sintonia/airtime_mvc/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/airtime.po

3784 lines
134 KiB
Plaintext

# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
#
# Translators:
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Airtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-24 12:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:11+0000\n"
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/ko_KR/)\n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
msgid "Audio Player"
msgstr "오디오 플레이어"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
msgid "Cue In"
msgstr "큐 인"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49
msgid "Set Cue In"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
msgid "Cue Out"
msgstr "큐 아웃"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
msgid "Set Cue Out"
msgstr "큐 아웃 설정"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
msgid "Cursor"
msgstr "커서"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
msgid "Fade In"
msgstr "페이드 인"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
msgid "Fade Out"
msgstr "패이드 아웃"
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
#, php-format
msgid "Airtime Copyright &copy;Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
msgid "Live stream"
msgstr "라이브 스트림"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
msgid "Enabled:"
msgstr "사용:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
msgid "Stream Type:"
msgstr "스트림 타입:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
msgid "Bit Rate:"
msgstr "비트 레이트:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
msgid "Service Type:"
msgstr "서비스 타입:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
msgid "Channels:"
msgstr "채널:"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "1 - Mono"
msgstr "1 - 모노"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
msgid "2 - Stereo"
msgstr "2 - 스테레오"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
msgid "Server"
msgstr "서버"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
msgid "Invalid character entered"
msgstr "허용되지 않는 문자입니다"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:99
msgid "Port"
msgstr "포트"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
msgid "Only numbers are allowed."
msgstr "숫자만 허용 됩니다"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:81
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
msgid "Genre"
msgstr "장르"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
msgid "URL"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
msgid "Mount Point"
msgstr "마운트 지점"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
msgid "Username"
msgstr "아이디"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
msgid "Admin User"
msgstr "관리자 아이디"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
msgid "Admin Password"
msgstr "관리자 암호"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
msgid "Getting information from the server..."
msgstr "서버에서 정보를 받는중..."
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "서버를 지정해주세요"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
msgid "Port cannot be empty."
msgstr "포트를 지정해주세요"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
msgstr "Icecast 서버는 마운트 지점을 지정해야 합니다"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
msgid "Creator:"
msgstr "제작자:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
msgid "Album:"
msgstr "앨범:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
msgid "Track:"
msgstr "트랙:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
msgid "Genre:"
msgstr "장르:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
msgid "Year:"
msgstr "년도:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
msgid "Label:"
msgstr "상표:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
msgid "Composer:"
msgstr "작곡가:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
msgid "Conductor:"
msgstr "지휘자"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
msgid "Mood:"
msgstr "무드"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
msgid "BPM:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
msgid "Copyright:"
msgstr "저작권:"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
msgid "ISRC Number:"
msgstr "ISRC 넘버"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
msgid "Website:"
msgstr "웹사이트"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
msgid "Language:"
msgstr "언어"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:106
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32
msgid "Username:"
msgstr "아이디: "
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43
msgid "Password:"
msgstr "암호: "
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52
msgid "Verify Password:"
msgstr "암호 확인:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62
msgid "Firstname:"
msgstr "이름:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70
msgid "Lastname:"
msgstr "성:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:45
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78
msgid "Email:"
msgstr "이메일"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "휴대전화:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97
msgid "Skype:"
msgstr "스카입:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105
msgid "Jabber:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91
msgid "User Type:"
msgstr "유저 타입"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
msgid "Guest"
msgstr "손님"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
msgid "DJ"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
msgid "Program Manager"
msgstr "프로그램 매니저"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
msgid "Admin"
msgstr "관리자"
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135
msgid "Login name is not unique."
msgstr "사용할수 없는 아이디 입니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
msgid "Background Colour:"
msgstr "배경 색:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
msgid "Text Colour:"
msgstr "글자 색:"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
msgid "Date Start:"
msgstr "시작"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
msgid "Date End:"
msgstr "종료"
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
msgid "Show:"
msgstr "쇼: "
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
msgid "All My Shows:"
msgstr "내 쇼:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
msgid "days"
msgstr "일"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
msgid "Day must be specified"
msgstr "날짜를 설정하세요"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
msgid "Time must be specified"
msgstr "시간을 설정하세요"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
msgstr "재방송 설정까지 1시간 기간이 필요합니다"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
msgid "Import Folder:"
msgstr "폴더 가져오기"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
msgid "Watched Folders:"
msgstr "모니터중인 폴더"
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
msgid "Not a valid Directory"
msgstr "옳치 않은 폴더 입니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
msgid "Search Users:"
msgstr "사용자 검색:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
msgid "DJs:"
msgstr "DJ들:"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
msgid "Type the characters you see in the picture below."
msgstr "밑에 보이는 그림에 나온 문자를 입력하세요"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:20
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:20
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
msgid "Station Name"
msgstr "방송국 이름"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:32
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
msgstr "기본 크로스페이드 길이(s)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:39
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:58
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:77
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
msgstr "초단위를 입력해주세요 0{.0}"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:51
msgid "Default Fade In (s):"
msgstr "기본 페이드 인(s)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
msgid "Default Fade Out (s):"
msgstr "기본 페이드 아웃(s)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:88
#, php-format
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
msgstr "리모트 웹사이트에서 스케쥴 정보에 접근을 허용? %s (위젯을 사용하려면 체크 하세요)"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
msgid "Disabled"
msgstr "미사용"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:110
msgid "Default Interface Language"
msgstr "기본 인터페이스 언어"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:118
msgid "Station Timezone"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
msgid "Week Starts On"
msgstr "주 시작일"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:172
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:174
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:175
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:176
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:178
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
msgid "Link:"
msgstr "링크:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
msgid "Repeat Type:"
msgstr "반복 유형:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
msgid "weekly"
msgstr "주간"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
msgid "every 2 weeks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
msgid "every 3 weeks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
msgid "every 4 weeks"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
msgid "monthly"
msgstr "월간"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
msgid "Select Days:"
msgstr "날짜 선택"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
msgid "Sun"
msgstr "일"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
msgid "Mon"
msgstr "월"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
msgid "Tue"
msgstr "화"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
msgid "Wed"
msgstr "수"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
msgid "Thu"
msgstr "목"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
msgid "Fri"
msgstr "금"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
msgid "Sat"
msgstr "토"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
msgid "Repeat By:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the month"
msgstr "월중 날짜"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
msgid "day of the week"
msgstr "주중 날짜"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
msgid "No End?"
msgstr "무한 반복?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
msgid "End date must be after start date"
msgstr "종료 일이 시작일 보다 먼져 입니다."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
msgid "Please select a repeat day"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
msgid "Confirm new password"
msgstr "새 암호 확인"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
msgid "Password confirmation does not match your password."
msgstr "암호와 암호 확인 값이 일치 하지 않습니다."
