5568 lines
190 KiB
Plaintext
5568 lines
190 KiB
Plaintext
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
|
||
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
|
||
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Airtime\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 10:49+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:33+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/sourcefabric/airtime/language/sr_RS/)\n"
|
||
"Language: sr_RS\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
|
||
msgid "Email Sent!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
|
||
msgid "A password reset link has been sent to your email address. Please check your email and follow the instructions inside to reset your password. If you don't see the email, please check your spam folder!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:11
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:40
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:30
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:77
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Пријава"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Нова лозинка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
|
||
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
|
||
msgstr "Унеси и потврди своју нову лозинку у поља доле."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:2
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:121
|
||
msgid "Playout History"
|
||
msgstr "Историја Пуштених Песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
|
||
msgid "Log Sheet"
|
||
msgstr "Списак Пријава"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:9
|
||
msgid "File Summary"
|
||
msgstr "Датотечни Извештај"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:11
|
||
msgid "Show Summary"
|
||
msgstr "Програмски Извештај"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
||
msgid "Manage Media Folders"
|
||
msgstr "Управљање Медијске Мапе"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:72
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
|
||
msgid "Stream Settings"
|
||
msgstr "Преносна Подешавања"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:118
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:92
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:48
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:46
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:127
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:278
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:109
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Preferences.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:60
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сачувај"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:11
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
|
||
msgid "dB"
|
||
msgstr "dB"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
|
||
msgid "Output Streams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:64
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:26
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:27
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:29
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:30
|
||
msgid "Scheduled Shows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:78
|
||
msgid "My Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
|
||
msgid "Stream "
|
||
msgstr "Пренос"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:41
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:55
|
||
msgid "(Required)"
|
||
msgstr "(Обавезно)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:84
|
||
msgid "Additional Options"
|
||
msgstr "Додатне Опције"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:144
|
||
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
|
||
msgstr "Следеће информације ће да буде приказане слушаоцима у медијском плејерима:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:177
|
||
msgid "(Your radio station website)"
|
||
msgstr "(Твоја радијска станица веб странице)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:215
|
||
msgid "Stream URL: "
|
||
msgstr "URL Преноса:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-autoplaylist.phtml:14
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:468
|
||
msgid "Autoloading playlists' contents are added to shows one hour before the show airs. <a target='_blank' href='http://libretime.org/docs/playlists'>More information</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:6
|
||
msgid "TuneIn Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:12
|
||
msgid "Dangerous Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:4
|
||
msgid "Search Criteria:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:13
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:14
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "и"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:35
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:42
|
||
msgid " ago "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:38
|
||
msgid "New Modifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:41
|
||
msgid " to "
|
||
msgstr "до"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:62
|
||
msgid "New Criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:82
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
|
||
msgid "Choose Show Instance"
|
||
msgstr "Одабери Емисијску Степену"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:416
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
|
||
msgid "No Show"
|
||
msgstr "Нема Програма"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Пронађи"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
|
||
msgid "Choose folder"
|
||
msgstr "Одабери фолдер"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Подеси"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
|
||
msgid "Current Import Folder:"
|
||
msgstr "Актуална Увозна Мапа:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Додај"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
|
||
msgid "Remove watched directory"
|
||
msgstr "Уклони надзорану директоријуму"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
|
||
msgid "You are not watching any media folders."
|
||
msgstr "Не пратиш ниједне медијске мапе."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
|
||
msgid "Choose Days:"
|
||
msgstr "Одабери Дане:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:64
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:55
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Уклони"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
|
||
msgid "Repeat Days:"
|
||
msgstr "Поновљени Дани:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
|
||
msgid "Find Shows"
|
||
msgstr "Пронађи Емисије"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/password-restore.phtml:5
|
||
msgid "Please enter both your username and email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:29
|
||
msgid ""
|
||
"Customize the player by configuring the options below. When you are done,\n"
|
||
" copy the embeddable code below and paste it into your website's HTML."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:44
|
||
msgid "Stream Compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:46
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:47
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:57
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:58
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:59
|
||
msgid "Yes (Flash)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:60
|
||
msgid "MP3/OGG* only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:61
|
||
msgid "MP3/AAC only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/player.phtml:64
|
||
msgid "* Chrome on Android is known to take about 4 seconds to buffer a 128 kbps MP3 stream. Lower bitrates take longer to buffer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:7
|
||
msgid "Filter History"
|
||
msgstr "Филтрирај Историје"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:30
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:44
|
||
msgid "Show Source"
|
||
msgstr "Emisijski Izvor"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:12
|
||
msgid "DJs can use these settings to connect with compatible software and broadcast live during this show. Assign a DJ below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:40
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:1
|
||
msgid "Live Broadcasting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:11
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:35
|
||
msgid "Master Source"
|
||
msgstr "Мајсторски Извор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:13
|
||
msgid "Use these settings in your broadcasting software to stream live at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:19
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:36
|
||
msgid "Override"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:22
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:40
|
||
msgid "RESET"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:32
|
||
msgid "DJs can use these settings in their broadcasting software to broadcast live only during shows assigned to them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_danger.phtml:6
|
||
msgid "<strong>Warning:</strong> These functions will have <strong>permanent and lasting effects</strong> on your Airtime station. Think carefully before using them!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:1
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:2
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/setup-lang-timezone.phtml:12
|
||
msgid "You can change these later in your preferences and user settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:60
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:17
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/index/index.phtml:73
|
||
msgid "Now Playing:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
|
||
msgid "Manage Users"
|
||
msgstr "Управљање Кориснике"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
|
||
msgid "New User"
|
||
msgstr "Нови Корисник"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:18
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "id"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:164
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Корисничко име"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Презиме"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
|
||
msgid "User Type"
|
||
msgstr "Врста Корисника"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:2
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
|
||
msgid "Listeners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:6
|
||
msgid "Date Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:13
|
||
msgid "Show Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:14
|
||
msgid "Air Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:15
|
||
msgid "Average Listeners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/show.phtml:16
|
||
msgid "Maximum Number of Listeners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:10
|
||
msgid "Stream Data Collection Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:10
|
||
msgid " track matches your search criteria."
|
||
msgid_plural " tracks match your search criteria."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:25
|
||
msgid "</br>This is only a preview of possible content generated by the smart block based upon the above criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:76
|
||
msgid "Expand Static Block"
|
||
msgstr "Проширење Статичког Bloка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:81
|
||
msgid "Expand Dynamic Block"
|
||
msgstr "Проширење Динамичког Блока"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:159
|
||
msgid "Choose some search criteria above and click Generate to create this playlist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:161
|
||
msgid "A track list will be generated when you schedule this smart block into a show."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:164
|
||
msgid "Drag tracks here from your library to add them to the playlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:4
|
||
msgid "Editing "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:20
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:20
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:17
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Назив:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:25
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:34
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:17
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:43
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:152
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:116
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:36
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Опис:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:37
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:48
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:89
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "Трајање:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:40
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:51
|
||
msgid "Toggle Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
|
||
msgid "Shuffle playlist"
|
||
msgstr "Случајни избор списак песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:44
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:580
|
||
msgid "Shuffle"
|
||
msgstr "Мешање"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:48
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:61
|
||
msgid "Playlist crossfade"
|
||
msgstr "Крижно утишавање списак песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
|
||
msgid "Empty playlist content"
|
||
msgstr "Празан садржај списак песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:52
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:65
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Очисти"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:60
|
||
msgid "Fade in: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:63
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:77
|
||
msgid "Fade out: "
|
||
msgstr "Затамњење:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:75
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:89
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:45
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:41
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:268
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Одустани"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:78
|
||
msgid "Save playlist"
|
||
msgstr "Сачувај списак песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:86
|
||
msgid "No open playlist"
|
||
msgstr "Нема отворених списак песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
|
||
msgid "Show Waveform"
|
||
msgstr "Емисијски звучни таласни облик"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
||
msgid "(ss.t)"
|
||
msgstr "(ss.t)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:73
|
||
msgid "Fade in: "
|
||
msgstr "Одтамњење:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:65
|
||
msgid "Remove all content from this smart block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:98
|
||
msgid "No smart block currently open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
||
msgid "Cue In: "
|
||
msgstr "Cue In: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
||
msgid "(hh:mm:ss.t)"
|
||
msgstr "(hh:mm:ss.t)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
||
msgid "Cue Out: "
|
||
msgstr "Cue Out: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
|
||
msgid "Original Length:"
|
||
msgstr "Оригинална Дужина:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:73
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:78
|
||
msgid "Drop files here or click to browse your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:91
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:93
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
||
msgid "in use"
|
||
msgstr "у употреби"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%01.1fGB of %01.1fGB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:109
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:417
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Све"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:110
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:111
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:114
|
||
msgid "Recent Uploads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/widgets/lib-table.phtml:4
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
|
||
msgid "Advanced Search Options"
|
||
msgstr "Напредне Опције Претраживања"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:24
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:33
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:31
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:21
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:441
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:148
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1444
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1544
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:30
|
||
msgid "Stream URL:"
|
||
msgstr "URL Преноса:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:35
|
||
msgid "Default Length:"
|
||
msgstr "Задата Дужина:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:53
|
||
msgid "No webstream"
|
||
msgstr "Нема преноса"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/featureupgrade-pane.phtml:17
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:49
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:406
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Затвори"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:11
|
||
msgid "Podcast Name: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:15
|
||
msgid "Podcast URL: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:19
|
||
msgid "Download latest episodes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:25
|
||
msgid "Scheduling:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:28
|
||
msgid "Generate Smartblock and Playlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:30
|
||
msgid "Smartblock and Playlist generated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast.phtml:45
|
||
msgid "Save podcast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/podcast_url_dialog.phtml:8
|
||
msgid "RSS Feed URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:131
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:17
|
||
msgid "My Podcast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:8
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:126
|
||
msgid "Save station podcast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:12
|
||
msgid "View Feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:20
|
||
msgid "General Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:24
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:142
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назив"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:28
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1157
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1174
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1445
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1545
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "Творац"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:37
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1128
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1450
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1550
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Језик"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:48
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1124
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1178
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1441
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1541
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Ауторско право"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:52
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:442
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:58
|
||
msgid "iTunes Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:62
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:440
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:67
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:72
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:77
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:82
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:87
|
||
msgid "Explicit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:93
|
||
msgid "Privacy Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:106
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:483
|
||
msgid "Feed URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/podcast/station.phtml:117
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For detailed information on what these metadata fields mean, please see the %sRSS specification%s\n"
|
||
" or %sApple's podcasting documentation%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
|
||
msgid "File import in progress..."
