3791 lines
151 KiB
Plaintext
3791 lines
151 KiB
Plaintext
# LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
|
||
# Copyright (C) 2012 Sourcefabric
|
||
# This file is distributed under the same license as the Airtime package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# andrey.podshivalov, 2014
|
||
# Андрей Подшивалов, 2014
|
||
# Андрей Подшивалов, 2014
|
||
# Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2012
|
||
# Андрей Подшивалов, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Airtime\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-04-24 12:53-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 17:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: andrey.podshivalov\n"
|
||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/ru_RU/)\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
|
||
msgid "Audio Player"
|
||
msgstr "Аудио-плейер"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Проигр."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Стоп"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
|
||
msgid "Cue In"
|
||
msgstr "Начало звучания"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49
|
||
msgid "Set Cue In"
|
||
msgstr "Установить начало звучания"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
|
||
msgid "Cue Out"
|
||
msgstr "Окончание звучания"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
|
||
msgid "Set Cue Out"
|
||
msgstr "Установить окончание звучания"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
|
||
msgid "Cursor"
|
||
msgstr "Курсор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
|
||
msgid "Fade In"
|
||
msgstr "Усиление"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
|
||
msgid "Fade Out"
|
||
msgstr "Затухание"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:16
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Airtime Copyright ©Sourcefabric o.p.s. All rights reserved.%sMaintained and distributed under GNU GPL v.3 by %sSourcefabric o.p.s%s"
|
||
msgstr "Авторское право Airtime ©Sourcefabric o.p.s. Все права защищены. %sПоддерживается и распространяется под лицензией GNU GPL v.3 от %sSourcefabric o.p.s.%s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
|
||
msgid "Live stream"
|
||
msgstr "Потоковый режим"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
|
||
msgid "Enabled:"
|
||
msgstr "Активировано:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
|
||
msgid "Stream Type:"
|
||
msgstr "Тип потока:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
|
||
msgid "Bit Rate:"
|
||
msgstr "Битовая скорость:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
|
||
msgid "Service Type:"
|
||
msgstr "Тип услуги:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
|
||
msgid "Channels:"
|
||
msgstr "Каналы:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
|
||
msgid "1 - Mono"
|
||
msgstr "1 - Моно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
|
||
msgid "2 - Stereo"
|
||
msgstr "2 - Стерео"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Сервер"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
|
||
msgid "Invalid character entered"
|
||
msgstr "Неверно введенный символ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:99
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
|
||
msgid "Only numbers are allowed."
|
||
msgstr "Разрешены только числа."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:81
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Жанр"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
|
||
msgid "Mount Point"
|
||
msgstr "Точка монтирования"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
|
||
msgid "Admin User"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
|
||
msgid "Admin Password"
|
||
msgstr "Пароль администратора"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:163
|
||
msgid "Getting information from the server..."
|
||
msgstr "Получение информации с сервера ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
|
||
msgid "Server cannot be empty."
|
||
msgstr "Сервер не может быть пустым"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
|
||
msgid "Port cannot be empty."
|
||
msgstr "Порт не может быть пустым."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
|
||
msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
|
||
msgstr "Монтирование не может быть пустым с Icecast сервер."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Заголовок:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
|
||
msgid "Creator:"
|
||
msgstr "Создатель:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
|
||
msgid "Album:"
|
||
msgstr "Альбом:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
|
||
msgid "Track:"
|
||
msgstr "Дорожка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
|
||
msgid "Genre:"
|
||
msgstr "Жанр:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
|
||
msgid "Year:"
|
||
msgstr "Год:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
|
||
msgid "Label:"
|
||
msgstr "Метка:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
|
||
msgid "Composer:"
|
||
msgstr "Композитор:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
|
||
msgid "Conductor:"
|
||
msgstr "Исполнитель:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
|
||
msgid "Mood:"
|
||
msgstr "Настроение:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
|
||
msgid "BPM:"
|
||
msgstr "BPM:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Авторское право:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
|
||
msgid "ISRC Number:"
|
||
msgstr "ISRC номер:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
|
||
msgid "Website:"
|
||
msgstr "Вебсайт:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:48
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:114
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Язык: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:106
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:143
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:160
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:115
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:309
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:25
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:19
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:32
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Логин:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:34
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:34
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:43
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:42
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:52
|
||
msgid "Verify Password:"
|
||
msgstr "Повторите пароль:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:51
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:62
|
||
msgid "Firstname:"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:57
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:70
|
||
msgid "Lastname:"
|
||
msgstr "Фамилия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:63
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:45
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:78
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "Email:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:72
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:89
|
||
msgid "Mobile Phone:"
|
||
msgstr "Тел:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:78
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:97
|
||
msgid "Skype:"
|
||
msgstr "Skype:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:84
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:105
|
||
msgid "Jabber:"
|
||
msgstr "Jabber:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:91
|
||
msgid "User Type:"
|
||
msgstr "Тип пользователя:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Гость"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:96
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
|
||
msgid "DJ"
|
||
msgstr "Диджей"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:97
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
|
||
msgid "Program Manager"
|
||
msgstr "Менеджер программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:98
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:116
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:135
|
||
msgid "Login name is not unique."
|
||
msgstr "Имя пользователя не является уникальным."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
|
||
msgid "Background Colour:"
|
||
msgstr "Цвет фона:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
|
||
msgid "Text Colour:"
|
||
msgstr "Цвет текста:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
|
||
msgid "Date Start:"
|
||
msgstr "Дата начала:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
|
||
msgid "Date End:"
|
||
msgstr "Дата окончания:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
|
||
msgid "Show:"
|
||
msgstr "Программа:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
|
||
msgid "All My Shows:"
|
||
msgstr "Все мои программы:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "дней"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
|
||
msgid "Day must be specified"
|
||
msgstr "День должен быть указан"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
|
||
msgid "Time must be specified"
|
||
msgstr "Время должно быть указано"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
|
||
msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
|
||
msgstr "Должны ждать по крайней мере 1 час до ретрансляции"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
|
||
msgid "Import Folder:"
|
||
msgstr "Импорт папки:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
|
||
msgid "Watched Folders:"
|
||
msgstr "Просматриваемые папки:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
|
||
msgid "Not a valid Directory"
|
||
msgstr "Не является допустимой папкой"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
|
||
msgid "Search Users:"
|
||
msgstr "Поиск пользователей:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
|
||
msgid "DJs:"
|
||
msgstr "Диджеи:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:65
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Войти"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/Login.php:83
|
||
msgid "Type the characters you see in the picture below."
|
||
msgstr "Введите символы, которые вы видите на картинке ниже."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:20
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:20
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
|
||
msgid "Station Name"
|
||
msgstr "Название станции"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:32
|
||
msgid "Default Crossfade Duration (s):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:39
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:58
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:77
|
||
msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
|
||
msgstr "Введите время в секундах 0 {0,0}"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:51
|
||
msgid "Default Fade In (s):"
|
||
msgstr "Возрастание по умолчанию:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:70
|
||
msgid "Default Fade Out (s):"
|
||
msgstr "Затухание по умолчанию:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:88
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make front-end widgets work.)"
