Uptime"
#~ msgstr "Время работы"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "ЦП"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Память"
#~ msgid "Email / Mail Server Settings"
#~ msgstr "Настройки Email / почтового сервера"
#~ msgid "Connection URL: "
#~ msgstr "URL подключенія:"
#~ msgid "Input Stream Settings"
#~ msgstr "Настройки входного потока"
#~ msgid "Master Source Connection URL:"
#~ msgstr "URL подключения к Master:"
#~ msgid "Override"
#~ msgstr "Заменить"
#~ msgid "RESET"
#~ msgstr "ВОССТАНОВИТЬ"
#~ msgid "Show Source Connection URL:"
#~ msgstr "URL подключения к программе:"
#~ msgid "Filter By Show:"
#~ msgstr "Фильтр по программе:"
#~ msgid "%s's Settings"
#~ msgstr "%s's Настройки"
#~ msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
#~ msgstr "Политика конфиденциальности Sourcefabric "
#~ msgid "Smart Block Options"
#~ msgstr "Параметры умного блока"
#~ msgid "file meet the criteria"
#~ msgstr "файл отвечает критериям"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Новый"
#~ msgid "New Playlist"
#~ msgstr "Новый плейлист"
#~ msgid "New Smart Block"
#~ msgstr "Новый умный блок"
#~ msgid "New Webstream"
#~ msgstr "Новый веб-поток"
#~ msgid "View / edit description"
#~ msgstr "Просмотр / редактирование описания"
#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Общие настройки"
#~ msgid "Output Stream Settings"
#~ msgstr "Настройки выходного потока"
#~ msgid "Listener Count Over Time"
#~ msgstr "Слушатель граф с течением времени"
#~ msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
#~ msgstr "Начните с добавления файлов в библиотеку с помощью кнопки \"Добавить медиа-файлы\". Вы также можете перетащить файлы в это окно."
#~ msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
#~ msgstr "Создайте программу в разделе 'Календарь' и кликните \"+ Show '. Это может быть разовая или повторяющаяся программа. Только администраторы и менеджеры могут добавить программу."
#~ msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
#~ msgstr "Добавить медиа-файлы программы в Календаре, кликнув левой кнопкой и выбрав \"Добавить/Удалить контент\" в выпадающем меню"
#~ msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
#~ msgstr "Выберите медиа-файлы на левой панели и перетащите их в вашу программу на правой панели."
#~ msgid "Then you're good to go!"
#~ msgstr "Вы готовы!"
#~ msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
#~ msgstr "Пожалуйста, введите email своей учетной записи. Вы получите ссылку, чтобы создать новый пароль."
#~ msgid "Email sent"
#~ msgstr "E-mail отправлен"
#~ msgid "An email has been sent"
#~ msgstr "Сообщение было отправлено"
#~ msgid "Back to login screen"
#~ msgstr "Вернуться на страницу входа"
#~ msgid "Scheduled Play"
#~ msgstr "Из календаря"
#~ msgid "Station time"
#~ msgstr "Время станции"
#~ msgid "Zend Framework Default Application"
#~ msgstr "Приложение по умолчанию Zend Framework "
#~ msgid "Empty smart block"
#~ msgstr "Очистить умный блок"
#~ msgid "Empty playlist"
#~ msgstr "Очистить плейлист"
#~ msgid "Empty smart block content"
#~ msgstr "Очистить умный блок"
#~ msgid "No open smart block"
#~ msgstr "Нет открытых умных блоков"
#~ msgid "Record & Rebroadcast"
#~ msgstr "Запись и Ретрансляция"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "Не удалось создать папку organize."
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "Файл не был загружен, размер свободного дискового пространства %s МБ, а размер загружаемого файла %s МБ."
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "Этот файл по-видимому поврежден и не будет добавлен к медиа-библиотеке."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "Загрузка не удалась. Эта ошибка возможна, если на жестком диске компьютера не хватает места или папка не имеет необходимых разрешений записи."
#~ msgid ""
#~ "Hi %s, \n"
#~ "\n"
#~ "Click this link to reset your password: "
#~ msgstr ""
#~ "Привет %s, \n"
#~ "\n"
#~ " Нажмите ссылку для сброса пароля: "
#~ msgid "Show Content"
#~ msgstr "Показать содержимое"
#~ msgid "Remove All Content"
#~ msgstr "Удалить все содержимое"
#~ msgid "Cancel Current Show"
#~ msgstr "Отмена текущей программы"
#~ msgid "Edit This Instance"
#~ msgstr "Редактировать"
#~ msgid "Delete This Instance"
#~ msgstr "Удалить этот выпуск"
#~ msgid "Delete This Instance and All Following"
#~ msgstr "Удалить этот выпуск и все последующие"
#~ msgid "Please selection an option"
#~ msgstr "Пожалуйста, выбор опции"
#~ msgid "No Records"
#~ msgstr "Нет записей"