|
||
msgstr "Увоз датотеке је у току..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/edit-file-md.phtml:4
|
||
msgid "You do not have permission to edit this track."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:4
|
||
msgid "Publishing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:6
|
||
msgid "Edit Metadata..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:11
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:52
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:15
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Назив:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:14
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:37
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:151
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:62
|
||
msgid "Creator:"
|
||
msgstr "Творац:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:20
|
||
msgid "Publish to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:27
|
||
msgid "You have already published this track to all available sources!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:28
|
||
msgid "Published tracks can be removed or updated below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:32
|
||
msgid "Published on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:36
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:438
|
||
msgid "Unpublish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:39
|
||
msgid "You haven't published this track to any sources!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:40
|
||
msgid "Check the boxes above and hit 'Publish' to publish this track to the marked sources."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:53
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/publish-dialog.phtml:54
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:72
|
||
msgid "Album:"
|
||
msgstr "Aлбум:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
|
||
msgid "Track:"
|
||
msgstr "Песма:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:39
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:41
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Дужина:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
|
||
msgid "Sample Rate:"
|
||
msgstr "Узорак Стопа:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:74
|
||
msgid "Bit Rate:"
|
||
msgstr "Брзина у Битовима:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:187
|
||
msgid "Mood:"
|
||
msgstr "Расположење:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:134
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
|
||
msgid "Genre:"
|
||
msgstr "Жанр:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:144
|
||
msgid "Year:"
|
||
msgstr "Година:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:157
|
||
msgid "Label:"
|
||
msgstr "Налепница:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:197
|
||
msgid "BPM:"
|
||
msgstr "BPM:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:167
|
||
msgid "Composer:"
|
||
msgstr "Композитор:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:177
|
||
msgid "Conductor:"
|
||
msgstr "Диригент:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:207
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Ауторско право:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
|
||
msgid "Isrc Number:"
|
||
msgstr "Isrc Број:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:227
|
||
msgid "Website:"
|
||
msgstr "Веб страница:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
||
msgid "Artwork:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
|
||
msgid "Artwork Data:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:28
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:237
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Језик:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:29
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:109
|
||
msgid "Track Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:30
|
||
msgid "File Path:"
|
||
msgstr "Стажа Датотека:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
|
||
msgid "Web Stream"
|
||
msgstr "Пренос"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:49
|
||
msgid "Dynamic Smart Block"
|
||
msgstr "Динамички Паметан Блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:50
|
||
msgid "Static Smart Block"
|
||
msgstr "Статички Паметан Блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:51
|
||
msgid "Audio Track"
|
||
msgstr "Звучни Запис"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:66
|
||
msgid "Playlist Contents: "
|
||
msgstr "Садржаји Списак Песама:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:68
|
||
msgid "Static Smart Block Contents: "
|
||
msgstr "Статички Паметан Блок Садржаји:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:107
|
||
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
|
||
msgstr "Динамички Паметан Блок Критеријуми:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:140
|
||
msgid "Limit to "
|
||
msgstr "Ограничено за"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:153
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:26
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:32
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:103
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Стање"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:41
|
||
msgid "PDO and PostgreSQL libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:58
|
||
msgid "Database configuration for LibreTime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:77
|
||
msgid "RabbitMQ configuration for LibreTime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:98
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:171
|
||
msgid "LibreTime media analyzer service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:104
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:177
|
||
msgid "Check that the libretime-analyzer service is installed correctly in "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:105
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:125
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:145
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:165
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:178
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:198
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:218
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:238
|
||
msgid " and ensure that it's running with "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:107
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:127
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:147
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:167
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:180
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:200
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:220
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:240
|
||
msgid "If not, try "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:118
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:191
|
||
msgid "LibreTime playout service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:124
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:197
|
||
msgid "Check that the libretime-playout service is installed correctly in "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:138
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:211
|
||
msgid "LibreTime liquidsoap service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:144
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:217
|
||
msgid "Check that the libretime-liquidsoap service is installed correctly in "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:158
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:231
|
||
msgid "LibreTime Celery Task service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:164
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/config-check.php:237
|
||
msgid "Check that the libretime-celery service is installed correctly in "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:175
|
||
msgid "Disk Space"
|
||
msgstr "Дисковни Простор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:87
|
||
msgid "Looks like there are no shows scheduled on this day."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/weekly-program.phtml:96
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:247
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:513
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Powered by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embed/player.phtml:242
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:432
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
|
||
msgid "previous"
|
||
msgstr "претходна"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
|
||
msgid "play"
|
||
msgstr "покрени"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
|
||
msgid "pause"
|
||
msgstr "пауза"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "следећа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
|
||
msgid "stop"
|
||
msgstr "заустави"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
|
||
msgid "mute"
|
||
msgstr "mute"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
|
||
msgid "unmute"
|
||
msgstr "укључи"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
|
||
msgid "max volume"
|
||
msgstr "макс гласноћа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
|
||
msgid "Update Required"
|
||
msgstr "Потребно Ажурирање"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
|
||
msgstr "Медија је потребна за репродукцију, и мораш да ажурираш свој претраживач на новију верзију, или да ажурираш свој %sFlash plugin%s."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
|
||
msgid "Creating File Summary Template"
|
||
msgstr "Стварање Шаблона за Датотечни Сажеци"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
|
||
msgid "Creating Log Sheet Template"
|
||
msgstr "Стварање Листу Шаблона"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
|
||
msgid "Add more elements"
|
||
msgstr "Додај више елемената"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
|
||
msgid "Add New Field"
|
||
msgstr "Додај Ново Поље"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
|
||
msgid "Set Default Template"
|
||
msgstr "Подеси Подразумевано Шаблону"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:3
|
||
msgid "Playout History Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:5
|
||
msgid "Log Sheet Templates"
|
||
msgstr "Шаблони Списак Пријаве"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:6
|
||
msgid "New Log Sheet Template"
|
||
msgstr "Нови Листу шаблона"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:9
|
||
msgid "No Log Sheet Templates"
|
||
msgstr "Нема Листу Шаблона"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:27
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:58
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:413
|
||
msgid "Set Default"
|
||
msgstr "Постави Подразумевано"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:36
|
||
msgid "File Summary Templates"
|
||
msgstr "Шаблони за Датотечни Сажеци"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:37
|
||
msgid "New File Summary Template"
|
||
msgstr "Нови Шаблон за Датотечни Сажеци"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:40
|
||
msgid "No File Summary Templates"
|
||
msgstr "Нема Шаблона за Датотечни Сажеци"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О пројекту"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station management."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:6
|
||
msgid "Upload audio tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
|
||
msgid "Click the 'Upload' button in the left corner to upload tracks to your library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
|
||
msgid "Schedule a show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
|
||
msgid "Click on 'Calendar' in the navigation bar on the left. From there click the '+ New Show' button and fill out the required fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
|
||
msgid "Add tracks to your show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:11
|
||
msgid "Click on your show in the calendar and select 'Schedule Show'. In the popup window drag tracks into your show."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:16
|
||
msgid "Now you're good to go!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:19
|
||
#, php-format
|
||
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
||
msgstr "За детаљну помоћ, прочитај %sупутство за коришћење%s."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
|
||
msgid "Live stream"
|
||
msgstr "Пренос уживо"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Подели"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
|
||
msgid "Select stream:"
|
||
msgstr "Преноси:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/table-test.phtml:2
|
||
msgid "Table Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:47
|
||
msgid "Add this show"
|
||
msgstr "Додај ову емисију"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:47
|
||
msgid "Update show"
|
||
msgstr "Ажурирање емисије"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
|
||
msgid "What"
|
||
msgstr "Шта"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
|
||
msgid "When"
|
||
msgstr "Када"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:28
|
||
msgid "Autoloading Playlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:32
|
||
msgid "Live Stream Input"
|
||
msgstr "Улаз Уживног Преноса"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:36
|
||
msgid "Who"
|
||
msgstr "Ко"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Стил"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Почетак"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1156
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1173
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:80
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1461
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1561
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Назив"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1436
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1536
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Албум"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1176
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1454
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1554
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Дужина"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:127
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1447
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1547
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Жанр"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:4
|
||
msgid "Manage Track Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:11
|
||
msgid "New Track Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:19
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:20
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1449
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1549
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Налепница"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/tracktype/add-tracktype.phtml:22
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:9
|
||
msgid "Previous:"
|
||
msgstr "Претходна:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:16
|
||
msgid "Next:"
|
||
msgstr "Следећа:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:30
|
||
msgid "Source Streams"
|
||
msgstr "Преносни Извори"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
|
||
msgid "ON AIR"
|
||
msgstr "ПРЕНОС"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Слушај"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:62
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Одјава"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:3
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:8
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
||
msgid "Playlists"
|
||
msgstr "Листе песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:13
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
||
msgid "Smart Blocks"
|
||
msgstr "Smart Block-ови"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/dashboard-sub-nav.php:18
|
||
msgid "Webstreams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:56
|
||
msgid "Weekly Schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:11
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:14
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:16
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:77
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:20
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:71
|
||
msgid "Embeddable code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/schedule.phtml:24
|
||
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the weekly schedule in your site. Adjust the height and width attributes to your desired size."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:5
|
||
msgid "Facebook Radio Player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:8
|
||
msgid "Add to My Facebook Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:27
|
||
msgid "Tips:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:29
|
||
msgid "To make the tab more visible on your Facebook page, click 'More', and 'Manage Tabs':"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/facebook.phtml:32
|
||
msgid "Then, drag the Radio Player item higher in the list, and click Save. It will now appear as one of the default tabs instead of being buried under 'More':"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/embeddablewidgets/player.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
|
||
msgid "An error has occurred."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:10
|
||
msgid "Access Denied!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:11
|
||
msgid "You do not have permission to access this page!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-403.phtml:13
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:13
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:13
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:13
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:14
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:152
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помоћ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:10
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-500.phtml:11
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:26
|
||
msgid "Something went wrong!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:10
|
||
msgid "Page not found!"