|
||
msgstr "Разрешить удаленным вебсайтам доступ к \"Расписание \" информация? %s (Активировать для работы виджетов интерфейса)."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Отключено"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Активировано"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:110
|
||
msgid "Default Interface Language"
|
||
msgstr "Язык по умолчанию"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:118
|
||
msgid "Station Timezone"
|
||
msgstr "Временная зона станции"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
|
||
msgid "Week Starts On"
|
||
msgstr "Начало недели"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:172
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Воскресенье"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:173
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Понедельник"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:174
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Вторник"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:175
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Среда"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:176
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Четверг"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:177
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Пятница"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:178
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Суббота"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
|
||
msgid "Link:"
|
||
msgstr "Ссылка:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
|
||
msgid "Repeat Type:"
|
||
msgstr "Тип повтора:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
|
||
msgid "weekly"
|
||
msgstr "Еженедельно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
|
||
msgid "every 2 weeks"
|
||
msgstr "каждые 2 недели"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
|
||
msgid "every 3 weeks"
|
||
msgstr "каждые 3 недели"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
|
||
msgid "every 4 weeks"
|
||
msgstr "каждые 4 недели"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
|
||
msgid "monthly"
|
||
msgstr "ежемесячно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
|
||
msgid "Select Days:"
|
||
msgstr "Выберите дни:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Вс"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Пн"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Вт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Ср"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Чт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Пт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Сб"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
|
||
msgid "Repeat By:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
||
msgid "day of the month"
|
||
msgstr "день месяца"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
|
||
msgid "day of the week"
|
||
msgstr "день недели"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
|
||
msgid "No End?"
|
||
msgstr "Нет окончания?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
|
||
msgid "End date must be after start date"
|
||
msgstr "Дата окончания должна быть после даты начала"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
|
||
msgid "Please select a repeat day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Подтвердить новый пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
|
||
msgid "Password confirmation does not match your password."
|
||
msgstr "Подтверждение пароля не совпадает с вашим паролем."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
|
||
msgid "Get new password"
|
||
msgstr "Получить новый пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
|
||
msgid "Select criteria"
|
||
msgstr "Выбрать критерии"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Альбом"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
|
||
msgid "Bit Rate (Kbps)"
|
||
msgstr "Битовая скорость (Kbps)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
|
||
msgid "BPM"
|
||
msgstr "BPM"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169
|
||
msgid "Composer"
|
||
msgstr "Композитор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
|
||
msgid "Conductor"
|
||
msgstr "Исполнитель"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Авторское право"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "Создатель"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
|
||
msgid "Encoded By"
|
||
msgstr "Закодировано в"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
|
||
msgid "ISRC"
|
||
msgstr "ISRC"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Ярлык "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
|
||
msgid "Last Modified"
|
||
msgstr "Последние изменения"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
|
||
msgid "Last Played"
|
||
msgstr "Последнее проигрывание"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Длина"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
|
||
msgid "Mime"
|
||
msgstr "Mime"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Настроение"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Владелец"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
|
||
msgid "Replay Gain"
|
||
msgstr "Выравнивание громкости"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
|
||
msgid "Sample Rate (kHz)"
|
||
msgstr "Частота дискретизации (кГц)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
|
||
msgid "Track Number"
|
||
msgstr "Номер дорожки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Загружено"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Вебсайт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Год"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
|
||
msgid "Select modifier"
|
||
msgstr "Выберите модификатор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr "содержит"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
|
||
msgid "does not contain"
|
||
msgstr "не содержит:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
|
||
msgid "is"
|
||
msgstr "является"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
|
||
msgid "is not"
|
||
msgstr "не является"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "начинается с"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
|
||
msgid "ends with"
|
||
msgstr "заканчивается"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
|
||
msgid "is greater than"
|
||
msgstr "больше, чем"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:149
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
|
||
msgid "is less than"
|
||
msgstr "меньше, чем"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
|
||
msgid "is in the range"
|
||
msgstr "находится в диапазоне"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "часов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "минут"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
|
||
msgid "items"
|
||
msgstr "элементы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
|
||
msgid "Set smart block type:"
|
||
msgstr "Установка типа умного блока:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "Статический"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
|
||
msgid "Dynamic"
|
||
msgstr "Динамический"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285
|
||
msgid "Allow Repeat Tracks:"
|
||
msgstr "Разрешить повтор треков:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302
|
||
msgid "Limit to"
|
||
msgstr "Ограничить до"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
|
||
msgid "Generate playlist content and save criteria"
|
||
msgstr "Создать содержание плейлиста и сохранить критерии"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332
|
||
msgid "Shuffle playlist content"
|
||
msgstr "Перемешать содержание плейлиста"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
|
||
msgid "Shuffle"
|
||
msgstr "Перемешать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512
|
||
msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
|
||
msgstr "Ограничение не может быть пустым или менее 0"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505
|
||
msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
|
||
msgstr "Ограничение не может быть более 24 часов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
|
||
msgid "The value should be an integer"
|
||
msgstr "Значение должно быть целым числом"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518
|
||
msgid "500 is the max item limit value you can set"
|
||
msgstr "500 является максимально допустимым значением элемента"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
|
||
msgid "You must select Criteria and Modifier"
|
||
msgstr "Вы должны выбрать критерии и модификаторы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536
|
||
msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
|
||
msgstr "\"Длина\" должна быть в формате '00:00:00'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
|
||
msgid "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 00:00:00)"
|
||
msgstr "Значение должно быть в формате временной метки (например, 0000-00-00 или 0000-00-00 00:00:00)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
|
||
msgid "The value has to be numeric"
|
||
msgstr "Значение должно быть числом"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573
|
||
msgid "The value should be less then 2147483648"
|
||
msgstr "Значение должно быть меньше, чем 2147483648"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The value should be less than %s characters"
|
||
msgstr "Значение должно быть меньше, чем %s символов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585
|
||
msgid "Value cannot be empty"
|
||
msgstr "Значение не может быть пустым"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
|
||
msgid "Auto Switch Off"
|
||
msgstr "Автоматическое выключение"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
|
||
msgid "Auto Switch On"
|
||
msgstr "Автоматическое включение"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
|
||
msgid "Switch Transition Fade (s)"
|
||
msgstr "Переключение переходов затухания (s)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
|
||
msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
|
||
msgstr "Введите время в секундах, 00{0,000000}"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
|
||
msgid "Master Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя Master "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
|
||
msgid "Master Password"
|
||
msgstr "Пароль Master"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
|
||
msgid "Master Source Connection URL"
|
||
msgstr "URL подключения к источнику Master"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
|
||
msgid "Show Source Connection URL"
|
||
msgstr "URL подключения к источнику Show"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:33
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Телефон:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:56
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
|
||
msgid "Station Web Site:"
|
||
msgstr "Вебсайт станции:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:67
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Страна:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:78
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
|
||
msgid "City:"
|
||
msgstr "Город"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:90
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
|
||
msgid "Station Description:"
|
||
msgstr "Описание станции:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:100
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
|
||
msgid "Station Logo:"
|
||
msgstr "Логотип станции:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:111
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
|
||
msgid "Send support feedback"
|
||
msgstr "Отправить отзыв о поддержке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:121
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
|
||
msgid "Promote my station on Sourcefabric.org"
|
||
msgstr "Поддержать мою станцию на Sourcefabric.org"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:133
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:149
|
||
#, php-format
|
||
msgid "By checking this box, I agree to Sourcefabric's %sprivacy policy%s."