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
msgid "Get new password"
msgstr "새 암호 받기"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
msgid "Select criteria"
msgstr "기준 선택"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
msgid "Album"
msgstr "앨범"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
msgid "Bit Rate (Kbps)"
msgstr "비트 레이트(Kbps)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
msgid "BPM"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169
msgid "Composer"
msgstr "작곡가"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
msgid "Conductor"
msgstr "지휘자"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
msgid "Creator"
msgstr "제작자"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
msgid "Encoded By"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
msgid "ISRC"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
msgid "Label"
msgstr "레이블"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
msgid "Last Modified"
msgstr "마지막 수정일"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
msgid "Last Played"
msgstr "마지막 방송일"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168
msgid "Length"
msgstr "길이"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
msgid "Mime"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
msgid "Mood"
msgstr "무드"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
msgid "Replay Gain"
msgstr "리플레이 게인"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
msgid "Sample Rate (kHz)"
msgstr "샘플 레이트"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
msgid "Track Number"
msgstr "트랙 번호"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
msgid "Uploaded"
msgstr "업로드 날짜"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
msgid "Website"
msgstr "웹싸이트"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
msgid "Year"
msgstr "년도"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
msgid "Select modifier"
msgstr "모디파이어 선택"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
msgid "contains"
msgstr "다음을 포합"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
msgid "does not contain"
msgstr "다음을 포함하지 않는"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
msgid "is"
msgstr "다음과 같음"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
msgid "is not"
msgstr "다음과 같지 않음"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
msgid "starts with"
msgstr "다음으로 시작"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
msgid "ends with"
msgstr "다음으로 끝남"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
msgid "is greater than"
msgstr "다음 보다 큰"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
msgid "is less than"
msgstr "다음 보타 작은"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
msgid "is in the range"
msgstr "다음 범위 안에 있는 "
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
msgid "hours"
msgstr "시간"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
msgid "minutes"
msgstr "분"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
msgid "items"
msgstr "아이템"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
msgid "Set smart block type:"
msgstr "스마트 블록 유형"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
msgid "Static"
msgstr "정적(Static)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
msgid "Dynamic"
msgstr "동적(Dynamic)"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285
msgid "Allow Repeat Tracks:"
msgstr "반복적인 트랙 허용:"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302
msgid "Limit to"
msgstr "길이 제한"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
msgid "Generate playlist content and save criteria"
msgstr "재생 목록 내용 생성후 설정 저장"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
msgid "Generate"
msgstr "생성"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332
msgid "Shuffle playlist content"
msgstr "재생 목록 내용 셔플하기"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
msgid "Shuffle"
msgstr "셔플"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
msgstr "길이 제한은 비어두거나 0으로 설정할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
msgstr "길이 제한은 24h 보다 클수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
msgid "The value should be an integer"
msgstr "이 값은 정수(integer) 입니다"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518
msgid "500 is the max item limit value you can set"
msgstr "아이템 곗수의 최대값은 500 입니다"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
msgid "You must select Criteria and Modifier"
msgstr "기준과 모디파이어를 골라주세요"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
msgstr "길이는 00:00:00 형태로 입력하세요"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
msgstr "이 값은 timestamp 형태 (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00) 로 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
msgid "The value has to be numeric"
msgstr "이 값은 숫자만 허용 됩니다"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573
msgid "The value should be less then 2147483648"
msgstr "이 값은 2147483648보다 작은 수만 허용 됩니다"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
#, php-format
msgid "The value should be less than %s characters"
msgstr "이 값은 %s 문자보다 작은 길이만 허용 됩니다"
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "이 값은 비어둘수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
msgid "Auto Switch Off"
msgstr "자동 스위치 끄기"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
msgid "Auto Switch On"
msgstr "자동 스위치 켜기"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
msgid "Switch Transition Fade (s)"
msgstr "스위치 페이딩"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
msgstr "초 단위를 입력해 주세요 00{.000000}"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
msgid "Master Username"
msgstr "마스터 아이디"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
msgid "Master Password"
msgstr "마스터 암호"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
msgid "Master Source Connection URL"
msgstr "마스터 소스 접속 URL"
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
msgid "Show Source Connection URL"
msgstr "쇼 소스 접속 URL"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:33
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
msgid "Phone:"
msgstr "전화"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:56
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
msgid "Station Web Site:"
msgstr "방송국 웹사이트"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:67
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
msgid "Country:"
msgstr "나라"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:78
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
msgid "City:"
msgstr "도시"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:90
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
msgid "Station Description:"
msgstr "방송국 설명"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:100
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
msgid "Station Logo:"
msgstr "방송국 로고"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:111
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
msgid "Send support feedback"
msgstr "사용자 피드백을 보냄"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:121
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
msgstr "내 방송국을 Sourcefabric.org에 홍보"
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:133
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
#, php-format
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
msgstr "이 박스에 체크함으로, Sourcefabric's %sprivacy policy%s에 동의합니다."
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:155
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
msgid "You have to agree to privacy policy."
msgstr "사용자 약관에 동의 하십시오"
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
msgid "Value is required and can't be empty"
msgstr "이 필드는 비워둘수 없습니다."
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
msgid "End Time"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
msgid "No Show"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
msgid "Record from Line In?"
msgstr "Line In으로 녹음"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
msgid "Rebroadcast?"
msgstr "재방송?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
msgid "Use Airtime Authentication:"
msgstr "Airtime 인증 사용"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
msgid "Use Custom Authentication:"
msgstr "Custom 인증 사용"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
msgid "Custom Username"
msgstr "Custom 아이디"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
msgid "Custom Password"
msgstr "Custom 암호"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "아이디를 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "암호를 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
msgid "E-mail"
msgstr "이메일"
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
msgid "Restore password"
msgstr "암호 복원"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
msgstr "Icecast Vorbis 메타데이타"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:32
msgid "Stream Label:"
msgstr "스트림 레이블"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
msgid "Artist - Title"
msgstr "아티스트 - 제목"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:34
msgid "Show - Artist - Title"
msgstr "쇼 - 아티스트 - 제목"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
msgid "Station name - Show name"
msgstr "방송국 이름 - 쇼 이름"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:41
msgid "Off Air Metadata"
msgstr "오프 에어 메타데이타"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:47
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "리플레이 게인 활성화"
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:53
msgid "Replay Gain Modifier"
msgstr "리플레이 게인 설정"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%'은 맞지 않는 이메일 형식 입니다."
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
msgstr "'%value%'은 날짜 형식('%format%')에 맞지 않습니다."
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
msgstr "'%value%'는 %min%글자 보다 짧을수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
msgstr "'%value%'는 %max%글자 보다 길수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
msgstr "'%value%'은 '%min%'와 '%max%' 사이에 있지 않습니다."
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
msgid "Passwords do not match"
msgstr "암호가 맞지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
msgstr "'%value%'은 시간 형식('HH:mm')에 맞지 않습니다."