|
||
msgstr "Страница није пронађена!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-404.phtml:11
|
||
msgid "We couldn't find the page you were looking for."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:10
|
||
msgid "Bad Request!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error-400.phtml:11
|
||
msgid "The requested action is not supported!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:12
|
||
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
|
||
msgstr "Изгледа страница коју си тражио не постоји!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:25
|
||
msgid "Audio Player"
|
||
msgstr "Аудио Уређај"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:45
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:48
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:477
|
||
msgid "Smart Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:51
|
||
msgid "Webstream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:70
|
||
msgid "Podcasts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:126
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:152
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Покрени"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:127
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:153
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Стани"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:131
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1442
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1542
|
||
msgid "Cue In"
|
||
msgstr "Cue In"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:133
|
||
msgid "Set Cue In"
|
||
msgstr "Подеси Cue In"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:138
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1443
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1543
|
||
msgid "Cue Out"
|
||
msgstr "Cue Out"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:140
|
||
msgid "Set Cue Out"
|
||
msgstr "Подеси Cue Out"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:157
|
||
msgid "Cursor"
|
||
msgstr "Показивач"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:158
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
|
||
msgid "Fade In"
|
||
msgstr "Одтамњење"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:159
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
|
||
msgid "Fade Out"
|
||
msgstr "Затамњење"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:174
|
||
msgid "Welcome to LibreTime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:175
|
||
msgid ""
|
||
"LibreTime is free software for radio stations built by a community.\n"
|
||
" You can find out more information at LibreTime.org. We are built as a fork of Airtime.\n"
|
||
" If you have any questions you can also go to https://discourse.libretime.org and ask them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s copyright © %2$s All rights reserved.<br />Maintained and distributed under the %3$s by %4$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:35
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:84
|
||
msgid "You don't have permission to disconnect source."
|
||
msgstr "Немаш допуштење да искључиш извор."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:86
|
||
msgid "There is no source connected to this input."
|
||
msgstr "Нема спојеног извора на овај улаз."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:81
|
||
msgid "You don't have permission to switch source."
|
||
msgstr "Немаш дозволу за промену извора."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:54
|
||
msgid "Please enter your username and password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:160
|
||
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
|
||
msgstr "Е-маил није могао да буде послат. Провери своје поставке сервера поште и провери се да је исправно подешен."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:163
|
||
msgid "That username or email address could not be found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:166
|
||
msgid "There was a problem with the username or email address you entered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:244
|
||
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка. Молимо покушај поново."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:28
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:32
|
||
msgid "Untitled Webstream"
|
||
msgstr "Неименовани Пренос"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:154
|
||
msgid "Webstream saved."
|
||
msgstr "Пренос је сачуван."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:162
|
||
msgid "Invalid form values."
|
||
msgstr "Неважећи вредности обрасца."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:87
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:96
|
||
msgid "The requested action is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:107
|
||
msgid "You do not have permission to access this resource."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:118
|
||
msgid "An internal application error has occurred."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:86
|
||
msgid "User added successfully!"
|
||
msgstr "Корисник је успешно додат!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:88
|
||
msgid "User updated successfully!"
|
||
msgstr "Корисник је успешно ажуриран!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:188
|
||
msgid "Settings updated successfully!"
|
||
msgstr "Подешавања су успешно ажуриране!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:134
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:93
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Преглед"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:136
|
||
msgid "Select cursor"
|
||
msgstr "Одабери показивач"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:137
|
||
msgid "Remove cursor"
|
||
msgstr "Уклони показивач"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:142
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:120
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:155
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:174
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:188
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:210
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Обриши"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:156
|
||
msgid "show does not exist"
|
||
msgstr "емисија не постоји"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
|
||
msgid "Preferences updated."
|
||
msgstr "Подешавања су ажуриране."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:308
|
||
msgid "Stream Setting Updated."
|
||
msgstr "Пренос Подешавање је Ажурирано."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:356
|
||
msgid "path should be specified"
|
||
msgstr "пут би требао да буде специфициран"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:451
|
||
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
||
msgstr "Проблем са Liquidsoap..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:513
|
||
msgid "Request method not accepted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:90
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Podcast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/IndexController.php:91
|
||
msgid "No tracks have been published yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:29
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:149
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s not found"
|
||
msgstr "%s није пронађен"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:38
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:170
|
||
msgid "Something went wrong."
|
||
msgstr "Нешто је пошло по криву."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:113
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:143
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:166
|
||
msgid "Add to Playlist"
|
||
msgstr "Додај на Списак Песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:115
|
||
msgid "Add to Smart Block"
|
||
msgstr "Додај у Smart Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:121
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:150
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:172
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:129
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:708
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Преузимање"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
|
||
msgid "Duplicate Playlist"
|
||
msgstr "Удвостручавање"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:137
|
||
msgid "Duplicate Smartblock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:179
|
||
msgid "No action available"
|
||
msgstr "Нема доступних акција"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:199
|
||
msgid "You don't have permission to delete selected items."
|
||
msgstr "Немаш допуштење за брисање одабране ставке."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:245
|
||
msgid "Could not delete file because it is scheduled in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:248
|
||
msgid "Could not delete file(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:289
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:324
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Copy of %s"
|
||
msgstr "Копирање од %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:50
|
||
msgid "Please make sure admin user/password is correct on Settings->Streams page."
|
||
msgstr "Молимо, провери да ли је исправан/на админ корисник/лозинка на страници Систем->Преноси."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:103
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:715
|
||
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
||
msgstr "Не смеш да приступиш овог извора."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:348
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:423
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:491
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:543
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:634
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:650
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:682
|
||
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
||
msgstr "Не смеш да приступите овог извора."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:888
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:908
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:920
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File does not exist in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:971
|
||
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
||
msgstr "Неисправан захтев."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:981
|
||
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
||
msgstr "Неисправан захтев"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/TracktypeController.php:68
|
||
msgid "Track Type added successfully!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/TracktypeController.php:70
|
||
msgid "Track Type updated successfully!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"To configure and use the embeddable player you must:<br><br>\n"
|
||
" 1. Enable at least one MP3, AAC, or OGG stream under Settings -> Streams<br>\n"
|
||
" 2. Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"To use the embeddable weekly schedule widget you must:<br><br>\n"
|
||
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/EmbeddablewidgetsController.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"To add the Radio Tab to your Facebook Page, you must first:<br><br>\n"
|
||
" Enable the Public LibreTime API under Settings -> Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are viewing an older version of %s"
|
||
msgstr "Гледаш старију верзију %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:142
|
||
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
|
||
msgstr "Не можеш да додаш песме за динамичне блокове."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
|
||
msgstr "Немаш допуштење за брисање одабраног (е) %s."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:176
|
||
msgid "You can only add tracks to smart block."
|
||
msgstr "Можеш само песме да додаш за паметног блока."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:182
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
||
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
|
||
msgstr "Можеш само да додаш песме, паметне блокова, и преносе код листе нумера."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:194
|
||
msgid "Untitled Playlist"
|
||
msgstr "Неименовани Списак Песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:196
|
||
msgid "Untitled Smart Block"
|
||
msgstr "Неименовани Smart Block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:523
|
||
msgid "Unknown Playlist"
|
||
msgstr "Непознати Списак Песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
|
||
msgid "Recording:"
|
||
msgstr "Снимање:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:29
|
||
msgid "Master Stream"
|
||
msgstr "Мајсторски Пренос"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
||
msgid "Live Stream"
|
||
msgstr "Пренос Уживо"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
|
||
msgid "Nothing Scheduled"
|
||
msgstr "Ништа по распореду"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
||
msgid "Current Show:"
|
||
msgstr "Садашња Емисија:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Тренутна"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
||
msgid "You are running the latest version"
|
||
msgstr "Ти имаш инсталирану најновију верзију"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
|
||
msgid "New version available: "
|
||
msgstr "Нова верзија је доступна:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
||
msgid "You have a pre-release version of LibreTime intalled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
|
||
msgid "A patch update for your LibreTime installation is available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
||
msgid "A feature update for your LibreTime installation is available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
||
msgid "A major update for your LibreTime installation is available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
||
msgid "Multiple major updates for LibreTime installation are available. Please upgrade as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
||
msgid "Add to current playlist"
|
||
msgstr "Додај у тренутни списак песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
|
||
msgid "Add to current smart block"
|
||
msgstr "Додај у тренутни smart block"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
||
msgid "Adding 1 Item"
|
||
msgstr "Додавање 1 Ставке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Adding %s Items"
|
||
msgstr "Додавање %s Ставке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
||
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
|
||
msgstr "Можеш да додаш само песме код паметних блокова."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
|
||
msgid "Please select a cursor position on timeline."
|
||
msgstr "Молимо одабери место показивача на временској црти."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:52
|
||
msgid "You haven't added any tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
|
||
msgid "You haven't added any playlists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:54
|
||
msgid "You haven't added any podcasts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
|
||
msgid "You haven't added any smart blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
|
||
msgid "You haven't added any webstreams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
||
msgid "Learn about tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
||
msgid "Learn about playlists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
||
msgid "Learn about podcasts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
||
msgid "Learn about smart blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
||
msgid "Learn about webstreams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
|
||
msgid "Click 'New' to create one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Уређивање"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
||
msgid "Add to Schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
||
msgid "Add to next show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
||
msgid "Add to current show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
||
msgid "Add after selected items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
||
msgid "Edit Metadata"
|
||
msgstr "Уреди Метаподатке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
||
msgid "Add to selected show"
|
||
msgstr "Додај у одабраној емисији"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Одабери"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
||
msgid "Select this page"
|
||
msgstr "Одабери ову страницу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
||
msgid "Deselect this page"
|
||
msgstr "Одзначи ову страницу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
||
msgid "Deselect all"
|
||
msgstr "Одзначи све"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||
msgstr "Јеси ли сигуран да желиш да избришеш одабрану (е) ставу (е)?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr "Заказана"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
||
msgid "Bit Rate"
|
||
msgstr "Пренос Бита"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1438
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1538
|
||
msgid "BPM"
|
||
msgstr "BPM"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1122
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1177
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1439
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1539
|
||
msgid "Composer"
|
||
msgstr "Композитор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1127
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1440
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1540
|
||
msgid "Conductor"
|
||
msgstr "Диригент"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1446
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1546
|
||
msgid "Encoded By"
|
||
msgstr "Кодирано је по"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1123
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1448
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1548
|
||
msgid "ISRC"
|
||
msgstr "ISRC"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1452
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1552
|
||
msgid "Last Modified"
|
||
msgstr "Последња Измена"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1453
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1553
|
||
msgid "Last Played"
|
||
msgstr "Задњи Пут Одиграна"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1456
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1556
|
||
msgid "Mime"
|
||
msgstr "Mime"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:76
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1457
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1557
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Расположење"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:77
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1458
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1558
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Власник"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:78
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1459
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1559
|
||
msgid "Replay Gain"
|
||
msgstr "Replay Gain"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
||
msgid "Sample Rate"
|
||
msgstr "Узорак Стопа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:81
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1462
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1562
|
||
msgid "Track Number"
|
||
msgstr "Број Песма"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:82
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1463
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1563
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Додата"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:83
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1464
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1564
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Веб страница"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:110
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1125
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:84
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1465
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1565
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Година"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Учитавање..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Датотеке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
||
msgid "Web Streams"
|
||
msgstr "Преноси"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
||
msgid "Unknown type: "
|
||
msgstr "Непознати тип:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
|
||
msgstr "Јеси ли сигуран да желиш да обришеш изабрану ставку?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
|
||
msgid "Uploading in progress..."