|
||
msgstr "Установив этот флажок, я соглашаюсь с %sполитикой конфиденциальности%s Sourcefabric."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:155
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:166
|
||
msgid "You have to agree to privacy policy."
|
||
msgstr "Вы должны согласиться с политикой конфиденциальности."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
|
||
msgid "Value is required and can't be empty"
|
||
msgstr "Значение является обязательным и не может быть пустым"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "Время старта"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
|
||
msgid "End Time"
|
||
msgstr "Время окончания"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
|
||
msgid "No Show"
|
||
msgstr "Нет Show"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
|
||
msgid "Record from Line In?"
|
||
msgstr "Запись с линейного входа?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
|
||
msgid "Rebroadcast?"
|
||
msgstr "Ретрансляция?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
|
||
msgid "Use Airtime Authentication:"
|
||
msgstr "Использование идентификации Airtime:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
|
||
msgid "Use Custom Authentication:"
|
||
msgstr "Использование пользовательской идентификации:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
|
||
msgid "Custom Username"
|
||
msgstr "Пользовательские имя пользователя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
|
||
msgid "Custom Password"
|
||
msgstr "Пользовательский пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
|
||
msgid "Username field cannot be empty."
|
||
msgstr "Имя пользователя не может быть пустым."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
|
||
msgid "Password field cannot be empty."
|
||
msgstr "Пароль не может быть пустым."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
|
||
msgid "Restore password"
|
||
msgstr "Восстановить пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
|
||
msgid "Icecast Vorbis Metadata"
|
||
msgstr "Метаданные Icecast Vorbis "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:32
|
||
msgid "Stream Label:"
|
||
msgstr "Метка потока:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
|
||
msgid "Artist - Title"
|
||
msgstr "Исполнитель - Название"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:34
|
||
msgid "Show - Artist - Title"
|
||
msgstr "Программа - Исполнитель - Название"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:35
|
||
msgid "Station name - Show name"
|
||
msgstr "Название станции - Название программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:41
|
||
msgid "Off Air Metadata"
|
||
msgstr "Отключить мета-данные"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:47
|
||
msgid "Enable Replay Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:53
|
||
msgid "Replay Gain Modifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
|
||
msgid "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
|
||
msgstr "'% значение%' не является действительным адресом электронной почты в формате local-part@hostname"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
|
||
msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
|
||
msgstr "'%значение%' не соответствует формату даты '%формат%'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
|
||
msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
|
||
msgstr "'%значение%' имеет менее %min% символов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
|
||
msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
|
||
msgstr "'%значение%' имеет более %max% символов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
|
||
msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
|
||
msgstr "'%значение%' не входит в промежуток '%min%' и '%maxс% включительно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Пароли не совпадают"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
|
||
msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
|
||
msgstr "'%значение%' не соответствует формату времени 'ЧЧ:мм'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
|
||
msgid "Date/Time Start:"
|
||
msgstr "Дата /время начала:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
|
||
msgid "Date/Time End:"
|
||
msgstr "Дата / время окончания:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "Длительность:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
|
||
msgid "Timezone:"
|
||
msgstr "Временная зона:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92
|
||
msgid "Repeats?"
|
||
msgstr "Повторы?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124
|
||
msgid "Cannot create show in the past"
|
||
msgstr "Невозможно создать программу в прошедшем периоде"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132
|
||
msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
|
||
msgstr "Невозможно изменить дату/время начала программы, которая уже началась"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:278
|
||
msgid "End date/time cannot be in the past"
|
||
msgstr "Дата/время окончания не могут быть прошедшими"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149
|
||
msgid "Cannot have duration < 0m"
|
||
msgstr "Не может иметь длительность <0м"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153
|
||
msgid "Cannot have duration 00h 00m"
|
||
msgstr "Не может иметь длительность 00ч 00м"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160
|
||
msgid "Cannot have duration greater than 24h"
|
||
msgstr "Не может иметь длительность более 24 часов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:274
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:288
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:294
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:305
|
||
msgid "Cannot schedule overlapping shows"
|
||
msgstr "Невозможно поставить в расписание пересекающиеся программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Имя:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
|
||
msgid "Untitled Show"
|
||
msgstr "Программа без названия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Описание:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
|
||
msgid "Enable SoundCloud Upload"
|
||
msgstr "Включить загрузку SoundCloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
|
||
msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
|
||
msgstr "Автоматически отмечать файлы \"Загружаемые\" на SoundCloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:37
|
||
msgid "SoundCloud Email"
|
||
msgstr "SoundCloud e-mail"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:57
|
||
msgid "SoundCloud Password"
|
||
msgstr "SoundCloud пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:77
|
||
msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
|
||
msgstr "SoundCloud теги: (отдельные метки с пробелами)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:89
|
||
msgid "Default Genre:"
|
||
msgstr "Жанр по умолчанию:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
|
||
msgid "Default Track Type:"
|
||
msgstr "Тип трека по умолчанию:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:103
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Оригинал"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:104
|
||
msgid "Remix"
|
||
msgstr "Ремикс"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:105
|
||
msgid "Live"
|
||
msgstr "Прямой эфир"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:106
|
||
msgid "Recording"
|
||
msgstr "Запись"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:107
|
||
msgid "Spoken"
|
||
msgstr "Разговорный"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:108
|
||
msgid "Podcast"
|
||
msgstr "Подкаст"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "Демо"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:110
|
||
msgid "Work in progress"
|
||
msgstr "Незавершенная работа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:111
|
||
msgid "Stem"
|
||
msgstr "Основа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:112
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr "Цикл"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
|
||
msgid "Sound Effect"
|
||
msgstr "Звуковой эффект"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
|
||
msgid "One Shot Sample"
|
||
msgstr "Единичный сэмпл"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Другое"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
|
||
msgid "Default License:"
|
||
msgstr "Лицензия по умолчанию:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:127
|
||
msgid "The work is in the public domain"
|
||
msgstr "Работа находится в публичном домене"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:128
|
||
msgid "All rights are reserved"
|
||
msgstr "Все права защищены"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:129
|
||
msgid "Creative Commons Attribution"
|
||
msgstr "Лицензия Creative Commons Attribution"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:130
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
|
||
msgstr "Некоммерческая Creative Commons Attribution"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:131
|
||
msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
|
||
msgstr "Creative Commons Attribution без производных продуктов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:132
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
|
||
msgstr "Creative Commons Attribution в равных долях"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
|
||
msgstr "Creative Commons Attribution Non Некоммерческое производных работ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:134
|
||
msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
|
||
msgstr "Creative Commons Attribution некоммерческая в равных долях"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:121
|
||
msgid "Interface Timezone:"
|
||
msgstr "Временная зона (броузер)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:16
|
||
msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
|
||
msgstr "Включение системы электронной почты (смена пароля)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:26
|
||
msgid "Reset Password 'From' Email"
|
||
msgstr "Сброс пароля 'От' E-mail"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:33
|
||
msgid "Configure Mail Server"
|
||
msgstr "Настройка почтового сервера"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:42
|
||
msgid "Requires Authentication"
|
||
msgstr "Требуется проверка подлинности"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:52
|
||
msgid "Mail Server"
|
||
msgstr "Почтовый сервер"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:66
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Адрес электронной почты"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
|
||
msgid "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
|
||
msgid "Untitled Webstream"
|
||
msgstr "Веб-поток без названия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
|
||
msgid "Webstream saved."
