88 lines
3.8 KiB
HTML
88 lines
3.8 KiB
HTML
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="content-type">
|
|
<title>Campcaster user localization instructions</title>
|
|
<meta content="$Author$" name="author">
|
|
</head>
|
|
<body>
|
|
<h1>Preface</h1>
|
|
This document is part of the <a href="http://campcaster.campware.org/">Campcaster</a>
|
|
project, Copyright © 2004 <a href="http://www.mdlf.org/">Media
|
|
Development Loan Fund</a>, under the GNU <a
|
|
href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GPL</a>.<br>
|
|
<ul>
|
|
<li>Author: $Author$</li>
|
|
<li>Version: $Revision$</li>
|
|
<li>Location: $URL$</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h1>Scope</h1>
|
|
This document is written to help non-developers translate the Campcaster
|
|
software.<br>
|
|
|
|
<h1>Introduction</h1>
|
|
Campcaster has two user interfaces: a web interface, intended mainly for
|
|
radio station administrators (Campcaster Web), and a stand-alone graphical user
|
|
interface, for disk jockeys and such (Campcaster Studio).<br>
|
|
|
|
<h1>Localization of Campcaster Web</h1>
|
|
Please do the localization at
|
|
<a href="http://edge.campware.org/~localizer"><code>
|
|
http://edge.campware.org/~localizer</code></a>.
|
|
The user name is "guest", and the password is "campware".
|
|
|
|
<p>There are 3 screens of strings which need to be translated; you can select
|
|
these from the first drop-down menu. You can translate from any language
|
|
to any language. However, some languages may not contain all the strings,
|
|
so it's safest to translate from the <code>Default</code> values. After you
|
|
are done with a screen, don't forget to press the <code>Save</code> button
|
|
at the bottom; otherwise your changes will be lost!</p>
|
|
|
|
<p>Your localization changes will be automatically reflected in the next
|
|
release. If you send an e-mail to the
|
|
<a href="http://sympa.mdlf.org/wws/info/campcaster-dev">
|
|
developers' mailing list</a>, then we can thank you and add your name to
|
|
the list of contributors.</p>
|
|
|
|
<h1>Localization of Campcaster Studio</h1>
|
|
<p>
|
|
<ol>
|
|
<li>If editing an existing language: download the latest version of the
|
|
language file ??.txt or ??_??.txt from
|
|
<a href="http://code.campware.org/projects/campcaster/browser/trunk/campcaster/src/products/gLiveSupport/var/">this directory</a>
|
|
(click on the file name, scroll down to the bottom, right-click on
|
|
Original Format and choose Save Target As or Save Link As, depending
|
|
on your browser);
|
|
<p>if adding a new language: download
|
|
<a href="http://code.campware.org/projects/campcaster/file/trunk/campcaster/src/products/gLiveSupport/var/root.txt?format=txt">the latest version of root.txt</a>;</li>
|
|
<li>edit the text between the "..."s;</li>
|
|
<li>save it as a plain text file in UTF-8 encoding.
|
|
Please do not send Word documents or files in other encodings.
|
|
Use a simple text editor like Notepad, GEdit or Kate.</li>
|
|
<li>Finally, send it to the
|
|
<a href="http://sympa.mdlf.org/wws/info/campcaster-dev">
|
|
developers' mailing list</a>.</li>
|
|
</ol>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Notes:
|
|
<ul>
|
|
<li>Try to keep the length of the translated strings short:
|
|
it should not be much longer than the original English version.
|
|
This is <b>very important</b> for button labels (look at the key for
|
|
the string; button labels end with "ButtonLabel").
|
|
<li>The symbol <code>{0}</code> means that some variable data
|
|
(song title, file name, etc) goes there. For example:
|
|
<code>"I could not find ''{0}''."</code> becomes
|
|
<code>"Ich habe ''{0}'' nicht gefunden."</code> in German.</li>
|
|
<li>The underscore characters show hotkeys: e.g., <code>"_Open"</code>
|
|
means that Alt-O is a hotkey for the Open menu item.
|
|
These need to be unique within each group, i.e., you can't have
|
|
<code>"M_ove"</code> in the same menu.</li>
|
|
</ul>
|
|
</p>
|
|
|
|
</body>
|
|
</html>
|