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
msgid "Date/Time Start:"
msgstr "날짜/시간 시작:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
msgid "Date/Time End:"
msgstr "날짜/시간 종료:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
msgid "Duration:"
msgstr "길이:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
msgid "Timezone:"
msgstr "시간대:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92
msgid "Repeats?"
msgstr "반복?"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124
msgid "Cannot create show in the past"
msgstr "쇼를 과거에 생성 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
msgstr "이미 시작한 쇼의 시작 날짜/시간을 바꿀수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:278
msgid "End date/time cannot be in the past"
msgstr "종료 날짜/시간을 과거로 설정할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149
msgid "Cannot have duration < 0m"
msgstr "길이가 0m 보다 작을수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
msgstr "길이가 00h 00m인 쇼를 생성 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
msgstr "쇼의 길이가 24h를 넘을수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:274
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:288
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:305
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
msgstr "쇼를 중복되게 스케쥴할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
msgid "Untitled Show"
msgstr "이름없는 쇼"
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
msgid "URL:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
msgid "Enable SoundCloud Upload"
msgstr "Soundcloud 업로드 사용"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
msgstr "Soundcloud에 자동으로 파일을 \"Downloadable\"로 마크"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:37
msgid "SoundCloud Email"
msgstr "SoundCloud 이메일"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:57
msgid "SoundCloud Password"
msgstr "SoundCloud 암호"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:77
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
msgstr "SoundCloud 태그: (여려 태그 입력시 띄어쓰기로 구분)"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:89
msgid "Default Genre:"
msgstr "기본 장르:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
msgid "Default Track Type:"
msgstr "기본 트랙 타입:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:103
msgid "Original"
msgstr "오리지날"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:104
msgid "Remix"
msgstr "리믹스"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:105
msgid "Live"
msgstr "라이브"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:106
msgid "Recording"
msgstr "녹음"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:107
msgid "Spoken"
msgstr "인터뷰"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:108
msgid "Podcast"
msgstr "포드캐스트"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
msgid "Demo"
msgstr "데모"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:110
msgid "Work in progress"
msgstr "진행중"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:111
msgid "Stem"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:112
msgid "Loop"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
msgid "Sound Effect"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
msgid "One Shot Sample"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
msgid "Other"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
msgid "Default License:"
msgstr "기본 라이센스:"
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:127
msgid "The work is in the public domain"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:128
msgid "All rights are reserved"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:129
msgid "Creative Commons Attribution"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:130
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:131
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:132
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:134
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121
msgid "Interface Timezone:"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:16
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
msgstr "시스템 이메일 사용(암호 리셋)"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:26
msgid "Reset Password 'From' Email"
msgstr "암호 초기화에 보낸이 이메일 주소"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:33
msgid "Configure Mail Server"
msgstr "메일 서버 설정"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:42
msgid "Requires Authentication"
msgstr "인증 필요"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:52
msgid "Mail Server"
msgstr "메일 서버"
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:66
msgid "Email Address"
msgstr "이메일 주소"
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
msgstr "시스템->스트림 에서 관리자 아이디/암호를 다시 확인하세요."
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
msgid "Untitled Webstream"
msgstr "제목없는 웹스트림"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
msgid "Webstream saved."
msgstr "웹스트림이 저장 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
msgid "Invalid form values."
msgstr "잘못된 값입니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
msgid "Please enter your user name and password"
msgstr "아이디와 암호를 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
msgstr "아이디와 암호가 맞지 않습니다. 다시 시도해주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
msgstr "이메일을 전송 할수 없습니다. 메일 서버 세팅을 다시 확인 하여 주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
msgid "Given email not found."
msgstr "이메일을 찾을수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350
#, php-format
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
msgstr "%s의 재방송 %s부터 %s까지"
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
msgid "User added successfully!"
msgstr "사용자가 추가 되었습니다!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84
msgid "User updated successfully!"
msgstr "사용자 정보가 업데이트 되었습니다!"
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154
msgid "Settings updated successfully!"
msgstr "세팅이 성공적으로 업데이트 되었습니다!"
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "페이지를 찾을수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
msgid "Application error"
msgstr "Application 애러"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
msgid "Recording:"
msgstr "녹음:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
msgid "Master Stream"
msgstr "마스터 스트림"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
msgid "Live Stream"
msgstr "라이브 스트림"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "스케쥴 없음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
msgid "Current Show:"
msgstr "현재 쇼:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
msgid "Current"
msgstr "현재"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
msgid "You are running the latest version"
msgstr "최신 버전입니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
msgid "New version available: "
msgstr "새 버젼이 있습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
msgid "This version will soon be obsolete."
msgstr "지금 사용중인 버전은 조만간 지원 하지 않을것입니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
msgid "This version is no longer supported."
msgstr "지금 사용중인 버전은 더 이상 지원 되지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
msgid "Please upgrade to "
msgstr "새 버전으로 업그래이드 "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
msgid "Add to current playlist"
msgstr "현제 플레이리스트에 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
msgid "Add to current smart block"
msgstr "현제 스마트 블록에 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
msgid "Adding 1 Item"
msgstr "아이템 1개 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
#, php-format
msgid "Adding %s Items"
msgstr "아이템 %s개 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
msgstr "스마트 블록에는 파일만 추가 가능합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
msgstr "재생 몰록에는 파일, 스마트 블록, 웹스트림만 추가 가능합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
msgid "Please select a cursor position on timeline."
msgstr "타임 라인에서 커서를 먼져 선택 하여 주세요."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
msgid "Edit Metadata"
msgstr "메타데이타 수정"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
msgid "Add to selected show"
msgstr "선택된 쇼에 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
msgid "Select this page"
msgstr "현재 페이지 선택"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
msgid "Deselect this page"
msgstr "현재 페이지 선택 취소 "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
msgid "Deselect all"
msgstr "모두 선택 취소"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
msgstr "선택된 아이템들을 모두 지우시겠습니다?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
msgid "Scheduled"
msgstr "스케쥴됨"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
msgid "Playlist / Block"
msgstr "재생목록/블"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
msgid "Bit Rate"
msgstr "비트 레이트"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
msgid "Sample Rate"
msgstr "샘플 레이트"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
msgid "Loading..."
msgstr "로딩..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:25
msgid "All"
msgstr "전체"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
msgid "Files"
msgstr "파일"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
msgid "Playlists"
msgstr "재생 목록"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
msgid "Smart Blocks"
msgstr "스마트 블록"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
msgid "Web Streams"
msgstr "웹스트림"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
msgid "Unknown type: "
msgstr "알수 없는 유형:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
msgstr "선택된 아이템을 모두 삭제 하시겠습니까?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
msgid "Uploading in progress..."
msgstr "업로딩중..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
msgid "Retrieving data from the server..."