|
||
msgstr "Пренос је у току..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
|
||
msgid "Retrieving data from the server..."
|
||
msgstr "Преузимање података са сервера..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:123
|
||
msgid "Imported?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:61
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
|
||
msgid "Error code: "
|
||
msgstr "Шифра грешке:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
|
||
msgid "Error msg: "
|
||
msgstr "Порука о грешци:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
||
msgid "Input must be a positive number"
|
||
msgstr "Мора да буде позитиван број"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
|
||
msgid "Input must be a number"
|
||
msgstr "Мора да буде број"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
|
||
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "Мора да буде у облику: гггг-мм-дд"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
|
||
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
|
||
msgstr "Мора да буде у облику: hh:mm:ss.t"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
|
||
msgstr "Тренутно је пренос датотеке. %sОдлазак на другом екрану ће да откаже процес слања. %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
||
msgid "Open Media Builder"
|
||
msgstr "Отвори Медијског Градитеља"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
|
||
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
|
||
msgstr "молимо стави у време '00:00:00 (.0)'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
||
msgid "Please enter a valid time in seconds. Eg. 0.5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
|
||
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
|
||
msgstr "Твој претраживач не подржава ову врсту аудио фајл:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
|
||
msgid "Dynamic block is not previewable"
|
||
msgstr "Динамички блок није доступан за преглед"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
|
||
msgid "Limit to: "
|
||
msgstr "Ограничити се на:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
||
msgid "Playlist saved"
|
||
msgstr "Списак песама је спремљена"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
|
||
msgid "Playlist shuffled"
|
||
msgstr "Списак песама је измешан"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
|
||
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
|
||
msgstr "Airtime је несигуран о статусу ове датотеке. То такође може да се деси када је датотека на удаљеном диску или је датотека у некој директоријуми, која се више није 'праћена односно надзирана'."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Listener Count on %s: %s"
|
||
msgstr "Број Слушалаца %s: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
|
||
msgid "Remind me in 1 week"
|
||
msgstr "Подсети ме за 1 недељу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
||
msgid "Remind me never"
|
||
msgstr "Никад ме више не подсети"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
|
||
msgid "Yes, help Airtime"
|
||
msgstr "Да, помажем Airtime-у"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:202
|
||
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
|
||
msgstr "Слика мора да буде jpg, jpeg, png, или gif"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
||
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
|
||
msgstr "Статички паметни блокови спремају критеријуме и одмах генеришу блок садржаја. То ти омогућава да уредиш и видиш га у библиотеци пре него што га додаш на емисију."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
|
||
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
|
||
msgstr "Динамички паметни блокови само критеријуме спремају. Блок садржаја ће се генерише након што га додамо на емисију. Нећеш моћи да прегледаш и уређиваш садржај у библиотеци."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The desired block length will not be reached if %s cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
||
msgid "Smart block shuffled"
|
||
msgstr "Smart block је измешан"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
|
||
msgid "Smart block generated and criteria saved"
|
||
msgstr "Smart block је генерисан и критеријуме су спремне"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
||
msgid "Smart block saved"
|
||
msgstr "Smart block је сачуван"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Обрада..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:96
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:112
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:128
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:190
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:374
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:625
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:686
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1469
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1569
|
||
msgid "Select modifier"
|
||
msgstr "Одабери модификатор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:97
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1470
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1570
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr "садржи"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:98
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1471
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1571
|
||
msgid "does not contain"
|
||
msgstr "не садржи"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:99
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:113
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:132
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:191
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1472
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1479
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1572
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1579
|
||
msgid "is"
|
||
msgstr "је"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:100
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:114
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:133
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:192
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1473
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1480
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1573
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1580
|
||
msgid "is not"
|
||
msgstr "није"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:101
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1474
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1574
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "почиње се са"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:102
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1475
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1575
|
||
msgid "ends with"
|
||
msgstr "завршава се са"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:115
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:134
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1481
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1581
|
||
msgid "is greater than"
|
||
msgstr "је већи од"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:116
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:135
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1482
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1582
|
||
msgid "is less than"
|
||
msgstr "је мањи од"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:117
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:136
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1483
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1583
|
||
msgid "is in the range"
|
||
msgstr "је у опсегу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:571
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Генериши"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:177
|
||
msgid "Choose Storage Folder"
|
||
msgstr "Одабери Мапу за Складиштење"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
|
||
msgid "Choose Folder to Watch"
|
||
msgstr "Одабери Мапу за Праћење"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
|
||
"This will remove the files from your Airtime library!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Јеси ли сигуран да желиш да промениш мапу за складиштење?\n"
|
||
"То ће да уклони датотеке из твоје библиотеке!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
|
||
msgstr "Јеси ли сигуран да желиш да уклониш надзорску мапу?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
||
msgid "This path is currently not accessible."
|
||
msgstr "Овај пут није тренутно доступан."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
|
||
msgstr "Неке врсте емитовање захтевају додатну конфигурацију. Детаљи око омогућавања %sAAC+ Подршке%s или %sOpus Подршке%s су овде доступни."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
|
||
msgid "Connected to the streaming server"
|
||
msgstr "Прикључен је на серверу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
|
||
msgid "The stream is disabled"
|
||
msgstr "Пренос је онемогућен"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:191
|
||
msgid "Getting information from the server..."
|
||
msgstr "Добијање информација са сервера..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:189
|
||
msgid "Can not connect to the streaming server"
|
||
msgstr "Не може да се повеже на серверу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
|
||
#, php-format
|
||
msgid "If %s is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
|
||
#, php-format
|
||
msgid "For more details, please read the %s%s Manual%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
||
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
|
||
msgstr "Провери ову опцију како би се омогућило метаподатака за OGG потоке."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
||
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
|
||
msgstr "Провери ову кућицу за аутоматско искључење Мајстор/Емисија извора, након престанка рада извора."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
||
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
|
||
msgstr "Провери ову кућицу за аутоматско пребацивање на Мајстор/Емисија извора, након што је спојен извор."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
||
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
|
||
msgstr "Ако твој Icecast сервер очекује корисничко име из 'извора', ово поље може да остане празно."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
|
||
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
|
||
msgstr "Ако твој 'live streaming' клијент не пита за корисничко име, ово поље требало да буде 'извор'."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
|
||
msgid "WARNING: This will restart your stream and may cause a short dropout for your listeners!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
|
||
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
|
||
msgstr "Ово је админ корисничко име и лозинка за Icecast/SHOUTcast да би добио слушатељску статистику."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:204
|
||
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
|
||
msgstr "Упозорење: Не можеш променити садржај поља, док се садашња емисија не завршава"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
|
||
msgid "No result found"
|
||
msgstr "Нема пронађених резултата"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
|
||
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
|
||
msgstr "То следи исти образац безбедности за емисије: само додељени корисници могу да се повеже на емисију."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
|
||
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
|
||
msgstr "Одреди прилагођене аутентификације које ће да се уважи само за ову емисију."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:209
|
||
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
|
||
msgstr "Емисија у овом случају више не постоји!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
|
||
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
|
||
msgstr "Упозорење: Емисије не може поново да се повеже"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
|
||
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
|
||
msgstr "Повезивањем своје понављајуће емисије свака заказана медијска става у свакој понављајућим емисијама добиће исти распоред такође и у другим понављајућим емисијама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
|
||
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
|
||
msgstr "Временска зона је постављена по станичну зону према задатим. Емисије у календару ће се да прикаже по твојим локалном времену која је дефинисана у интерфејса временске зоне у твојим корисничким поставци."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Емисија"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
|
||
msgid "Show is empty"
|
||
msgstr "Емисија је празна"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
|
||
msgid "1m"
|
||
msgstr "1m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
|
||
msgid "5m"
|
||
msgstr "5m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
|
||
msgid "10m"
|
||
msgstr "10m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
||
msgid "15m"
|
||
msgstr "15m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
|
||
msgid "30m"
|
||
msgstr "30m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
|
||
msgid "60m"
|
||
msgstr "60m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
||
msgid "Retreiving data from the server..."
|
||
msgstr "Добијање података са сервера..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
||
msgid "This show has no scheduled content."
|
||
msgstr "Ова емисија нема заказаног садржаја."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
||
msgid "This show is not completely filled with content."
|
||
msgstr "Ова емисија није у потпуности испуњена са садржајем."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Јануар"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Фебруар"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Март"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Април"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Мај"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Јун"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Јул"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Август"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Септембар"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Октобар"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Новембар"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Децембар"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Јан"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Феб"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Мар"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Апр"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Јун"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Јул"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Авг"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Сеп"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Окт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Нов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Дец"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:218
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Недеља"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:260
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:219
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Понедељак"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:220
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Уторак"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:221
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Среда"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:222
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Четвртак"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:223
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Петак"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:224
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Субота"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Нед"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:267
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Пон"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:268
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Уто"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:269
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Сре"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Чет"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Пет"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Суб"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
|
||
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
|
||
msgstr "Емисија дуже од предвиђеног времена ће да буде одсечен."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
||
msgid "Cancel Current Show?"
|
||
msgstr "Откажи Тренутног Програма?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
|
||
msgid "Stop recording current show?"
|
||
msgstr "Заустављање снимање емисије?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
|
||
msgid "Contents of Show"
|
||
msgstr "Садржај Емисије"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
|
||
msgid "Remove all content?"
|
||
msgstr "Уклониш све садржаје?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
||
msgid "Delete selected item(s)?"
|
||
msgstr "Обришеш ли одабрану (е) ставу (е)?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Завршетак"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Трајање"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
|
||
msgid "Filtering out "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
|
||
msgid " of "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
|
||
msgid " records"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
|
||
msgid "There are no shows scheduled during the specified time period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:299
|
||
msgid "Show Empty"
|
||
msgstr "Празна Емисија"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
|
||
msgid "Recording From Line In"
|
||
msgstr "Снимање са Line In"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
|
||
msgid "Track preview"
|
||
msgstr "Преглед песма"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
|
||
msgid "Cannot schedule outside a show."