|
||
msgstr "Веб-поток сохранен."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
|
||
msgid "Invalid form values."
|
||
msgstr "Недопустимые значения формы."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:34
|
||
msgid "Please enter your user name and password"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
|
||
msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:142
|
||
msgid "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has been configured properly."
|
||
msgstr "E-mail не может быть отправлен. Проверьте настройки почтового сервера и убедитесь, что он был настроен должным образом."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
|
||
msgid "Given email not found."
|
||
msgstr "Данный email не найден."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
|
||
msgstr "Ретрансляция программы %s от %s в %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:82
|
||
msgid "User added successfully!"
|
||
msgstr "Пользователь успешно добавлен!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:84
|
||
msgid "User updated successfully!"
|
||
msgstr "Пользователь успешно обновлен!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:154
|
||
msgid "Settings updated successfully!"
|
||
msgstr "Изменения в настройках сохранены!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "Страница не найдена"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
|
||
msgid "Application error"
|
||
msgstr "Ошибка приложения"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
|
||
msgid "Recording:"
|
||
msgstr "Запись:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
|
||
msgid "Master Stream"
|
||
msgstr "Поток Master"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
|
||
msgid "Live Stream"
|
||
msgstr "Потоковый режим"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
|
||
msgid "Nothing Scheduled"
|
||
msgstr "Ничего не запланировано"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:36
|
||
msgid "Current Show:"
|
||
msgstr "Текущая программа:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Текущий"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
|
||
msgid "You are running the latest version"
|
||
msgstr "Вы используете последнюю версию"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
|
||
msgid "New version available: "
|
||
msgstr "Доступна новая версия:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
|
||
msgid "This version will soon be obsolete."
|
||
msgstr "Эта версия скоро устареет."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:42
|
||
msgid "This version is no longer supported."
|
||
msgstr "Эта версия больше не поддерживается."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
|
||
msgid "Please upgrade to "
|
||
msgstr "Пожалуйста, обновите до"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
|
||
msgid "Add to current playlist"
|
||
msgstr "Добавить в текущий плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
|
||
msgid "Add to current smart block"
|
||
msgstr "Добавить в текущем умный блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
|
||
msgid "Adding 1 Item"
|
||
msgstr "Добавление 1 элемента"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Adding %s Items"
|
||
msgstr "Добавление %s элементов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:49
|
||
msgid "You can only add tracks to smart blocks."
|
||
msgstr "Вы можете добавить треки только в умные блоки."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:50
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
|
||
msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
|
||
msgstr "Вы можете добавить только треки, умные блоки и веб-потоки к плейлистам."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:53
|
||
msgid "Please select a cursor position on timeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
|
||
msgid "Edit Metadata"
|
||
msgstr "Редактировать метаданные"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
|
||
msgid "Add to selected show"
|
||
msgstr "Добавить в избранную программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
|
||
msgid "Select this page"
|
||
msgstr "Выбрать эту страницу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
|
||
msgid "Deselect this page"
|
||
msgstr "Отменить выбор страницы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
|
||
msgid "Deselect all"
|
||
msgstr "Отменить все выделения"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить выделенное?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr "Запланировано"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
|
||
msgid "Playlist / Block"
|
||
msgstr "Плейлист / Блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
|
||
msgid "Bit Rate"
|
||
msgstr "Скорость передачи данных"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
|
||
msgid "Sample Rate"
|
||
msgstr "Частота дискретизации"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Загрузка..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:25
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Все"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файлы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
|
||
msgid "Playlists"
|
||
msgstr "Плейлисты"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
|
||
msgid "Smart Blocks"
|
||
msgstr "Умные блоки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
|
||
msgid "Web Streams"
|
||
msgstr "Веб-потоки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
|
||
msgid "Unknown type: "
|
||
msgstr "Неизвестный тип:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
|
||
msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный элемент?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:200
|
||
msgid "Uploading in progress..."
|
||
msgstr "Загрузка продолжается ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
|
||
msgid "Retrieving data from the server..."
|
||
msgstr "Получение данных с сервера ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
|
||
msgid "The soundcloud id for this file is: "
|
||
msgstr "Soundcloud идентификатор для этого файла: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
|
||
msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
|
||
msgstr "Произошла ошибка при загрузке на Soundcloud."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
|
||
msgid "Error code: "
|
||
msgstr "Код ошибки: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
|
||
msgid "Error msg: "
|
||
msgstr "Сообщение об ошибке: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
|
||
msgid "Input must be a positive number"
|
||
msgstr "Вход должен быть положительным числом"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
|
||
msgid "Input must be a number"
|
||
msgstr "Вход должен быть числом"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:107
|
||
msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "Вход должен быть в формате: гггг-мм-дд"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:108
|
||
msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
|
||
msgstr "Вход должен быть в формате: чч: мм: сс"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
|
||
msgstr "Вы загружаете файлы. %sПереход на другой экран отменит процесс загрузки. %sВы уверены, что хотите покинуть страницу?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
|
||
msgid "Open Media Builder"
|
||
msgstr "Открыть медиа-построитель"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
|
||
msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
|
||
msgstr "пожалуйста, поставьте во время '00:00:00 (.0)'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
|
||
msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
|
||
msgstr "пожалуйста, поставьте во время в секундах '00 (.0)'"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
|
||
msgid "Your browser does not support playing this file type: "
|
||
msgstr "Ваш браузер не поддерживает воспроизведения данного типа файлов: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
|
||
msgid "Dynamic block is not previewable"
|
||
msgstr "Динамический блок не подлежит предпросмотру"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
|
||
msgid "Limit to: "
|
||
msgstr "Ограничить до: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:119
|
||
msgid "Playlist saved"
|
||
msgstr "Playlist сохранен"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
|
||
msgid "Playlist shuffled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
|
||
msgid "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory that isn't 'watched' anymore."
|
||
msgstr "Airtime не уверен в статусе этого файла. Это возможно, если файл находится на удаленном недоступном диске или в папке, которая более не \"просматривается\"."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Listener Count on %s: %s"
|
||
msgstr "Слушатель считает на %s : %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
|
||
msgid "Remind me in 1 week"
|
||
msgstr "Напомнить мне через 1 неделю"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
|
||
msgid "Remind me never"
|
||
msgstr "Не напоминать никогда"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:128
|
||
msgid "Yes, help Airtime"
|
||
msgstr "Да, помочь Airtime"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:129
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
|
||
msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
|
||
msgstr "Изображение должно быть в любом из следующих форматов: jpg, jpeg, png или gif"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
|
||
msgid "A static smart block will save the criteria and generate the block content immediately. This allows you to edit and view it in the Library before adding it to a show."