msgstr "서버에서 정보를 가져오는중..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
msgid "The soundcloud id for this file is: "
msgstr "파일의 SoundCloud 아이디:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
msgstr "SoundCloud에 업로딩중 에러가 발생했습니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
msgid "Error code: "
msgstr "에러 코드: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
msgid "Error msg: "
msgstr "에러 메세지: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
msgid "Input must be a positive number"
msgstr "이 값은 0보다 큰 숫자만 허용 됩니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
msgid "Input must be a number"
msgstr "이 값은 숫자만 허용합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd의 형태로 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
msgstr "hh:mm:ss.t의 형태로 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
#, php-format
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
msgstr "현재 파일이 업로드 중입니다. %s다른 화면으로 이동하면 현재까지 업로드한 프로세스가 취소됩니다. %s이동하겠습니까?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
msgid "Open Media Builder"
msgstr "미디아 빌더 열기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
msgstr "'00:00:00 (.0)' 형태로 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
msgstr "초단위 '00 (.0)'로 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
msgstr "현재 사용중인 브라우저에선 이 파일을 play할수 없습니다: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
msgid "Dynamic block is not previewable"
msgstr "동적인 스마트 블록은 프리뷰 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
msgid "Limit to: "
msgstr "길이 제한: "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
msgid "Playlist saved"
msgstr "재생 목록이 저장 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
msgid "Playlist shuffled"
msgstr "플레이 리스트가 셔플 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
msgstr "Airtime이 파일에 대해 정확히 알수 없습니다. 이 경우는 파일이 접근할수 없는 리모트 드라이브에 있거나, 파일이 있는 폴더가 더이상 모니터 되지 않을때 일어날수 있습니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
#, php-format
msgid "Listener Count on %s: %s"
msgstr "%s의청취자 숫자 : %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
msgid "Remind me in 1 week"
msgstr "1주후에 다시 알림"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
msgid "Remind me never"
msgstr "이 창을 다시 표시 하지 않음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
msgid "Yes, help Airtime"
msgstr "Airtime 도와주기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
msgstr "허용된 이미지 파일 타입은 jpg, jpeg, png 또는 gif 입니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
msgstr "정적 스마트 블록은 크라이테리아를 저장하고 내용을 생성 합니다. 그러므로 쇼에 추가 하기전에 내용을 수정하실수 있습니다 "
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
msgstr "동적 스마트 블록은 크라이테리아만 저장하고 내용은 쇼에 추가 할때까지 생성하지 않습니다. 이는 동적 스마트 블록을 쇼에 추가 할때마다 다른 내용을 추가하게 됩니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
msgstr "블록 생성시 충분한 파일을 찾지 못하면, 블록 길이가 원하는 길이보다 짧아 질수 있습니다. 이 옵션을 선택하시면,Airtime이 트랙을 반복적으로 사용하여 길이를 채웁니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
msgid "Smart block shuffled"
msgstr "스마트 블록이 셔플 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
msgid "Smart block generated and criteria saved"
msgstr "스마트 블록이 생성 되고 크라이테리아가 저장 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
msgid "Smart block saved"
msgstr "스마트 블록이 저장 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
msgid "Processing..."
msgstr "진행중..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
msgid "Choose Storage Folder"
msgstr "저장 폴더 선택"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
msgid "Choose Folder to Watch"
msgstr "모니터 폴더 선택"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
msgid ""
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
"This will remove the files from your Airtime library!"
msgstr "저장 폴더를 수정하길 원하십니까? 수정시 모든 파일이 라이브러리에서 사라집니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
msgid "Manage Media Folders"
msgstr "미디어 폴더 관리"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
msgstr "선택하신 폴더를 모니터 리스트에서 삭제 하시겠습ㄴ지까?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
msgid "This path is currently not accessible."
msgstr "경로에 접근할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
#, php-format
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
msgstr "어떤 스트림은 추가 설정이 필요합니다. %sAAC+ 지원%s 또는 %sOpus 지원%s 설명"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
msgid "Connected to the streaming server"
msgstr "스트리밍 서버에 접속됨"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
msgid "The stream is disabled"
msgstr "스트림이 사용되지 않음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
msgid "Can not connect to the streaming server"
msgstr "스트리밍 서버에 접속 할수 없음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
msgstr "Airtime이 방화벽 뒤에 설치 되었다면, 포트 포워딩을 설정해야 할수도 있습니다. 이 경우엔 자동으로 생성된 이 정보가 틀릴수 있습니다. 수동적으로 이 필드를 수정하여 DJ들이 접속해야 하는서버/마운트/포트 등을 공지 하십시오. 포트 범위는 1024~49151 입니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
#, php-format
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
msgstr "더 자세한 정보는 %sAirtime Manual%s에서 찾으실수 있습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
msgstr "OGG 스트림의 메타데이타를 사용하고 싶으시면, 이 옵션을 체크 해주세요. VLC나 mplayer 같은 플래이어들에서 버그가 발견되어 OGG 스트림을 메타데이타와 함꼐 사용시, 각 파일 종료시 스트림을 끊어버립니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
msgstr "마스터/쇼 소스가 끊어졌을때 자동으로 스위치를 끔."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
msgstr "마스터/쇼 소스가 접속 되었을때 자동으로 스위를 켬."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
msgstr "Icecast 서버 인증 아이디가 source로 설정이 되어있다면, 이 필드는 입렵 하실필요 없습니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
msgstr "현재 사용중이신 라이브 스트리밍 클라이언트에 사용자 필드가 없다면, 이 필드에 'source'라고 입력 해주세요."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
msgstr "스트림 되고 있는 스트림에 아이디나 암호를 수정한다면, 플레이 아웃 엔진이 다시 시작되며, 청취자들이 5~10초 정도 정적이 들릴것입니다. 다음 필드들을 수정하는것은 엔진을 다시 시작 하지 않습니다: (스트림 레이블, 스위치 페이딩, 마스터 마이디, 마스터 암호). Airtime이 현재 녹음 중이고 엔진이 재시작 되면 녹음이 중단 됩니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
msgstr "관리자 아이디/암호는 Icecast와 SHOUTcast에서 청취자 통계를 얻기 위해 필요합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
msgid "No result found"
msgstr "결과 없음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
msgstr "쇼에 지정된 사람들만 접속 할수 있습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
msgstr "커스텁 인증을 설정하시면, 아무나 그걸 사용하여 해당 쇼에 접속 가능합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
msgstr "쇼 인스턴스가 존재 하지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
msgstr "주의: 쇼는 다시 링크 될수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
msgstr "반복 되는 쇼를 링크하면, 반복 쇼에 스케쥴된 아이템들이 다른 반복 쇼에도 스케쥴이 됩니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
msgid "Show"
msgstr "쇼"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
msgid "Show is empty"
msgstr "쇼가 비어 있습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
msgid "1m"
msgstr "1분"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
msgid "5m"
msgstr "5분"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
msgid "10m"
msgstr "10분"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
msgid "15m"
msgstr "15분"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
msgid "30m"
msgstr "30분"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
msgid "60m"
msgstr "60분"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
msgid "Retreiving data from the server..."
msgstr "서버로부터 데이타를 불러오는중..."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
msgid "This show has no scheduled content."
msgstr "내용이 없는 쇼입니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
msgid "This show is not completely filled with content."
msgstr "쇼가 완전히 채워지지 않았습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
msgid "January"
msgstr "1월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
msgid "February"
msgstr "2월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
msgid "March"
msgstr "3월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
msgid "April"
msgstr "4월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
msgid "May"
msgstr "5월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
msgid "June"
msgstr "6월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
msgid "July"
msgstr "7월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
msgid "August"
msgstr "8월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
msgid "September"
msgstr "9월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
msgid "October"
msgstr "10월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
msgid "November"
msgstr "11월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
msgid "December"
msgstr "12월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
msgid "Jan"
msgstr "1월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
msgid "Feb"
msgstr "2월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
msgid "Mar"
msgstr "3월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
msgid "Apr"
msgstr "4월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
msgid "Jun"
msgstr "6월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
msgid "Jul"
msgstr "7월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
msgid "Aug"
msgstr "8월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
msgid "Sep"
msgstr "9월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
msgid "Oct"
msgstr "10월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
msgid "Nov"
msgstr "11월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
msgid "Dec"
msgstr "12월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
msgid "today"
msgstr "오늘"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
msgid "day"
msgstr "일별"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
msgid "week"
msgstr "주별"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
msgid "month"
msgstr "월별"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
msgstr "쇼가 자신의 길이보다 더 길게 스케쥴 되었다면, 쇼 길이에 맞게 짤라지며, 다음 쇼가 시작 됩니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
msgid "Cancel Current Show?"