|
||
msgstr "Не може да се заказује ван емисије."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
|
||
msgid "Moving 1 Item"
|
||
msgstr "Премештање 1 Ставка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Moving %s Items"
|
||
msgstr "Премештање %s Ставке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
||
msgid "Fade Editor"
|
||
msgstr "Уређивач за (Од-/За-)тамњивање"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
|
||
msgid "Cue Editor"
|
||
msgstr "Cue Уређивач"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
||
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
|
||
msgstr "Таласни облик функције су доступне у споредну Web Audio API прегледачу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Одабери све"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
|
||
msgid "Select none"
|
||
msgstr "Не одабери ништа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
||
msgid "Trim overbooked shows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
|
||
msgid "Remove selected scheduled items"
|
||
msgstr "Уклони одабране заказане ставке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
||
msgid "Jump to the current playing track"
|
||
msgstr "Скочи на тренутну свирану песму"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
|
||
msgid "Jump to Current"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
|
||
msgid "Cancel current show"
|
||
msgstr "Поништи тренутну емисију"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
||
msgid "Open library to add or remove content"
|
||
msgstr "Отвори библиотеку за додавање или уклањање садржаја"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
||
msgid "Add / Remove Content"
|
||
msgstr "Додај / Уклони Садржај"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Диск"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
||
msgid "Look in"
|
||
msgstr "Погледај унутра"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Отвори"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:336
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
|
||
msgid "DJ"
|
||
msgstr "Диск-џокеј"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
|
||
msgid "Program Manager"
|
||
msgstr "Водитељ Програма"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Гост"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
||
msgid "Guests can do the following:"
|
||
msgstr "Гости могу да уради следеће:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
||
msgid "View schedule"
|
||
msgstr "Преглед распореда"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
|
||
msgid "View show content"
|
||
msgstr "Преглед садржај емисије"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
|
||
msgid "DJs can do the following:"
|
||
msgstr "Диск-џокеји могу да уради следеће:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
|
||
msgid "Manage assigned show content"
|
||
msgstr "Управљање додељен садржај емисије"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
|
||
msgid "Import media files"
|
||
msgstr "Увоз медијске фајлове"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
||
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
|
||
msgstr "Изради листе песама, паметне блокове, и преносе"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
|
||
msgid "Manage their own library content"
|
||
msgstr "Управљање своје библиотечког садржаја"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
||
msgid "Program Managers can do the following:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
||
msgid "View and manage show content"
|
||
msgstr "Приказ и управљање садржај емисије"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
||
msgid "Schedule shows"
|
||
msgstr "Распоредне емисије"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
||
msgid "Manage all library content"
|
||
msgstr "Управљање све садржаје библиотека"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
|
||
msgid "Admins can do the following:"
|
||
msgstr "Администратори могу да уради следеће:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
|
||
msgid "Manage preferences"
|
||
msgstr "Управљање подешавања"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
|
||
msgid "Manage users"
|
||
msgstr "Управљање кориснике"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
|
||
msgid "Manage watched folders"
|
||
msgstr "Управљање надзираних датотеке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
|
||
msgid "Send support feedback"
|
||
msgstr "Пошаљи повратне информације"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
|
||
msgid "View system status"
|
||
msgstr "Преглед стања система"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
|
||
msgid "Access playout history"
|
||
msgstr "Приступ за историју пуштених песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
|
||
msgid "View listener stats"
|
||
msgstr "Погледај статистику слушаоце"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
|
||
msgid "Show / hide columns"
|
||
msgstr "Покажи/сакриј колоне"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
||
msgid "From {from} to {to}"
|
||
msgstr "Од {from} до {to}"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
||
msgid "kbps"
|
||
msgstr "kbps"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
||
msgid "yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "гггг-мм-дд"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
|
||
msgid "hh:mm:ss.t"
|
||
msgstr "hh:mm:ss.t"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
|
||
msgid "kHz"
|
||
msgstr "kHz"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "По"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Ут"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Ср"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Че"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Пе"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Су"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Сат"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "Минута"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
|
||
msgid "Select files"
|
||
msgstr "Изабери датотеке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
|
||
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
|
||
msgstr "Додај датотеке и кликни на 'Покрени Upload' дугме."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
||
msgid "Add Files"
|
||
msgstr "Додај Датотеке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
||
msgid "Stop Upload"
|
||
msgstr "Заустави Upload"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
||
msgid "Start upload"
|
||
msgstr "Покрени upload"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
|
||
msgid "Add files"
|
||
msgstr "Додај датотеке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Uploaded %d/%d files"
|
||
msgstr "Послата %d/%d датотека"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:395
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:396
|
||
msgid "Drag files here."
|
||
msgstr "Повуци датотеке овде."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:397
|
||
msgid "File extension error."
|
||
msgstr "Грешка (ознаку типа датотеке)."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:398
|
||
msgid "File size error."
|
||
msgstr "Грешка величине датотеке."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:399
|
||
msgid "File count error."
|
||
msgstr "Грешка број датотеке."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:400
|
||
msgid "Init error."
|
||
msgstr "Init грешка."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:401
|
||
msgid "HTTP Error."
|
||
msgstr "HTTP Грешка."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:402
|
||
msgid "Security error."
|
||
msgstr "Безбедносна грешка."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:403
|
||
msgid "Generic error."
|
||
msgstr "Генеричка грешка."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:404
|
||
msgid "IO error."
|
||
msgstr "IO грешка."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:405
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File: %s"
|
||
msgstr "Фајл: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:407
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d files queued"
|
||
msgstr "%d датотека на чекању"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:408
|
||
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
|
||
msgstr "Датотека: %f, величина: %s, макс величина датотеке: %m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:409
|
||
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
|
||
msgstr "Преносни URL може да буде у криву или не постоји"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:410
|
||
msgid "Error: File too large: "
|
||
msgstr "Грешка: Датотека је превелика:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:411
|
||
msgid "Error: Invalid file extension: "
|
||
msgstr "Грешка: Неважећи ознак типа датотека:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:414
|
||
msgid "Create Entry"
|
||
msgstr "Стварање Уноса"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:415
|
||
msgid "Edit History Record"
|
||
msgstr "Уреди Историјат Уписа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:418
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
|
||
msgstr "%s ред%s је копиран у међумеморију"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:419
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
|
||
msgstr "%sИспис поглед%sМолимо, користи прегледача штампање функцију за штампање ову табелу. Кад завршиш, притисни Escape."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:420
|
||
msgid "New Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:421
|
||
msgid "New Log Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:423
|
||
msgid "No data available in table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:424
|
||
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:430
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:431
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:433
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:434
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:435
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:448
|
||
msgid "No matching records found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:436
|
||
msgid "Drag tracks here from the library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:437
|
||
msgid "No tracks were played during the selected time period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:439
|
||
msgid "No matching results found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:443
|
||
msgid "Publication Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:444
|
||
msgid "Import Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:445
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:446
|
||
msgid "Delete from Library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:447
|
||
msgid "Successfully imported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:449
|
||
msgid "Show _MENU_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:450
|
||
msgid "Show _MENU_ entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:451
|
||
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:452
|
||
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:453
|
||
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ track types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:454
|
||
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:455
|
||
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:456
|
||
msgid "Showing 0 to 0 of 0 tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:457
|
||
msgid "Showing 0 to 0 of 0 track types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:458
|
||
msgid "(filtered from _MAX_ total track types)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:460
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this tracktype?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:461
|
||
msgid "No track types were found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:462
|
||
msgid "No track types found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:463
|
||
msgid "No matching track types found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:464
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:141
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:159
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:51
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Омогућено"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:465
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:140
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:158
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:50
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Онемогућено"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:466
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:467
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:469
|
||
msgid "Podcast settings saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:470
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:471
|
||
msgid "Can't delete yourself!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:472
|
||
msgid "You haven't published any episodes!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:473
|
||
msgid "You can publish your uploaded content from the 'Tracks' view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:474
|
||
msgid "Try it now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:475
|
||
msgid "<p>If this option is unchecked, the smartblock will schedule as many tracks as can be played out <strong>in their entirety</strong> within the specified duration. This will usually result in audio playback that is slightly less than the specified duration.</p><p>If this option is checked, the smartblock will also schedule one final track which will overflow the specified duration. This final track may be cut off mid-way if the show into which the smartblock is added finishes.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:476
|
||
msgid "Playlist preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:478
|
||
msgid "Webstream preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:479
|
||
msgid "You don't have permission to view the library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:480
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:24
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:481
|
||
msgid "Click 'New' to create one now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:482
|
||
msgid "Click 'Upload' to add some now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:484
|
||
msgid "Import Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:485
|
||
msgid "Add New Podcast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:486
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot schedule outside a show.\n"
|
||
"Try creating a show first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:487
|
||
msgid "No files have been uploaded yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:493
|
||
msgid "On Air"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:494
|
||
msgid "Off Air"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:495
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:496
|
||
msgid "Nothing scheduled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:497
|
||
msgid "Click 'Add' to create one now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:384
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
|
||
msgstr "Реемитовање емисија %s од %s на %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/PodcastService.php:161
|
||
msgid "Auto-generated smartblock for podcast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
|
||
msgid "Record file doesn't exist"
|
||
msgstr "Снимљена датотека не постоји"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
|
||
msgid "View Recorded File Metadata"
|
||
msgstr "Метаподаци снимљеног фајла"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:81
|
||
msgid "Schedule Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:106
|
||
msgid "Clear Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:125
|
||
msgid "Cancel Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:146
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:165
|
||
msgid "Edit Instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:158
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
|
||
msgid "Edit Show"
|
||
msgstr "Уређивање Програма"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:194
|
||
msgid "Delete Instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
|
||
msgid "Delete Instance and All Following"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Дозвола одбијена"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:258
|
||
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
||
msgstr "Не можеш повући и испустити понављајуће емисије"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:267
|
||
msgid "Can't move a past show"
|
||
msgstr "Не можеш преместити догађане емисије"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:302
|
||
msgid "Can't move show into past"
|
||
msgstr "Не можеш преместити емисију у прошлости"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:309
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:293
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:321
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:327
|
||
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
||
msgstr "Не можеш заказати преклапајуће емисије"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:322
|
||
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
||
msgstr "Не можеш преместити снимљене емисије раније од 1 сат времена пре њених реемитовања."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:332
|
||
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
||
msgstr "Емисија је избрисана јер је снимљена емисија не постоји!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:339
|
||
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
||
msgstr "Мораш причекати 1 сат за ре-емитовање."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1126
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Песма"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1129
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1455
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1555
|
||
msgid "Track Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1154
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "Време Почетка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1155
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
|
||
msgid "End Time"
|
||
msgstr "Време Завршетка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1175
|
||
msgid "Played"
|
||
msgstr "Пуштена"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:18
|
||
msgid "Add Autoloading Playlist ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:25
|
||
msgid "Select Playlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAutoPlaylist.php:32
|
||
msgid "Repeat Playlist Until Show is Full ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1435
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1535
|
||
msgid "Select criteria"
|
||
msgstr "Одабери критеријуме"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1437
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1537