|
||
msgstr "Статический умный блок сохранит критерии и немедленно создаст контент блока. Это позволяет редактировать и просматривать его в библиотеке, прежде чем добавить его в программу."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
|
||
msgid "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and edit the content in the Library."
|
||
msgstr "Динамический умный блок сохранит только критерии. Содержания блока будете сгенерировано после добавления его в программу. Вы не сможете просматривать и редактировать содержимое в библиотеке."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
|
||
msgid "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to allow tracks to be added multiple times to the smart block."
|
||
msgstr "Желаемая длина блока не будет достигнута, если Airtime не найдет уникальных треков, соответствующих вашим критериям. Активируйте эту опцию, если хотите неоднократного добавления треков в умный блок."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
|
||
msgid "Smart block shuffled"
|
||
msgstr "Умный блок перемешан"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
|
||
msgid "Smart block generated and criteria saved"
|
||
msgstr "Умный блок создан и критерии сохранены"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
|
||
msgid "Smart block saved"
|
||
msgstr "Умный блок сохранен"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Обработка ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:152
|
||
msgid "Choose Storage Folder"
|
||
msgstr "выберите папку для хранения"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
|
||
msgid "Choose Folder to Watch"
|
||
msgstr "Выберите папку для просмотра"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to change the storage folder?\n"
|
||
"This will remove the files from your Airtime library!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы уверены, что хотите изменить папку хранения? \n"
|
||
" Файлы из вашей библиотеки будут удалены!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
|
||
msgid "Manage Media Folders"
|
||
msgstr "Управление папками медиа-файлов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:157
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
|
||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить просмотренную папку?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
|
||
msgid "This path is currently not accessible."
|
||
msgstr "Этот путь в настоящий момент недоступен."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+ Support%s or %sOpus Support%s are provided."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
|
||
msgid "Connected to the streaming server"
|
||
msgstr "Подключено к потоковому серверу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
|
||
msgid "The stream is disabled"
|
||
msgstr "Поток отключен"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
|
||
msgid "Can not connect to the streaming server"
|
||
msgstr "Не удается подключиться к потоковому серверу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:166
|
||
msgid "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port forwarding and this field information will be incorrect. In this case you will need to manually update this field so it shows the correct host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is between 1024 and 49151."
|
||
msgstr "Если Airtime находится за маршрутизатором или брандмауэром, вам может потребоваться настроить переадресацию портов, и информация в этом поле будет неверной. В этом случае вам нужно будет вручную обновлять это поле так, чтобы оно показывало верный хост / порт / сборку, к которым должен подключиться ваш диджей. Допустимый диапазон: от 1024 до 49151."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
|
||
#, php-format
|
||
msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
|
||
msgstr "Для более подробной информации, пожалуйста, прочитайте %sРуководство Airtime %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
|
||
msgid "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not require support for these audio players, then feel free to enable this option."
|
||
msgstr "Отметьте эту опцию для активации метаданных OGG потока (метаданные потока это название композиции, имя исполнителя и название шоу, которое отображается в аудио-плейере). В VLC и mplayer наблюдается серьезная ошибка при воспроизведении потоков OGG/VORBIS, в которых метаданные включены: они будут отключаться от потока после каждой песни. Если вы используете поток OGG и ваши слушатели не требуют поддержки этих аудиоплееров, то не стесняйтесь включить эту опцию."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
|
||
msgid "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source disconnection."
|
||
msgstr "Выберите эту опцию для автоматического выключения источника Master / Show после отключения источника."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
|
||
msgid "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source connection."
|
||
msgstr "Выберите эту опцию для автоматического включения источника Master / Show после соединения с источником."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:172
|
||
msgid "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be left blank."
|
||
msgstr "Если ваш сервер Icecast ожидает имя пользователя \"источника\", это поле можно оставить пустым."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
|
||
msgid "If your live streaming client does not ask for a username, this field should be 'source'."
|
||
msgstr "Если ваш клиент потокового режима не запросит имя пользователя, то это поле должно быть 'источником'."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:175
|
||
msgid "If you change the username or password values for an enabled stream the playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for 5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if the change causes a playout engine restart, the recording will be interrupted."
|
||
msgstr "Если вы измените имя пользователя или пароль для активного потока, механизм воспроизведения будет перезагружен, а в эфире в течение 5-10 секунд будет звучать тишина. Изменение следующих полей НЕ вызовет перезагрузки: Метка потока (Общие настройки), Переключение переходов затухания, Пользовательское имя Master, Пароль Master (Настройки входящих потоков). Если Airtime ведет запись, и если изменения вызовут перезапуск механизма воспроизведения, запись будет остановлена."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
|
||
msgid "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get listener statistics."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
|
||
msgid "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
|
||
msgid "No result found"
|
||
msgstr "Результатов не найдено"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
|
||
msgid "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to the show can connect."
|
||
msgstr "Действует та же схема безопасности программы: только пользователи, назначенные для программы, могут подключиться."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
|
||
msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
|
||
msgstr "Укажите пользовательскую идентификацию, которая будет работать только для этой программы."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
|
||
msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
|
||
msgstr "Выпуска программы больше не существует!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
|
||
msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:187
|
||
msgid "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show will also get scheduled in the other repeat shows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:188
|
||
msgid "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in your user settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Программа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
|
||
msgid "Show is empty"
|
||
msgstr "Программа не заполнена"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
|
||
msgid "1m"
|
||
msgstr "1мин"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
|
||
msgid "5m"
|
||
msgstr "5мин"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
|
||
msgid "10m"
|
||
msgstr "10мин"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
|
||
msgid "15m"
|
||
msgstr "15мин"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
|
||
msgid "30m"
|
||
msgstr "30мин"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
|
||
msgid "60m"
|
||
msgstr "60мин"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:201
|
||
msgid "Retreiving data from the server..."
|
||
msgstr "Retreiving данных с сервера ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:207
|
||
msgid "This show has no scheduled content."
|
||
msgstr "Эта программа не имеет запланированного содержания."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:208
|
||
msgid "This show is not completely filled with content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "января"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "февраля"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "марта"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "апреля"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "мая"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "июня"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "июля"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "августа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "сентября"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "октября"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "ноября"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "декабря"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "янв"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "фев"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "март"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "апр"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "июн"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "июл"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "авг"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "сент"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "окт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "нояб"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "дек"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "сегодня"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "день"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "неделя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "месяц"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
|
||
msgid "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
|
||
msgstr "Программы, превышающие время, запланированное в расписании, будут обрезаны следующей программой."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
|
||
msgid "Cancel Current Show?"
|
||
msgstr "Отменить текущую программу?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
|
||
msgid "Stop recording current show?"
|
||
msgstr "Остановить запись текущей программы?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:257
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "ОК"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:258
|
||
msgid "Contents of Show"
|
||
msgstr "Содержание программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
|
||
msgid "Remove all content?"
|
||
msgstr "Удалить все содержание?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
|
||
msgid "Delete selected item(s)?"