msgstr "현재 방송중인 쇼를 중단 하시겠습니까?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
msgid "Stop recording current show?"
msgstr "현재 녹음 중인 쇼를 중단 하시겠습니까?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
msgid "Contents of Show"
msgstr "쇼 내용"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
msgid "Remove all content?"
msgstr "모든 내용물 삭제하시겠습까?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
msgid "Delete selected item(s)?"
msgstr "선택한 아이템을 삭제 하시겠습니까?"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
msgid "End"
msgstr "종료"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
msgid "Duration"
msgstr "길이"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
msgid "Show Empty"
msgstr "내용 없음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
msgid "Recording From Line In"
msgstr "라인 인으로 부터 녹음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
msgid "Track preview"
msgstr "트랙 프리뷰"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
msgid "Cannot schedule outside a show."
msgstr "쇼 범위 밖에 스케쥴 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
msgid "Moving 1 Item"
msgstr "아이템 1개 이동"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
#, php-format
msgid "Moving %s Items"
msgstr "아이템 %s개 이동"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
msgid "Fade Editor"
msgstr "페이드 에디터"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
msgid "Cue Editor"
msgstr "큐 에디터"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
msgstr "웨이브 폼 기능은 Web Audio API를 지원하면 브라우저에서만 사용 가능합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
msgid "Select all"
msgstr "전체 선택"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
msgid "Select none"
msgstr "전체 선택 취소"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
msgid "Remove overbooked tracks"
msgstr "초과 예약된 트랙 제거"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
msgid "Remove selected scheduled items"
msgstr "선택된 아이템 제거"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
msgid "Jump to the current playing track"
msgstr "현재 방송중인 트랙으로 가기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
msgid "Cancel current show"
msgstr "현재 쇼 취소"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
msgid "Open library to add or remove content"
msgstr "라이브러리 열기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100
msgid "Add / Remove Content"
msgstr "내용 추가/제거"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
msgid "in use"
msgstr "사용중"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
msgid "Disk"
msgstr "디스크"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
msgid "Look in"
msgstr "경로"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
msgid "Guests can do the following:"
msgstr "손님의 권한:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
msgid "View schedule"
msgstr "스케쥴 보기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
msgid "View show content"
msgstr "쇼 내용 보기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
msgid "DJs can do the following:"
msgstr "DJ의 권한:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
msgid "Manage assigned show content"
msgstr "할당된 쇼의 내용 관리"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
msgid "Import media files"
msgstr "미디아 파일 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
msgstr "플레이 리스트, 스마트 블록, 웹스트림 생성"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
msgid "Manage their own library content"
msgstr "자신의 라이브러리 내용 관리"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
msgid "Progam Managers can do the following:"
msgstr "프로그램 매니저의 권한:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
msgid "View and manage show content"
msgstr "쇼 내용 보기및 관리"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
msgid "Schedule shows"
msgstr "쇼 스케쥴 하기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
msgid "Manage all library content"
msgstr "모든 라이브러리 내용 관리"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
msgid "Admins can do the following:"
msgstr "관리자의 권한:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
msgid "Manage preferences"
msgstr "설정 관리"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
msgid "Manage users"
msgstr "사용자 관리"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
msgid "Manage watched folders"
msgstr "모니터 폴터 관리"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
msgid "View system status"
msgstr "이시스템 상황 보기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
msgid "Access playout history"
msgstr "방송 기록 접근 권한"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
msgid "View listener stats"
msgstr "청취자 통계 보기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
msgid "Show / hide columns"
msgstr "컬럼 보이기/숨기기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
msgid "From {from} to {to}"
msgstr "<span style='display:inline-block;width:31px'>&nbsp;</span>{from}부터 {to}까지"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
msgid "kbps"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
msgid "hh:mm:ss.t"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
msgid "kHz"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
msgid "Su"
msgstr "일"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
msgid "Mo"
msgstr "월"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
msgid "Tu"
msgstr "화"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
msgid "We"
msgstr "수"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
msgid "Th"
msgstr "목"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
msgid "Fr"
msgstr "금"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
msgid "Sa"
msgstr "토"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
msgid "Hour"
msgstr "시"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
msgid "Minute"
msgstr "분"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
msgid "Done"
msgstr "확인"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
msgid "Select files"
msgstr "파일 선택"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
msgstr "업로드를 원하는 파일을 선택하신후 시작 버틑을 눌러주세요."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
msgid "Add Files"
msgstr "파일 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
msgid "Stop Upload"
msgstr "업로드 중지"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
msgid "Start upload"
msgstr "업로드 시작"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
msgid "Add files"
msgstr "파일 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
#, php-format
msgid "Uploaded %d/%d files"
msgstr "%d/%d 파일이 업로드됨"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
msgid "N/A"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
msgid "Drag files here."
msgstr "파일을 여기로 드래그 앤 드랍 하세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
msgid "File extension error."
msgstr "파일 확장자 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
msgid "File size error."
msgstr "파일 크기 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
msgid "File count error."
msgstr "파일 갯수 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
msgid "Init error."
msgstr "초기화 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
msgid "HTTP Error."
msgstr "HTTP 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
msgid "Security error."
msgstr "보안 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
msgid "Generic error."
msgstr "일반적인 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
msgid "IO error."
msgstr "IO 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
#, php-format
msgid "File: %s"
msgstr "파일: %s"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
#, php-format
msgid "%d files queued"
msgstr "%d개의 파일이 대기중"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
msgstr "파일: %f, 크기: %s, 최대 파일 크기: %m"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
msgstr "업로드 URL이 맞지 않거나 존재 하지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
msgid "Error: File too large: "
msgstr "에러: 파일이 너무 큽니다:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
msgid "Error: Invalid file extension: "
msgstr "에러: 지원하지 않는 확장자:"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56
msgid "Set Default"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
msgid "Create Entry"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
msgid "Edit History Record"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
#, php-format
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
msgstr "%s row %s를 클립보드로 복사 하였습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
#, php-format
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
msgstr "%sPrint view%s프린트를 하려면 브라우저의 프린트 기능을 사용하여주세요. 종료를 원하시면 ESC키를 누르세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
msgid "You don't have permission to disconnect source."
msgstr "소스를 끊을수 있는 권한이 부족합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
msgid "There is no source connected to this input."
msgstr "연결된 소스가 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
msgid "You don't have permission to switch source."
msgstr "소스를 바꿀수 있는 권한이 부족합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
#, php-format
msgid "You are viewing an older version of %s"
msgstr "오래된 %s를 보고 있습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
msgstr "동적인 스마트 블록에는 트랙을 추가 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
#, php-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s를 찾을수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
#, php-format
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
msgstr "선택하신 %s를 삭제 할수 있는 권한이 부족합니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
msgid "Something went wrong."
msgstr "알수없는 에러."