|
||
msgid "Bit Rate (Kbps)"
|
||
msgstr "Брзина у Битовима (Kbps)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:79
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1460
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1560
|
||
msgid "Sample Rate (kHz)"
|
||
msgstr "Узорак Стопа (kHz)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:129
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1476
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1576
|
||
msgid "before"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:130
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1477
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1577
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:131
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1478
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1578
|
||
msgid "between"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:147
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:465
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:507
|
||
msgid "Select unit of time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:148
|
||
msgid "minute(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:149
|
||
msgid "hour(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:150
|
||
msgid "day(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:151
|
||
msgid "week(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:152
|
||
msgid "month(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:153
|
||
msgid "year(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:164
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "сати"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:165
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "минути"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:166
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:334
|
||
msgid "items"
|
||
msgstr "елементи"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
|
||
msgid "time remaining in show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:176
|
||
msgid "Randomly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:177
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:178
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:179
|
||
msgid "Most recently played"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:180
|
||
msgid "Least recently played"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:202
|
||
msgid "Select Track Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:263
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:266
|
||
msgid "Dynamic"
|
||
msgstr "Динамички"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:267
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "Статички"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:432
|
||
msgid "Select track type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:517
|
||
msgid "Allow Repeated Tracks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:525
|
||
msgid "Allow last track to exceed time limit:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:534
|
||
msgid "Sort Tracks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:552
|
||
msgid "Limit to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:565
|
||
msgid "Generate playlist content and save criteria"
|
||
msgstr "Генерисање листе песама и чување садржаја критеријуме"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
|
||
msgid "Shuffle playlist content"
|
||
msgstr "Садржај случајни избор списак песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:813
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:825
|
||
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
|
||
msgstr "Ограничење не може да буде празан или мањи од 0"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:818
|
||
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
|
||
msgstr "Ограничење не може да буде више од 24 сати"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:828
|
||
msgid "The value should be an integer"
|
||
msgstr "Вредност мора да буде цео број"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:831
|
||
msgid "500 is the max item limit value you can set"
|
||
msgstr "500 је макс ставу граничну вредност могуће је да подесиш"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:842
|
||
msgid "You must select Criteria and Modifier"
|
||
msgstr "Мораш да изабереш Критерију и Модификацију"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:849
|
||
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
|
||
msgstr "'Дужина' требала да буде у '00:00:00' облику"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:857
|
||
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed (e.g 1 or 5) for the text value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:863
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:888
|
||
msgid "You must select a time unit for a relative datetime."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:868
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:894
|
||
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
|
||
msgstr "Вредност мора да буде у облику временске ознаке (нпр. 0000-00-00 или 0000-00-00 00:00:00)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:883
|
||
msgid "Only non-negative integer numbers are allowed for a relative date time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:909
|
||
msgid "The value has to be numeric"
|
||
msgstr "Вредност мора да буде нумеричка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:914
|
||
msgid "The value should be less then 2147483648"
|
||
msgstr "Вредност би требала да буде мања од 2147483648"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:919
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The value should be less than %s characters"
|
||
msgstr "Вредност мора да буде мања од %s знакова"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:926
|
||
msgid "Value cannot be empty"
|
||
msgstr "Вредност не може да буде празна"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:90
|
||
msgid "Owner:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:102
|
||
msgid "Select a Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:217
|
||
msgid "ISRC Number:"
|
||
msgstr "ISRC Број:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:288
|
||
msgid "Publish..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
|
||
msgid "Import Folder:"
|
||
msgstr "Увозна Мапа:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
|
||
msgid "Watched Folders:"
|
||
msgstr "Мапе Под Надзором:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
|
||
msgid "Not a valid Directory"
|
||
msgstr "Не важећи Директоријум"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
|
||
msgid "Link:"
|
||
msgstr "Link:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
|
||
msgid "Repeat Type:"
|
||
msgstr "Тип Понављање:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
|
||
msgid "weekly"
|
||
msgstr "недељно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
|
||
msgid "every 2 weeks"
|
||
msgstr "сваке 2 недеље"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
|
||
msgid "every 3 weeks"
|
||
msgstr "свака 3 недеље"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
|
||
msgid "every 4 weeks"
|
||
msgstr "свака 4 недеље"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
|
||
msgid "monthly"
|
||
msgstr "месечно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
|
||
msgid "Select Days:"
|
||
msgstr "Одабери Дане:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
|
||
msgid "Repeat By:"
|
||
msgstr "Понављање По:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
||
msgid "day of the month"
|
||
msgstr "дан у месецу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
||
msgid "day of the week"
|
||
msgstr "дан у недељи"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowListenerStat.php:44
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
|
||
msgid "Date End:"
|
||
msgstr "Датум Завршетка:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
|
||
msgid "No End?"
|
||
msgstr "Нема Краја?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
|
||
msgid "End date must be after start date"
|
||
msgstr "Датум завршетка мора да буде после датума почетка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
|
||
msgid "Please select a repeat day"
|
||
msgstr "Молимо, одабери којег дана"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:32
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
|
||
msgid "Value is required and can't be empty"
|
||
msgstr "Вредност је потребна и не може да буде празан"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
|
||
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
|
||
msgstr "'%value%' се не уклапа у временском формату 'HH:mm'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
|
||
msgid "Start Time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:25
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:37
|
||
msgid "In the Future:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:64
|
||
msgid "End Time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:98
|
||
msgid "Timezone:"
|
||
msgstr "Временска Зона:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:107
|
||
msgid "Repeats?"
|
||
msgstr "Понављање?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:139
|
||
msgid "Cannot create show in the past"
|
||
msgstr "Не може да се створи емисију у прошлости"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:147
|
||
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
|
||
msgstr "Не можеш да мењаш датум/време почетак емисије, ако је већ почела"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:156
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:320
|
||
msgid "End date/time cannot be in the past"
|
||
msgstr "Датум завршетка и време не може да буде у прошлости"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:164
|
||
msgid "Cannot have duration < 0m"
|
||
msgstr "Не може да траје < 0m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:168
|
||
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
|
||
msgstr "Не може да траје 00h 00m"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:175
|
||
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
|
||
msgstr "Не може да траје више од 24h"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:28
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:39
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:42
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Корисничко име:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:58
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Лозинка:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:45
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
|
||
msgid "Verify Password:"
|
||
msgstr "Потврди Лозинку:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:54
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
|
||
msgid "Firstname:"
|
||
msgstr "Име:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:60
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
|
||
msgid "Lastname:"
|
||
msgstr "Презиме:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "Е-маил:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:75
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
|
||
msgid "Mobile Phone:"
|
||
msgstr "Мобилни Телефон:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:81
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
|
||
msgid "Skype:"
|
||
msgstr "Skype:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:87
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
|
||
msgid "Jabber:"
|
||
msgstr "Jabber:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:94
|
||
msgid "User Type:"
|
||
msgstr "Типова Корисника:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:119
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:142
|
||
msgid "Login name is not unique."
|
||
msgstr "Име пријаве није јединствено."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:11
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Use %s Authentication:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:17
|
||
msgid "Use Custom Authentication:"
|
||
msgstr "Користи Прилагођено потврду идентитета:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
|
||
msgid "Custom Username"
|
||
msgstr "Прилагођено Корисничко Име"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:38
|
||
msgid "Custom Password"
|
||
msgstr "Прилагођена Лозинка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:49
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:55
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:61
|
||
msgid "Mount:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:78
|
||
msgid "Username field cannot be empty."
|
||
msgstr "'Корисничко Име' поља не сме да остане празно."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:83
|
||
msgid "Password field cannot be empty."
|
||
msgstr "'Лозинка' поља не сме да остане празно."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:18
|
||
msgid "Station Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SetupLanguageTimezone.php:23
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:187
|
||
msgid "Station Timezone"
|
||
msgstr "Станична Временска Зона"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:8
|
||
msgid "Feed Privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:10
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PodcastPreferences.php:11
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowListenerStat.php:16
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
|
||
msgid "Date Start:"
|
||
msgstr "Датум Почетка:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowListenerStat.php:35
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowListenerStat.php:63
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:92
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:119
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:102
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:121
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:136
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:158
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:168
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:177
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
|
||
msgid "Invalid character entered"
|
||
msgstr "Унесени су неважећи знакови"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
|
||
msgid "Search Users:"
|
||
msgstr "Тражи Кориснике:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
|
||
msgid "DJs:"
|
||
msgstr "Диск-џокеји:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:89
|
||
msgid "Filter by Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
|
||
msgid "All My Shows:"
|
||
msgstr "Све Моје Емисије:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:91
|
||
msgid "My Shows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:12
|
||
msgid "Background Colour:"
|
||
msgstr "Боја Позадине:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:31
|
||
msgid "Text Colour:"
|
||
msgstr "Боја Текста:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:49
|
||
msgid "Current Logo:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:72
|
||
msgid "Show Logo:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:87
|
||
msgid "Logo Preview:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
|
||
msgid "Day must be specified"
|
||
msgstr "Дан мора да буде наведен"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
|
||
msgid "Time must be specified"
|
||
msgstr "Време мора да буде наведено"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
|
||
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
|
||
msgstr "Мораш да чекаш најмање 1 сат за ре-емитовање"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
|
||
msgid "Untitled Show"
|
||
msgstr "Неименована Емисија"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:69
|
||
msgid "Instance Description:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:27
|
||
msgid "Station Name"
|
||
msgstr "Назив Станице"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:35
|
||
msgid "Station Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:44
|
||
msgid "Station Logo:"
|
||
msgstr "Лого:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:45
|
||
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
||
msgstr "Напомена: Све већа од 600к600 ће да се мењају."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:64
|
||
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
|
||
msgstr "Подразумевано Трајање Укрштено Стишавање (s):"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:84
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:98
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:34
|
||
msgid "Please enter a time in seconds (eg. 0.5)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
|
||
msgid "Default Fade In (s):"
|
||
msgstr "Подразумевано Одтамњење (s):"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:92
|
||
msgid "Default Fade Out (s):"
|
||
msgstr "Подразумевано Затамњење (s):"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:104
|
||
msgid "Track Type Upload Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:111
|
||
msgid "Intro Autoloading Playlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:117
|
||
msgid "Outro Autoloading Playlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
|
||
msgid "Overwrite Podcast Episode Metatags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
|
||
msgid "Enabling this feature will cause podcast episode tracks to have their Artist, Title, and Album metatags set from podcast feed values. Note that enabling this feature is recommended in order to ensure reliable scheduling of episodes via smartblocks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:138
|
||
msgid "Generate a smartblock and a playlist upon creation of a new podcast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:144
|
||
msgid "If this option is enabled, a new smartblock and playlist matching the newest track of a podcast will be generated immediately upon creation of a new podcast. Note that the \"Overwrite Podcast Episode Metatags\" feature must also be enabled in order for smartblocks to reliably find episodes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:155
|
||
msgid "Public LibreTime API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:156
|
||
msgid "Required for embeddable schedule widget."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:162
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this feature will allow LibreTime to provide schedule data\n"
|
||
" to external widgets that can be embedded in your website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:174
|
||
msgid "Allowed CORS URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:175
|
||
msgid "Remote URLs that are allowed to access this LibreTime instance in a browser. One URL per line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:180
|
||
msgid "Default Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:194
|
||
msgid "Week Starts On"
|
||
msgstr "Први Дан у Недељи"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:210
|
||
msgid "Display login button on your Radio Page?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
|
||
msgid "Record from Line In?"