|
||
msgstr "Удалить выбранный элемент(ы)?"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Начало"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:265
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Конец"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:266
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Продолжительность"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
|
||
msgid "Show Empty"
|
||
msgstr "Программа не заполнена"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:277
|
||
msgid "Recording From Line In"
|
||
msgstr "Запись с линейного входа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:278
|
||
msgid "Track preview"
|
||
msgstr "Предпросмотр треков"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
|
||
msgid "Cannot schedule outside a show."
|
||
msgstr "Нельзя планировать вне рамок программы."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
|
||
msgid "Moving 1 Item"
|
||
msgstr "Перемещение 1 элемента"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Moving %s Items"
|
||
msgstr "Перемещение %s элементов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
|
||
msgid "Fade Editor"
|
||
msgstr "Редактор затухания"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:288
|
||
msgid "Cue Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:289
|
||
msgid "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Выделить все"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
|
||
msgid "Select none"
|
||
msgstr "Снять выделения"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
|
||
msgid "Remove overbooked tracks"
|
||
msgstr "Удалить лишние треки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
|
||
msgid "Remove selected scheduled items"
|
||
msgstr "Удалить выбранные запланированные элементы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:296
|
||
msgid "Jump to the current playing track"
|
||
msgstr "Перейти к текущей проигрываемой дорожке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:297
|
||
msgid "Cancel current show"
|
||
msgstr "Отмена текущей программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:302
|
||
msgid "Open library to add or remove content"
|
||
msgstr "Открыть библиотеку, чтобы добавить или удалить содержимое"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:93
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:100
|
||
msgid "Add / Remove Content"
|
||
msgstr "Добавить / удалить содержимое"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:305
|
||
msgid "in use"
|
||
msgstr "используется"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Диск"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
|
||
msgid "Look in"
|
||
msgstr "Заглянуть"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
|
||
msgid "Guests can do the following:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
|
||
msgid "View schedule"
|
||
msgstr "Показать календарь"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
|
||
msgid "View show content"
|
||
msgstr "Показать программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
|
||
msgid "DJs can do the following:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
|
||
msgid "Manage assigned show content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
|
||
msgid "Import media files"
|
||
msgstr "Импорт медиа-файлов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
|
||
msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
|
||
msgid "Manage their own library content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
|
||
msgid "Progam Managers can do the following:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
|
||
msgid "View and manage show content"
|
||
msgstr "Редактировать программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
|
||
msgid "Schedule shows"
|
||
msgstr "Планировать программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
|
||
msgid "Manage all library content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
|
||
msgid "Admins can do the following:"
|
||
msgstr "Администраторы могут:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
|
||
msgid "Manage preferences"
|
||
msgstr "Настроить предпочтения"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
|
||
msgid "Manage users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
|
||
msgid "Manage watched folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
|
||
msgid "View system status"
|
||
msgstr "Системный статус"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:334
|
||
msgid "Access playout history"
|
||
msgstr "Доступ к истории плейлиста"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
|
||
msgid "View listener stats"
|
||
msgstr "Статистика слушателей"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
|
||
msgid "Show / hide columns"
|
||
msgstr "Показать / скрыть столбцы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
|
||
msgid "From {from} to {to}"
|
||
msgstr "С {с} до {до}"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
|
||
msgid "kbps"
|
||
msgstr "кбит"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
|
||
msgid "yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "гггг-мм-дд"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:342
|
||
msgid "hh:mm:ss.t"
|
||
msgstr "чч: мм: сс"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:343
|
||
msgid "kHz"
|
||
msgstr "кГц"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Вс"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Пн"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Вт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Ср"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Чт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Пт"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:352
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Сб"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Часов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:356
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr "Минут"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:357
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Сделано"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
|
||
msgid "Select files"
|
||
msgstr "Выбрать файлы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
|
||
msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
|
||
msgid "Add Files"
|
||
msgstr "Добавить файлы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
|
||
msgid "Stop Upload"
|
||
msgstr "Остановить загрузку"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
|
||
msgid "Start upload"
|
||
msgstr "Начать загрузку"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
|
||
msgid "Add files"
|
||
msgstr "Добавить файлы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Uploaded %d/%d files"
|
||
msgstr "Загружено файлов: %d/%d "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "н/о"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
|
||
msgid "Drag files here."
|
||
msgstr "Перетащите сюда файлы."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
|
||
msgid "File extension error."
|
||
msgstr "Неверное расширение файла."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
|
||
msgid "File size error."
|
||
msgstr "Невереный размер файла."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
|
||
msgid "File count error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
|
||
msgid "Init error."
|
||
msgstr "Ошибка инициализации."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
|
||
msgid "HTTP Error."
|
||
msgstr "Ошибка HTTP."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
|
||
msgid "Security error."
|
||
msgstr "Ошибка безопасности."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
|
||
msgid "Generic error."
|
||
msgstr "Общая ошибка."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
|
||
msgid "IO error."
|
||
msgstr "Ошибка записи/чтения."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d files queued"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
|
||
msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
|
||
msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:385
|
||
msgid "Error: File too large: "
|
||
msgstr "Ошибка: Файл слишком большой:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
|
||
msgid "Error: Invalid file extension: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56
|
||
msgid "Set Default"
|
||
msgstr "Установить по умолчанию"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
|
||
msgid "Create Entry"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
|
||
msgid "Edit History Record"
|
||
msgstr "Редактировать историю"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:393
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:394
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. Press escape when finished."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
|
||
msgid "You don't have permission to disconnect source."
|
||
msgstr "У вас нет разрешения отсоединить источник."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
|
||
msgid "There is no source connected to this input."
|
||
msgstr "Нет источника, подключенного к этому входу."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
|
||
msgid "You don't have permission to switch source."
|
||
msgstr "У вас нет разрешения для переключения источника."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are viewing an older version of %s"
|
||
msgstr "Вы просматриваете старые версии %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
|
||
msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
|
||
msgstr "Вы не можете добавить треки в динамические блоки."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s not found"
|
||
msgstr "%s не найден"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
|
||
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных %s(s)."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
|
||
msgid "Something went wrong."
|
||
msgstr "Что-то пошло не так."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
|
||
msgid "You can only add tracks to smart block."
|
||
msgstr "Вы можете добавить треки только в умный блок."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
|
||
msgid "Untitled Playlist"
|
||
msgstr "Плейлист без названия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
|
||
msgid "Untitled Smart Block"
|
||
msgstr "Умный блок без названия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495
|
||
msgid "Unknown Playlist"
|
||
msgstr "Неизвестный плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:60
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77
|
||
msgid "You are not allowed to access this resource."
|
||
msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:315
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:377
|
||
msgid "You are not allowed to access this resource. "
|
||
msgstr "Вы не имеете доступа к этому ресурсу."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:558
|
||
msgid "File does not exist in Airtime."
|
||
msgstr "Файл не существует в Airtime."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:578
|
||
msgid "File does not exist in Airtime"
|
||
msgstr "Файл не существует в Airtime"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:590
|
||
msgid "File doesn't exist in Airtime."