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
msgid "You can only add tracks to smart block."
msgstr "스마트 블록에는 트랙만 추가 가능합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "제목없는 재생목록"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
msgid "Untitled Smart Block"
msgstr "제목없는 스마트 블록"
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495
msgid "Unknown Playlist"
msgstr "모르는 재생목록"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
#: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77
msgid "You are not allowed to access this resource."
msgstr "권한이 부족합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
msgid "You are not allowed to access this resource. "
msgstr "권한이 부족합니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
msgid "File does not exist in Airtime."
msgstr "파일이 존재 하지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
msgid "File does not exist in Airtime"
msgstr "파일이 존재 하지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
msgid "File doesn't exist in Airtime."
msgstr "파일이 존재 하지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
msgid "Preview"
msgstr "프리뷰"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257
msgid "Add to Playlist"
msgstr "재생 목록에 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
msgid "Add to Smart Block"
msgstr "스마트 블록에 추가"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:186
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:201
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:206
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "중복된 플레이 리스트"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:157
msgid "Edit"
msgstr "수정"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276
msgid "Soundcloud"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
msgid "View on Soundcloud"
msgstr "Soundcloud 보기"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
msgid "Re-upload to SoundCloud"
msgstr "Soundcloud에 다시 업로드"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
msgid "Upload to SoundCloud"
msgstr "Soundcloud에 업로드"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295
msgid "No action available"
msgstr "액션 없음"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315
msgid "You don't have permission to delete selected items."
msgstr "선택된 아이템을 지울수 있는 권한이 부족합니다."
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
msgid "Could not delete some scheduled files."
msgstr "스케쥴된 아이템들은 삭제 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s의 사본"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196
msgid "Select cursor"
msgstr "커서 선택"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197
msgid "Remove cursor"
msgstr "커서 제거"
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216
msgid "show does not exist"
msgstr "쇼가 존재 하지 않음"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:62
msgid "Preferences updated."
msgstr "설정이 업데이트 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:104
msgid "Support setting updated."
msgstr "지원 설정이 업데이트 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:116
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
msgid "Support Feedback"
msgstr "사용자 피드백"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:273
msgid "Stream Setting Updated."
msgstr "스트림 설정이 업데이트 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:306
msgid "path should be specified"
msgstr "경로를 입력해주세요"
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:401
msgid "Problem with Liquidsoap..."
msgstr "Liquidsoap 문제..."
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
msgid "Now Playing"
msgstr "방송중"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
msgid "Add Media"
msgstr "미디어 추가"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
msgid "Library"
msgstr "라이브러리"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "스케쥴"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
msgid "Preferences"
msgstr "설정"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
msgid "Users"
msgstr "계정"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
msgid "Media Folders"
msgstr "미디어 폴더"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
msgid "Streams"
msgstr "스트림"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
msgid "Listener Stats"
msgstr "청취자 통계"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92
msgid "History"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
msgid "Playout History"
msgstr "방송 기록"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
msgid "History Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
msgid "Help"
msgstr "도움"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118
msgid "Getting Started"
msgstr "초보자 가이드"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125
msgid "User Manual"
msgstr "사용자 메뉴얼"
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
msgid "About"
msgstr "정보"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
msgid "Service"
msgstr "서비스"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
msgid "Uptime"
msgstr "업타임"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
msgid "CPU"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
msgid "Airtime Version"
msgstr "Airtime 버전"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
msgid "Disk Space"
msgstr "디스크 공간"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
msgid "SoundCloud Settings"
msgstr "SoundCloud 설정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
msgid "Repeat Days:"
msgstr "반복 날짜:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
msgid "Connection URL: "
msgstr "접속 URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
msgid "Input Stream Settings"
msgstr "입력 스트림 설정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:81
msgid "Master Source Connection URL:"
msgstr "마스터 소스 접속 URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98
msgid "RESET"
msgstr "초기화"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:92
msgid "Show Source Connection URL:"
msgstr "쇼 소스 접속 URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:31
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:46
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:115
msgid "(Required)"
msgstr "(*)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
msgid "Register Airtime"
msgstr "Airtime 등록"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
#, php-format
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
msgstr "Airtime 사용자들 께서 피드백을 보내주시면, 그걸 기본으로 사용자들이 원하는 방향으로 나아가는Airtime이 되겠습니다. %s'Airtime 도와주기' 클릭하여 피드백을 보내주세요"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
#, php-format
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
msgstr "%sSourcefabric.org%s에 방송국을 홍보 하시려면 체크 하세요. 체크 하기 위해선 '피드백 보내기'를 체크 하셔야 합니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:20
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:35
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
msgstr "(확인을 위한것입니다, 이 정보는 어디에도 게시 되지 않습니다)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:110
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
msgstr "주의: 600*600보다 큰 이미지는 사이즈가 수정 됩니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
msgid "Show me what I am sending "
msgstr "보내지는 데이타 보기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "사용자 약관"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
msgid "Reset password"
msgstr "암호 초기화"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
msgid "Choose folder"
msgstr "폴더 선택"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
msgid "Set"
msgstr "저장"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
msgid "Current Import Folder:"
msgstr "현재 저장 폴더:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
msgstr "모니터중인 폴더 다시 검색(네트워크 드라이브를 모니터중일떄, Airtime과 동기화 실패시 사용)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
msgid "Remove watched directory"
msgstr "모니터중인 폴더를 리스트에서 삭제"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
msgid "You are not watching any media folders."
msgstr "모니터중인 폴더가 없습니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
msgid "Stream "
msgstr "스트림 "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
msgid "Additional Options"
msgstr "추가 설정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
msgstr "밑에 정보들은 청취자에 플래이어에 표시 됩니다:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
msgid "(Your radio station website)"
msgstr "(방송국 웹사이트 주소)"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
msgid "Stream URL: "
msgstr "스트림 URL: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
msgid "Filter History"
msgstr "필터 히스토리"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
msgid "Find Shows"
msgstr "쇼 찾기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
msgid "Filter By Show:"
msgstr "쇼 필터"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
#, php-format
msgid "%s's Settings"
msgstr "%s의 설정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
msgid "Choose Show Instance"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
msgid "Find"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
msgid "Choose Days:"
msgstr "날짜 선택"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
msgid "Smart Block Options"
msgstr "스마트 블록 옵션"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
msgid "or"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
msgid "and"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
msgid " to "
msgstr " 부터 "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
msgid "files meet the criteria"
msgstr "개의 파일들"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
msgid "file meet the criteria"
msgstr "개의 파일들"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
msgid "Creating File Summary Template"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
msgid "Creating Log Sheet Template"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
msgid "Add more elements"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
msgid "Add New Field"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
msgid "Set Default Template"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4
msgid "Log Sheet Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7
msgid "No Log Sheet Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31
msgid "New Log Sheet Template"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35
msgid "File Summary Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38
msgid "No File Summary Templates"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62
msgid "New File Summary Template"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
msgid "New Playlist"
msgstr "새 재생 목록"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
msgid "New Smart Block"
msgstr "새 스마트 블록"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
msgid "New Webstream"
msgstr "새 웹스트림"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
msgid "View / edit description"
msgstr "설명 보기/수정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
msgid "Stream URL:"
msgstr "스트림 URL:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
msgid "Default Length:"
msgstr "기본 길이:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
msgid "No webstream"
msgstr "열린 웹스트림 없음"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
msgid "Stream Settings"
msgstr "락스트림 설정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
msgid "Global Settings"
msgstr "전역 설정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87
msgid "dB"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
msgid "Output Stream Settings"
msgstr "출력 스트림 설정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
msgid "File import in progress..."