|
||
msgstr "Снимање са Line In?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
|
||
msgid "Rebroadcast?"
|
||
msgstr "Поново да емитује?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Ресетуј лозинку"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
|
||
msgid "Auto Switch Off:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:25
|
||
msgid "Auto Switch On:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:31
|
||
msgid "Switch Transition Fade (s):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:66
|
||
msgid "Master Source Host:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
|
||
msgid "Master Source Port:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:81
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:111
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
|
||
msgid "Only numbers are allowed."
|
||
msgstr "Допуштени су само бројеви."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:89
|
||
msgid "Master Source Mount:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
|
||
msgid "Show Source Host:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:108
|
||
msgid "Show Source Port:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:116
|
||
msgid "Show Source Mount:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:117
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Лозинка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Потврди нову лозинку"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
|
||
msgid "Password confirmation does not match your password."
|
||
msgstr "Лозинке које сте унели не подударају се."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DangerousPreferences.php:12
|
||
msgid "Delete All Tracks in Library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:21
|
||
msgid "Type Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:27
|
||
msgid "Code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:46
|
||
msgid "Visibility:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddTracktype.php:70
|
||
msgid "Code is not unique."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "дани"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:52
|
||
msgid "Enabled:"
|
||
msgstr "Омогућено:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:59
|
||
msgid "Mobile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:66
|
||
msgid "Stream Type:"
|
||
msgstr "Пренос Типа:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:82
|
||
msgid "Service Type:"
|
||
msgstr "Тип Услуге:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:90
|
||
msgid "Channels:"
|
||
msgstr "Канали:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
|
||
msgid "1 - Mono"
|
||
msgstr "1 - Mono"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:91
|
||
msgid "2 - Stereo"
|
||
msgstr "2 - Stereo"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:98
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Сервер"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:108
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:133
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:154
|
||
msgid "Mount Point"
|
||
msgstr "Тачка Монтирања"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
|
||
msgid "Admin User"
|
||
msgstr "Админ Корисник"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
|
||
msgid "Admin Password"
|
||
msgstr "Aдминска Лозинка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:211
|
||
msgid "Server cannot be empty."
|
||
msgstr "Сервер не може да буде празан."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:216
|
||
msgid "Port cannot be empty."
|
||
msgstr "Port не може да буде празан."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:222
|
||
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
|
||
msgstr "Монтирање не може да буде празна са Icecast сервером."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:128
|
||
msgid "Interface Timezone:"
|
||
msgstr "Временска Зона Интерфејси:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:14
|
||
msgid "Now Playing"
|
||
msgstr "Тренутно Извођена"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:25
|
||
msgid "Select Stream:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:28
|
||
msgid "Auto detect the most appropriate stream to use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:29
|
||
msgid "Select a stream:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:41
|
||
msgid " - Mobile friendly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:45
|
||
msgid " - The player does not support Opus streams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Player.php:72
|
||
msgid "Copy this code and paste it into your website's HTML to embed the player in your site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:20
|
||
msgid "Push metadata to your station on TuneIn?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:25
|
||
msgid "Station ID:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:31
|
||
msgid "Partner Key:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:37
|
||
msgid "Partner Id:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:78
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/TuneInPreferences.php:87
|
||
msgid "Invalid TuneIn Settings. Please ensure your TuneIn settings are correct and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
|
||
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
|
||
msgstr "'%value%' није ваљана е-маил адреса у основном облику local-part@hostname"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
|
||
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
|
||
msgstr "'%value%' не одговара по облику датума '%format%'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
|
||
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
|
||
msgstr "'%value%' је мањи од %min% дугачко знакова"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
|
||
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
|
||
msgstr "'%value%' је више од %max% дугачко знакова"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
|
||
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
|
||
msgstr "'%value%' није између '%min%' и '%max%', укључиво"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Лозинке се не подударају"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:26
|
||
msgid "Hardware Audio Output:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
|
||
msgid "Output Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
|
||
msgid "ALSA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:36
|
||
msgid "AO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:37
|
||
msgid "OSS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:38
|
||
msgid "Portaudio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:39
|
||
msgid "Pulseaudio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:40
|
||
msgid "Jack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:46
|
||
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
|
||
msgstr "Icecast Vorbis Метаподаци"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
|
||
msgid "Stream Label:"
|
||
msgstr "Видљиви Подаци:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
|
||
msgid "Artist - Title"
|
||
msgstr "Аутор - Назив"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:58
|
||
msgid "Show - Artist - Title"
|
||
msgstr "Емисија - Аутор - Назив"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:59
|
||
msgid "Station name - Show name"
|
||
msgstr "Назив станице - Назив емисије"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:65
|
||
msgid "Off Air Metadata"
|
||
msgstr "Off Air Метаподаци"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:71
|
||
msgid "Enable Replay Gain"
|
||
msgstr "Укључи Replay Gain"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:77
|
||
msgid "Replay Gain Modifier"
|
||
msgstr "Replay Gain Модификатор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:85
|
||
msgid "Streaming Server:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
|
||
msgid "Default Streaming"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:86
|
||
msgid "Custom / 3rd Party Streaming"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
|
||
msgstr "Година %s мора да буде у распону између 1753 - 9999"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
|
||
msgstr "%s-%s-%s није исправан датум"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
|
||
msgstr "%s:%s:%s није исправан датум"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:66
|
||
msgid "Upload some tracks below to add them to your library!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid "It looks like you haven't uploaded any audio files yet. %sUpload a file now%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:74
|
||
msgid "Click the 'New Show' button and fill out the required fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:76
|
||
#, php-format
|
||
msgid "It looks like you don't have any shows scheduled. %sCreate a show now%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:84
|
||
msgid "To start broadcasting, cancel the current linked show by clicking on it and selecting 'Cancel Show'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Linked shows need to be filled with tracks before it starts. To start broadcasting cancel the current linked show and schedule an unlinked show.\n"
|
||
" %sCreate an unlinked show now%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:91
|
||
msgid "To start broadcasting, click on the current show and select 'Schedule Tracks'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "It looks like the current show needs more tracks. %sAdd tracks to your show now%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:100
|
||
msgid "Click on the show starting next and select 'Schedule Tracks'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/UsabilityHints.php:102
|
||
#, php-format
|
||
msgid "It looks like the next show is empty. %sAdd tracks to your show now%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:22
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:23
|
||
msgid "Afar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:24
|
||
msgid "Abkhazian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:25
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:26
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:27
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:28
|
||
msgid "Assamese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:29
|
||
msgid "Aymara"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:30
|
||
msgid "Azerbaijani"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:31
|
||
msgid "Bashkir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:32
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:33
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:34
|
||
msgid "Bihari"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:35
|
||
msgid "Bislama"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:36
|
||
msgid "Bengali/Bangla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:37
|
||
msgid "Tibetan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:38
|
||
msgid "Breton"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:39
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:40
|
||
msgid "Corsican"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:41
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:42
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:43
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:44
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:45
|
||
msgid "Bhutani"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:46
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:47
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:48
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:49
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:50
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:51
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:52
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:53
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:54
|
||
msgid "Faeroese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:55
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:56
|
||
msgid "Frisian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:57
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:58
|
||
msgid "Scots/Gaelic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:59
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:60
|
||
msgid "Guarani"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:61
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:62
|
||
msgid "Hausa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:63
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:64
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:65
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:66
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:67
|
||
msgid "Interlingua"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:68
|
||
msgid "Interlingue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:69
|
||
msgid "Inupiak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:70
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:71
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:72
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:73
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:74
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:75
|
||
msgid "Yiddish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:76
|
||
msgid "Javanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:77
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:78
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:79
|
||
msgid "Greenlandic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:80
|
||
msgid "Cambodian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:81
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:82
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:83
|
||
msgid "Kashmiri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:84
|
||
msgid "Kurdish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:85
|
||
msgid "Kirghiz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:86
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:87
|
||
msgid "Lingala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:88
|
||
msgid "Laothian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:89
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:90
|
||
msgid "Latvian/Lettish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:91
|
||
msgid "Malagasy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:92
|
||
msgid "Maori"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:93
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:94
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:95
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:96
|
||
msgid "Moldavian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:97
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:98
|
||
msgid "Malay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:99
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:100
|
||
msgid "Burmese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:101
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:102
|
||
msgid "Nepali"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:103
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:104
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:105
|
||
msgid "Occitan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:106
|
||
msgid "(Afan)/Oromoor/Oriya"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:107
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:108
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:109
|
||
msgid "Pashto/Pushto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:110
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:111
|
||
msgid "Quechua"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:112
|
||
msgid "Rhaeto-Romance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:113
|
||
msgid "Kirundi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:114
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:115
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:116
|
||
msgid "Kinyarwanda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:117
|
||
msgid "Sanskrit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:118
|
||
msgid "Sindhi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:119
|
||
msgid "Sangro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:120
|
||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:121
|
||
msgid "Singhalese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:122
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:123
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:124
|
||
msgid "Samoan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:125
|
||
msgid "Shona"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:126
|
||
msgid "Somali"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:127
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:128
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:129
|
||
msgid "Siswati"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:130
|
||
msgid "Sesotho"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:131
|
||
msgid "Sundanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:132
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:133
|
||
msgid "Swahili"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:134
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:135
|
||
msgid "Tegulu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:136
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:137
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:138
|
||
msgid "Tigrinya"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:139
|
||
msgid "Turkmen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:140
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:141
|
||
msgid "Setswana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:142
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:143
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:144
|
||
msgid "Tsonga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:145
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:146
|
||
msgid "Twi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:147
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:148
|
||
msgid "Urdu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:149
|
||
msgid "Uzbek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:150
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:151
|
||
msgid "Volapuk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:152
|
||
msgid "Wolof"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:153
|
||
msgid "Xhosa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:154
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:155
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/LocaleHelper.php:156
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/Timezone.php:21
|
||
msgid "Use station default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:810
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:836
|
||
msgid "Cue in and cue out are null."