|
||
msgstr "Файл не существует в Airtime."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
|
||
msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
|
||
msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' не прошел."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:651
|
||
msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
|
||
msgstr "Неверный запрос. параметр 'режим' является недопустимым"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Предварительный просмотр"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257
|
||
msgid "Add to Playlist"
|
||
msgstr "Добавить в плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
|
||
msgid "Add to Smart Block"
|
||
msgstr "Добавить в умный блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:186
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:201
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:206
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226
|
||
msgid "Duplicate Playlist"
|
||
msgstr "Дублировать плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:157
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276
|
||
msgid "Soundcloud"
|
||
msgstr "Soundcloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
|
||
msgid "View on Soundcloud"
|
||
msgstr "Взгляд на Soundcloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
|
||
msgid "Re-upload to SoundCloud"
|
||
msgstr "Повторно загрузить на SoundCloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
|
||
msgid "Upload to SoundCloud"
|
||
msgstr "Загрузить на SoundCloud"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295
|
||
msgid "No action available"
|
||
msgstr "Нет доступных действий"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315
|
||
msgid "You don't have permission to delete selected items."
|
||
msgstr "У вас нет разрешения на удаление выбранных элементов."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
|
||
msgid "Could not delete some scheduled files."
|
||
msgstr "Не удается удалить некоторые запланированные файлы."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Copy of %s"
|
||
msgstr "Копия %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196
|
||
msgid "Select cursor"
|
||
msgstr "Выбрать курсор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197
|
||
msgid "Remove cursor"
|
||
msgstr "Удалить курсор"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216
|
||
msgid "show does not exist"
|
||
msgstr "Программа не существует"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:62
|
||
msgid "Preferences updated."
|
||
msgstr "Установки пользователя обновлены."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:104
|
||
msgid "Support setting updated."
|
||
msgstr "Настройка поддержки обновлена."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:116
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
|
||
msgid "Support Feedback"
|
||
msgstr "Отзывы о поддержке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:273
|
||
msgid "Stream Setting Updated."
|
||
msgstr "Настройки потока обновлены."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:306
|
||
msgid "path should be specified"
|
||
msgstr "Путь должен быть указан"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:401
|
||
msgid "Problem with Liquidsoap..."
|
||
msgstr "Проблема с Liquidsoap ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
|
||
msgid "Now Playing"
|
||
msgstr "Сейчас в эфире"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
|
||
msgid "Add Media"
|
||
msgstr "Добавить медиа-файлы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Библиотека"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Календарь"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Система"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Установки пользователя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Пользователи"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
|
||
msgid "Media Folders"
|
||
msgstr "Папки медиа-файлов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
|
||
msgid "Streams"
|
||
msgstr "Потоки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
|
||
msgid "Listener Stats"
|
||
msgstr "Статистика слушателей"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "История"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
|
||
msgid "Playout History"
|
||
msgstr "История воспроизведения"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
|
||
msgid "History Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны истории"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Справка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "С чего начать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125
|
||
msgid "User Manual"
|
||
msgstr "Руководство пользователя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О программе"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Услуги"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
|
||
msgid "Uptime"
|
||
msgstr "Время работы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
|
||
msgid "CPU"
|
||
msgstr "ЦП"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Память"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
|
||
msgid "Airtime Version"
|
||
msgstr "Версия Airtime"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
|
||
msgid "Disk Space"
|
||
msgstr "Дисковое пространство"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
|
||
msgid "SoundCloud Settings"
|
||
msgstr "Настройки SoundCloud "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
|
||
msgid "Repeat Days:"
|
||
msgstr "Повторить дні:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
|
||
msgid "Connection URL: "
|
||
msgstr "URL подключенія:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
|
||
msgid "Input Stream Settings"
|
||
msgstr "Настройки входного потока"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:81
|
||
msgid "Master Source Connection URL:"
|
||
msgstr "URL подключения к Master:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:87
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:98
|
||
msgid "RESET"
|
||
msgstr "ВОССТАНОВИТЬ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:92
|
||
msgid "Show Source Connection URL:"
|
||
msgstr "URL подключения к программе:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:31
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:46
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:47
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:115
|
||
msgid "(Required)"
|
||
msgstr "(Обязательно)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
|
||
msgid "Register Airtime"
|
||
msgstr "Регистрация Airtime "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Help Airtime improve by letting us know how you are using it. This info will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick 'Yes, help Airtime' and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
||
msgstr "Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем собирать эту информацию регулярно. %s Нажмите кнопку \"Да, помочь Airtime\" и мы позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно совершенствовались."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Click the box below to advertise your station on %sSourcefabric.org%s. In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled. This data will be collected in addition to the support feedback."
|
||
msgstr "Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать свою станцию на %s Sourcefabric.org %s . В целях содействия вашей станции, опция 'Отправить отзыв о поддержке »должна быть включена. Эти данные будут собираться в дополнение к отзывам о поддержке."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:65
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:79
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:20
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:35
|
||
msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
|
||
msgstr "(Только для проверки, не будет опубликовано)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:150
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:110
|
||
msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
|
||
msgstr "Примечание: все, что превысит размеры 600x600, будет изменено."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:164
|
||
msgid "Show me what I am sending "
|
||
msgstr "Покажите мне, что я посылаю "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:178
|
||
msgid "Terms and Conditions"
|
||
msgstr "Постановления и условия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:34
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Сменить пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
|
||
msgid "Choose folder"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Установка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
|
||
msgid "Current Import Folder:"
|
||
msgstr "Текущая папка импорта:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
|
||
msgid "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be out of sync with Airtime)"
|
||
msgstr "Повторно сканировать просмотренную папку (Это полезно, если это сетевая сборка, которая может быть не синхронна с Airtime)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
|
||
msgid "Remove watched directory"
|
||
msgstr "Удалить просмотренную папку"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:50
|
||
msgid "You are not watching any media folders."