msgstr "파일 가져오기 진행중"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "고급 검색 옵션"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
msgid "previous"
msgstr "이전"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
msgid "play"
msgstr "재생"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
msgid "pause"
msgstr "중지"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
msgid "next"
msgstr "다음"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
msgid "stop"
msgstr "정지"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
msgid "mute"
msgstr "음소거"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
msgid "unmute"
msgstr "음소거 해제"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
msgid "max volume"
msgstr "최대 음량 "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
msgid "Update Required"
msgstr "업데이트가 필요함"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
#, php-format
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
msgstr "미디어를 재생하기 위해선, 브라우저를 최신 버젼으로 업데이트 하시고, %sFlash plugin%s도 업데이트 해주세요"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
msgid "Length:"
msgstr "길이:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
msgid "Sample Rate:"
msgstr "샘플 레이트:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
msgid "Isrc Number:"
msgstr "ISRC 넘버:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
msgid "File Path:"
msgstr "파일 위치:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
msgid "Web Stream"
msgstr "웹스트림"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
msgid "Dynamic Smart Block"
msgstr "동적 스마트 블록"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
msgid "Static Smart Block"
msgstr "정적 스마트 블록"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
msgid "Audio Track"
msgstr "오디오 트랙"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
msgid "Playlist Contents: "
msgstr "재생목록 내용"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
msgid "Static Smart Block Contents: "
msgstr "정적 스마트 블록 내용: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
msgstr "동적 스마트 블록 내용: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
msgid "Limit to "
msgstr "길이 제한 "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26
msgid "Failed"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27
msgid "Pending"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:30
msgid "Recent Uploads"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
msgid "Listener Count Over Time"
msgstr "시간 경과에 따른 청취자 숫자 "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
msgid "Welcome to Airtime!"
msgstr "Airtime에 오신걸 환영합니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
msgstr "Airtime을 이용하여 방송을 자동화 할수 있는 기본 가이드 입니다:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
msgstr "미디어 추가 페이지로 가셔서 원하는 파일을 드래그 앤 드랍 하십시오. 라이브러리 페이지를 가시면 업로드된 파일을 확인 할수 있습니다."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
msgstr "스케쥴 페이지에 가셔서 원하는 날짜에 더블클릭 하셔서 쇼를 생성 하십시오. 관지자와 프로그램 매니저만 쇼를 생성할수 있는 권한이 있습니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
msgstr "만드신 쇼에 클릭을 하신다음 '내용 추가/제거' 를 클릭하십시오."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
msgstr "왼쪽 라이브러리 스크린에서 오른쪽 쇼 내용 패널로 드래그 앤 드랍 하며 미디어를 추가 합니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
msgid "Then you're good to go!"
msgstr "첫 번째 쇼를 성공적으로 생성 하였습니다."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
#, php-format
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
msgstr "더 자세한 도움을 원하시면, 메뉴얼을 참고 하여 주세요. %suser manual%s"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
msgid "Select stream:"
msgstr "스트림 선택"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
#, php-format
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
#, php-format
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
msgid "New password"
msgstr "새 암호"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
msgstr "새 암호 확인"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
msgstr "사용자 계정의 이메일을 입력해 주세요. 새로 암호를 설정할수 있는 링크가 포함된 이메일이 전송 됩니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
msgid "Email sent"
msgstr "이메일이 전송 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
msgid "An email has been sent"
msgstr "이메일이 전송 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
msgid "Back to login screen"
msgstr "로그인 페이지로 가기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
msgstr "Airtime 데모에 오신건 환영합니다! admin/admin으로 로그인 하십시오."
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
msgid "Previous:"
msgstr "이전:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
msgid "Next:"
msgstr "다음:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
msgid "Source Streams"
msgstr "소스 스트림"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
msgid "Master Source"
msgstr "마스터 소스"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
msgid "Show Source"
msgstr "쇼 소스"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
msgid "Scheduled Play"
msgstr "스케쥴"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
msgid "ON AIR"
msgstr "방송중"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
msgid "Listen"
msgstr "듣기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
msgid "Station time"
msgstr "방송국 시간"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
msgid "Your trial expires in"
msgstr " "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "Purchase your copy of Airtime"
msgstr "Airtime을 구입하세요"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
msgid "My Account"
msgstr "내 계정"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
msgid "Manage Users"
msgstr "사용자 관리"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
msgid "New User"
msgstr "새 사용자"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
msgid "id"
msgstr "아이디"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
msgid "First Name"
msgstr "이름"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
msgid "Last Name"
msgstr "성"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
msgid "User Type"
msgstr "사용자 유형"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7
msgid "Log Sheet"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
msgid "File Summary"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10
msgid "Show Summary"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
msgid "Zend Framework Default Application"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
msgid "Page not found!"
msgstr "페이지를 찾을수 없습니다!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
msgstr "찾는 페이지가 존재 하지 않습니다!"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54
msgid "Expand Static Block"
msgstr "정적 블록 확장"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59
msgid "Expand Dynamic Block"
msgstr "동적 블록 확장"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135
msgid "Empty smart block"
msgstr "내용물 없음"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137
msgid "Empty playlist"
msgstr "내용물 없음"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
msgid "Empty playlist content"
msgstr "재생 목록 비우기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "재생 목록 셔플"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
msgid "Save playlist"
msgstr "재생 목록 저장"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
msgid "Playlist crossfade"
msgstr "재생 목록 크로스페이드"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "Fade in: "
msgstr "페이드 인: "
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
msgid "Fade out: "
msgstr "페이드 아웃:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
msgid "No open playlist"
msgstr "열린 재생 목록 없음"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
msgid "Empty smart block content"
msgstr "스마트 블락 내용 지우기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
msgid "(ss.t)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
msgid "No open smart block"
msgstr "열린 스마트 블록 없음"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
msgid "Show Waveform"
msgstr "웨이브 폼 보기"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
msgid "Cue In: "
msgstr "큐 인:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "(hh:mm:ss.t)"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
msgid "Cue Out: "
msgstr "큐 아웃:"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
msgid "Original Length:"
msgstr "오리지날 길이"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34
msgid "Add this show"
msgstr "쇼 추가"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34
msgid "Update show"
msgstr "쇼 업데이트"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
msgid "What"
msgstr "무엇"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
msgid "When"
msgstr "언제"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
msgid "Live Stream Input"
msgstr "라이브 스트림"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
msgid "Who"
msgstr "누구"
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:27
msgid "Style"
msgstr "스타일"
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
#, php-format
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
msgstr "%s 재방송( %s에 시작) "
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:657
msgid "Select Country"
msgstr "국가 선택"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
msgstr "길이가 0분 보다 길어야 합니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
msgstr "길이는 \"00h 00m\"의 형태 여야 합니다 "
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
msgstr "URL은 \"http://domain\" 형태여야 합니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
msgid "URL should be 512 characters or less"
msgstr "URL은 512캐릭터 까지 허용합니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
msgid "No MIME type found for webstream."
msgstr "웹 스트림의 MIME 타입을 찾을수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
msgid "Webstream name cannot be empty"
msgstr "웹스트림의 이름을 지정하십시오"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
msgid "Could not parse XSPF playlist"
msgstr "XSPF 재생목록을 분석 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
msgid "Could not parse PLS playlist"
msgstr "PLS 재생목록을 분석 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
msgid "Could not parse M3U playlist"
msgstr "M3U 재생목록을 분석할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
msgstr "잘못된 웹스트림 - 웹스트림이 아니고 파일 다운로드 링크입니다"
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
#, php-format
msgid "Unrecognized stream type: %s"
msgstr "알수 없는 스트림 타입: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
#, php-format
msgid "%s is already watched."
msgstr "%s는 이미 모니터 중입니다 "
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
#, php-format
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
msgstr "%s는 이미 모니터중인 폴더를 포함하고 있습니다: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
#, php-format
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
msgstr "%s를 포함하는 폴더를 이미 모니터 중입니다: %s"
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
#, php-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s는 옳은 경로가 아닙니다."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
msgstr "%s는 이미 현재 저장 폴더로 지정이 되었거나 모니터중인 폴더 입니다."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
#, php-format
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
msgstr "%s는 이미 현재 저장 폴더로 지정이 되었거나 모니터중인 폴더 입니다."