|
||
msgstr "'Cue in' и 'cue out' су нуле."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:841
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:866
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:882
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:903
|
||
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
|
||
msgstr "Не можеш да подесиш да 'cue in' буде веће него 'cue out'."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:849
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:893
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:871
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:927
|
||
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
|
||
msgstr "Не можеш да подесиш да 'cue out' буде веће од дужине фајла."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:885
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:938
|
||
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
|
||
msgstr "Не можеш да подесиш да 'cue out' буде мање него 'cue in'."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:166
|
||
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
|
||
msgstr "Дужина мора да буде већа од 0 минута"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:171
|
||
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
|
||
msgstr "Дужина мора да буде у облику \"00h 00m\""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
|
||
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
|
||
msgstr "URL мора да буде у облику \"http://domain\""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:187
|
||
msgid "URL should be 512 characters or less"
|
||
msgstr "URL мора да буде 512 знакова или мање"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:193
|
||
msgid "No MIME type found for webstream."
|
||
msgstr "Не постоји MIME тип за пренос."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:209
|
||
msgid "Webstream name cannot be empty"
|
||
msgstr "Име преноса не може да да буде празно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:278
|
||
msgid "Could not parse XSPF playlist"
|
||
msgstr "Нисмо могли анализирати XSPF списак песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:298
|
||
msgid "Could not parse PLS playlist"
|
||
msgstr "Нисмо могли анализирати PLS списак песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
|
||
msgid "Could not parse M3U playlist"
|
||
msgstr "Нисмо могли анализирати M3U списак песама"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:332
|
||
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
|
||
msgstr "Неважећи пренос - Чини се да је ово преузимање."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:336
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unrecognized stream type: %s"
|
||
msgstr "Непознати преносни тип: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
||
msgstr "Реемитовање од %s од %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:643
|
||
msgid "Select Country"
|
||
msgstr "Одабери Државу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:77
|
||
msgid "Cannot move items out of linked shows"
|
||
msgstr "Не можеш да преместиш ставке из повезаних емисија"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:123
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
|
||
msgstr "Застарео се прегледан распоред! (неважећи распоред)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:128
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
|
||
msgstr "Застарео се прегледан распоред! (пример неусклађеност)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:136
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:491
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:528
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:563
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
||
msgstr "Застарео се прегледан распоред!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
|
||
msgstr "Не смеш да закажеш распоредну емисију %s."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:151
|
||
msgid "You cannot add files to recording shows."
|
||
msgstr "Не можеш да додаш датотеке за снимљене емисије."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:157
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
|
||
msgstr "Емисија %s је готова и не могу да буде заказана."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The show %s has been previously updated!"
|
||
msgstr "Раније је %s емисија већ била ажурирана!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:185
|
||
msgid "Content in linked shows cannot be changed while on air!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:202
|
||
msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:227
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:320
|
||
msgid "A selected File does not exist!"
|
||
msgstr "Изабрани Фајл не постоји!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is already watched."
|
||
msgstr "%s је већ надзиран."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
|
||
msgstr "%s садржава угнежђене надзиране директоријуме: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
|
||
msgstr "%s се налази унутар у постојећи надзирани директоријуми: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is not a valid directory."
|
||
msgstr "%s није ваљан директоријум."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
|
||
msgstr "%s је већ постављена као мапа за складиштење или је између пописа праћених фолдера"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
|
||
msgstr "%s је већ постављена као мапа за складиштење или је између пописа праћених фолдера."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
|
||
msgstr "%s не постоји у листи надзираних локације."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Library.php:39
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Library.php:62
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %s, \n"
|
||
"\n"
|
||
"Please click this link to reset your password: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you have any problems, please contact our support team: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thank you,\n"
|
||
"The %s Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:38
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Password Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Schedule.php:209
|
||
msgid "livestream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:222
|
||
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
|
||
msgstr "Емисије могу да имају највећу дужину 24 сата."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:331
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
|
||
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не може да се закаже преклапајуће емисије.\n"
|
||
"Напомена: Промена величине понављане емисије утиче на све њене понављање."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1451
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1551
|
||
msgid "Upload Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:25
|
||
msgid "Radio Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Календар"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:41
|
||
msgid "Widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Корисници"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:89
|
||
msgid "Track Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:96
|
||
msgid "Streams"
|
||
msgstr "Преноси"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:112
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:128
|
||
msgid "History Templates"
|
||
msgstr "Историјски Шаблони"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:135
|
||
msgid "Listener Stats"
|
||
msgstr "Слушатељска Статистика"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:142
|
||
msgid "Show Listener Stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:160
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Почетак Коришћења"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:167
|
||
msgid "User Manual"
|
||
msgstr "Упутство"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:172
|
||
msgid "Get Help Online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:177
|
||
msgid "Contribute to LibreTime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:182
|
||
msgid "What's New?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/public/setup/rabbitmq-setup.php:72
|
||
msgid "Couldn't connect to RabbitMQ server! Please check if the server is running and your credentials are correct."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
||
#~ msgstr "Жељена дужина блока неће да буде постигнут јер Airtime не могу да пронађе довољно јединствене песме које одговарају твојим критеријумима. Омогући ову опцију ако желиш да допустиш да неке песме могу да се више пута понављају."
|
||
|
||
#~ msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
|
||
#~ msgstr "Ако је иза Airtime-а рутер или заштитни зид, можда мораш да конфигуришеш поље порта прослеђивање и ово информационо поље ће да буде нетачан. У том случају мораћеш ручно да ажурираш ово поље, да би показао тачноhost/port/mount да се могу да повеже твоји диск-џокеји. Допуштени опсег је између 1024 и 49151."
|
||
|
||
#~ msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
|
||
#~ msgstr "За више детаља, прочитај %sУпутству за употребу%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Progam Managers can do the following:"
|
||
#~ msgstr "Менаџер програма могу да уради следеће:"
|
||
|
||
#~ msgid "Support setting updated."
|
||
#~ msgstr "Подршка подешавања је ажурирана."
|
||
|
||
#~ msgid "Support Feedback"
|
||
#~ msgstr "Повратне Информације"
|
||
|
||
#~ msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
||
#~ msgstr "Упиши знаке које видиш на слици у наставку."
|
||
|
||
#~ msgid "Phone:"
|
||
#~ msgstr "Телефон:"
|
||
|
||
#~ msgid "Station Web Site:"
|
||
#~ msgstr "Веб Страница:"
|
||
|
||
#~ msgid "Country:"
|
||
#~ msgstr "Држава:"
|
||
|
||
#~ msgid "City:"
|
||
#~ msgstr "Град:"
|
||
|
||
#~ msgid "Station Description:"
|
||
#~ msgstr "Опис:"
|
||
|
||
#~ msgid "You have to agree to privacy policy."
|
||
#~ msgstr "Мораш да пристанеш на правила о приватности."
|
||
|
||
#~ msgid "Default License:"
|
||
#~ msgstr "Задата Дозвола:"
|
||
|
||
#~ msgid "All rights are reserved"
|
||
#~ msgstr "Сва права задржана"
|
||
|
||
#~ msgid "The work is in the public domain"
|
||
#~ msgstr "Рад је у јавном домену"
|
||
|
||
#~ msgid "Creative Commons Attribution"
|
||
#~ msgstr "Creative Commons Именовање"
|
||
|
||
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
||
#~ msgstr "Creative Commons Именовање Некомерцијално"
|
||
|
||
#~ msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
||
#~ msgstr "Creative Commons Именовање Без Изведених Дела"
|
||
|
||
#~ msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
||
#~ msgstr "Creative Commons Дели Под Истим Условима"
|
||
|
||
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
||
#~ msgstr "Creative Commons Именовање Некомерцијално Без Изведених Дела"
|
||
|
||
#~ msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
||
#~ msgstr "Creative Commons Именовање Некомерцијално Дијели Под Истим Условима"
|
||
|
||
#~ msgid "Register Airtime"
|
||
#~ msgstr "Airtime Регистар"
|
||
|
||
#~ msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
||
#~ msgstr "(служи само за проверу, неће да буде објављена)"
|
||
|
||
#~ msgid "Show me what I am sending "
|
||
#~ msgstr "Покажи ми шта шаљем"
|
||
|
||
#~ msgid "Terms and Conditions"
|
||
#~ msgstr "Услови и Одредбе"
|
||
|
||
#~ msgid "files meet the criteria"
|
||
#~ msgstr "датотеке задовољавају критеријуме"
|
||
|
||
#~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
||
#~ msgstr "(Како би се промовисао своју станицу, 'Пошаљи повратне информације' мора да буде омогућена)."
|
||
|
||
#~ msgid "Your trial expires in"
|
||
#~ msgstr "Ваш налог истиче у"
|
||
|
||
#~ msgid "This version will soon be obsolete."
|
||
#~ msgstr "Ова верзија ускоро ће да буде застарео."
|
||
|
||
#~ msgid "This version is no longer supported."
|
||
#~ msgstr "Ова верзија више није подржана."
|
||
|
||
#~ msgid "Please upgrade to "
|
||
#~ msgstr "Молимо надогради на"
|
||
|
||
#~ msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
|
||
#~ msgstr "молимо стави у време у секундама '00 (.0)'"
|
||
|
||
#~ msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
|
||
#~ msgstr "Садржај у повезаним емисијама мора да буде заказан пре или после било које емисије"
|