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
#, php-format
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
msgstr "%s가 모니터 목록에 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
msgid "Cannot move items out of linked shows"
msgstr "링크 쇼에서 아이템을 분리 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
msgstr "현재 보고 계신 스케쥴이 맞지 않습니다(sched mismatch)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
msgstr "현재 보고 계신 스케쥴이 맞지 않습니다(instance mismatch)"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:482
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
msgstr "현재 보고 계신 스케쥴이 맞지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
#, php-format
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
msgstr "쇼를 스케쥴 할수 있는 권한이 없습니다 %s."
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
msgid "You cannot add files to recording shows."
msgstr "녹화 쇼에는 파일을 추가 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
#, php-format
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
msgstr "지난 쇼(%s)에 더이상 스케쥴을 할수 없스니다"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
#, php-format
msgid "The show %s has been previously updated!"
msgstr "쇼 %s 업데이트 되었습니다!"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
msgstr "링크 쇼의 내용은 이미 방송된 쇼의 전후에만 스케쥴 할수 있습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
msgid "A selected File does not exist!"
msgstr "선택하신 파일이 존재 하지 않습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
msgid "Cue in and cue out are null."
msgstr "큐-인 과 큐 -아웃 이 null 입니다"
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
msgstr "큐-인 값은 큐-아웃 값보다 클수 없습니다."
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
msgstr "큐-아웃 값은 파일 길이보다 클수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
msgstr "큐-아웃 값은 큐-인 값보다 작을수 없습니다."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
msgstr "쇼 길이는 24시간을 넘을수 없습니다."
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:289
msgid ""
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
msgstr ""
"쇼를 중복되게 스케줄 할수 없습니다.\n"
"주의: 반복 쇼의 크기를 조정하면, 모든 반복 쇼의 크기가 바뀝니다."
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, \n"
"\n"
"Click this link to reset your password: "
msgstr ""
"안녕하세요 %s님, \n"
"암호 재설정을 하시려면 링크를 클릭하세요: "
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
msgid "Airtime Password Reset"
msgstr "Airtime 암호 초기화"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
msgid "Record file doesn't exist"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
msgid "View Recorded File Metadata"
msgstr "녹음된 파일의 메타데이타 보기"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:121
msgid "Show Content"
msgstr "쇼 내용 보기"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:111
msgid "Remove All Content"
msgstr "내용 모두 삭제"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:131
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:135
msgid "Cancel Current Show"
msgstr "현재 쇼 취소"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:167
msgid "Edit This Instance"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:162
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:173
msgid "Edit Show"
msgstr "쇼 수정"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:191
msgid "Delete This Instance"
msgstr "이 인스턴스 삭제"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:196
msgid "Delete This Instance and All Following"
msgstr "이 인스턴스와 이후에 모든 인스턴스 삭제"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:250
msgid "Permission denied"
msgstr "권한이 부족합니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
msgstr "반복쇼는 드래그 앤 드롭 할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:263
msgid "Can't move a past show"
msgstr "지난 쇼는 이동할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
msgid "Can't move show into past"
msgstr "과거로 쇼를 이동할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
msgstr "녹화 쇼를 재방송 시작 1시간 안으로 이동할수 없습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
msgstr "녹화 쇼가 없으로 쇼가 삭제 되었습니다"
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
msgstr "녹화 쇼와 재방송 사이에는 1시간의 간격이 필요합니다 "
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
msgid "Track"
msgstr ""
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
msgid "Played"
msgstr "방송됨"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
#, php-format
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
msgstr "년도 값은 %s 1753 - 9999 입니다"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
#, php-format
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
msgstr "%s-%s-%s는 맞지 않는 날짜 입니다"
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
#, php-format
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
msgstr "%s:%s:%s는 맞지 않는 시간 입니다"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
msgid "Please selection an option"
msgstr "옵션을 선택 해주세요"
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
msgid "No Records"
msgstr "레코드 없음"
#~ msgid "Master Source Port"
#~ msgstr "마스터 소스 포트"
#~ msgid "Master Source Mount Point"
#~ msgstr "마스터 소스 마운트 지점"
#~ msgid "Show Source Port"
#~ msgstr "쇼 소스 포트"
#~ msgid "Show Source Mount Point"
#~ msgstr "쇼 소스 마운트 지점"
#~ msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
#~ msgstr "마스터 소스 포트와 같은 포트를 사용할수 없스니다"
#~ msgid "Port %s is not available"
#~ msgstr "포트 %s는 이용 할수 없습니다"
#~ msgid "Hardware Audio Output"
#~ msgstr "하드에어 오디오 출력"
#~ msgid "Output Type"
#~ msgstr "출력 유형"
#~ msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
#~ msgstr "자동으로 녹음된 쇼 업로드 하기"
#~ msgid "Email / Mail Server Settings"
#~ msgstr "이메일/메일 서버 설정"
#~ msgid "Override"
#~ msgstr "덮어쓰기"
#~ msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
#~ msgstr "Airtime 사용자들 께서 피드백을 보내주시면, 그걸 기본으로 사용자들이 원하는 방향으로 나아가는Airtime이 되겠습니다. %s'Airtime 도와주기' 클릭하여 피드백을 보내주세요"
#~ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
#~ msgstr "%sSourcefabric.org%s에 방송국을 홍보 하시려면 체크 하세요."
#~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
#~ msgstr "(체크 하기 위해선 '피드백 보내기'를 체크 하셔야 합니다)"
#~ msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
#~ msgstr "Sourcefabric 이용 약관"
#~ msgid "Record & Rebroadcast"
#~ msgstr "녹음 & 재방송"
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
#~ msgstr "파일 업로드를 실패 하였습니다. 남은 disk공간이 %s MB 이고, 파일 크기가 %s MB 입니다."
#~ msgid "can't resize a past show"
#~ msgstr "지난 쇼는 사이즈를 조정할수 없습니다 "
#~ msgid "Should not overlap shows"
#~ msgstr "중복 스케쥴을 할수 없스니다"
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
#~ msgstr "스마트 블록"
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
#~ msgstr "파일이 손상되었으므로, 라이브러리에 추가 되지 않습니다."
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
#~ msgstr "파일이 업로드 되지 않았습니다. 이 에러는 하드 디스크에 공간이 충분치 않거나, 권한이 부족하여 생길수 있습니다."