|
||
msgstr "Вы не просматриваете никакие папки медиа-файлов."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
|
||
msgid "Stream "
|
||
msgstr "Поток "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
|
||
msgid "Additional Options"
|
||
msgstr "Дополнительные параметры"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
|
||
msgid "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
|
||
msgstr "Следующая информация будет отображаться для слушателей в их медиа-плейере:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
|
||
msgid "(Your radio station website)"
|
||
msgstr "(Веб-сайт вашей радиостанции)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
|
||
msgid "Stream URL: "
|
||
msgstr "URL потока: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
|
||
msgid "Filter History"
|
||
msgstr "Фильтровать историю"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
|
||
msgid "Find Shows"
|
||
msgstr "Найти программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
|
||
msgid "Filter By Show:"
|
||
msgstr "Фильтр по программе:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's Settings"
|
||
msgstr "%s's Настройки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
|
||
msgid "Choose Show Instance"
|
||
msgstr "Выберите программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Найти"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
|
||
msgid "Choose Days:"
|
||
msgstr "Выберите дни:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
|
||
msgid "Smart Block Options"
|
||
msgstr "Параметры умного блока"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "и"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
|
||
msgid " to "
|
||
msgstr " к "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
|
||
msgid "files meet the criteria"
|
||
msgstr "Файлы отвечают критериям"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
|
||
msgid "file meet the criteria"
|
||
msgstr "файл отвечает критериям"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
|
||
msgid "Creating File Summary Template"
|
||
msgstr "Создание шаблона по файлам"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
|
||
msgid "Creating Log Sheet Template"
|
||
msgstr "Создание шаблона лога"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
|
||
msgid "Add more elements"
|
||
msgstr "Добавить еще элементы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
|
||
msgid "Add New Field"
|
||
msgstr "Добавить поле"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
|
||
msgid "Set Default Template"
|
||
msgstr "Установить шаблон по умолчанию"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4
|
||
msgid "Log Sheet Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны лога"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7
|
||
msgid "No Log Sheet Templates"
|
||
msgstr "Нет шаблона лога"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31
|
||
msgid "New Log Sheet Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35
|
||
msgid "File Summary Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38
|
||
msgid "No File Summary Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62
|
||
msgid "New File Summary Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Новый"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
|
||
msgid "New Playlist"
|
||
msgstr "Новый плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
|
||
msgid "New Smart Block"
|
||
msgstr "Новый умный блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
|
||
msgid "New Webstream"
|
||
msgstr "Новый веб-поток"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
|
||
msgid "View / edit description"
|
||
msgstr "Просмотр / редактирование описания"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
|
||
msgid "Stream URL:"
|
||
msgstr "URL потока:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
|
||
msgid "Default Length:"
|
||
msgstr "Длина по умолчанию:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
|
||
msgid "No webstream"
|
||
msgstr "Нет веб-потока"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
|
||
msgid "Stream Settings"
|
||
msgstr "Настройки потоковой передачи "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:12
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "Общие настройки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:87
|
||
msgid "dB"
|
||
msgstr "дБ"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:106
|
||
msgid "Output Stream Settings"
|
||
msgstr "Настройки выходного потока"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
|
||
msgid "File import in progress..."
|
||
msgstr "Импорт файлов в процессе ..."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
|
||
msgid "Advanced Search Options"
|
||
msgstr "Дополнительные параметры поиска"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
|
||
msgid "previous"
|
||
msgstr "предыдущая"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
|
||
msgid "play"
|
||
msgstr "играть"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
|
||
msgid "pause"
|
||
msgstr "пауза"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "следующая"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
|
||
msgid "stop"
|
||
msgstr "стоп"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
|
||
msgid "mute"
|
||
msgstr "отключить звук"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
|
||
msgid "unmute"
|
||
msgstr "включить звук"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
|
||
msgid "max volume"
|
||
msgstr "максимальная громкость"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
|
||
msgid "Update Required"
|
||
msgstr "Требуется обновление"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your %sFlash plugin%s."
|
||
msgstr "Для проигрывания медиа-файла необходимо либо обновить браузер до последней версии или обновить %sфлэш-плагина%s."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Длина:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
|
||
msgid "Sample Rate:"
|
||
msgstr "Частота дискретизации:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
|
||
msgid "Isrc Number:"
|
||
msgstr "ISRC номер:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
|
||
msgid "File Path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
|
||
msgid "Web Stream"
|
||
msgstr "Веб-поток"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
|
||
msgid "Dynamic Smart Block"
|
||
msgstr "Динамический умный блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
|
||
msgid "Static Smart Block"
|
||
msgstr "Статический умный блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
|
||
msgid "Audio Track"
|
||
msgstr "Аудио-дорожка"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
|
||
msgid "Playlist Contents: "
|
||
msgstr "Содержание плейлиста: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
|
||
msgid "Static Smart Block Contents: "
|
||
msgstr "Содержание статического умного блока: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
|
||
msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
|
||
msgstr "Критерии динамического умного блока: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
|
||
msgid "Limit to "
|
||
msgstr "Ограничение до "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:26
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:27
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/plupload/index.phtml:30
|
||
msgid "Recent Uploads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
|
||
msgid "Listener Count Over Time"
|
||
msgstr "Слушатель граф с течением времени"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
|
||
msgid "Welcome to Airtime!"
|
||
msgstr "Добро пожаловать в Airtime!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
|
||
msgid "Here's how you can get started using Airtime to automate your broadcasts: "
|
||
msgstr "Вот как вы можете начать использовать Airtime для автоматизации вещания: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
|
||
msgid "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button. You can drag and drop your files to this window too."
|
||
msgstr "Начните с добавления файлов в библиотеку с помощью кнопки \"Добавить медиа-файлы\". Вы также можете перетащить файлы в это окно."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
|
||
msgid "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the '+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins and program managers can add shows."
|
||
msgstr "Создайте программу в разделе 'Календарь' и кликните \"+ Show '. Это может быть разовая или повторяющаяся программа. Только администраторы и менеджеры могут добавить программу."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
|
||
msgid "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
|
||
msgstr "Добавить медиа-файлы программы в Календаре, кликнув левой кнопкой и выбрав \"Добавить/Удалить контент\" в выпадающем меню"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
|
||
msgid "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right pane."
|
||
msgstr "Выберите медиа-файлы на левой панели и перетащите их в вашу программу на правой панели."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
|
||
msgid "Then you're good to go!"
|
||
msgstr "Вы готовы!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:13
|
||
#, php-format
|
||
msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
|
||
msgstr "Для более подробной справки читать %sруководство пользователя%s ."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Поделиться"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
|
||
msgid "Select stream:"
|
||
msgstr "Выбор потока:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:5
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%sAirtime%s %s, the open radio software for scheduling and remote station management. %s"
|
||
msgstr "%sAirtime%s %s, открытое программное обеспечение для радио для планирования и удаленного управления станцией.%s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:13
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime is distributed under the %sGNU GPL v.3%s"
|
||
msgstr "%sSourcefabric%s o.p.s. Airtime распространяется в соответствии с %sGNU GPL v.3%s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Новый пароль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
|
||
msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите и подтвердите новый пароль ниже."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
|
||
msgid "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create a new password via e-mail."
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите email своей учетной записи. Вы получите ссылку, чтобы создать новый пароль."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
|
||
msgid "Email sent"
|
||
msgstr "E-mail отправлен"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
|
||
msgid "An email has been sent"
|
||
msgstr "Сообщение было отправлено"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
|
||
msgid "Back to login screen"
|
||
msgstr "Вернуться на страницу входа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
|
||
msgid "Welcome to the online Airtime demo! You can log in using the username 'admin' and the password 'admin'."
|
||
msgstr "Добро пожаловать в онлайн демо-версию Airtime! Вы можете войти, используя логин \"admin\" и пароль \"admin\"."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
|
||
msgid "Previous:"
|
||
msgstr "Предыдущая:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
|
||
msgid "Next:"
|
||
msgstr "Следующая:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
|
||
msgid "Source Streams"
|
||
msgstr "Исходные потоки"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
|
||
msgid "Master Source"
|
||
msgstr "Источник Master "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
|
||
msgid "Show Source"
|
||
msgstr "Источник Show"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
|
||
msgid "Scheduled Play"
|
||
msgstr "Из календаря"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
|
||
msgid "ON AIR"
|
||
msgstr "В эфире"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Слушать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
|
||
msgid "Station time"
|
||
msgstr "Время станции"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
|
||
msgid "Your trial expires in"
|
||
msgstr "лизензия истекает через"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
||
msgid "Purchase your copy of Airtime"
|
||
msgstr "Купить копию Airtime"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
|
||
msgid "My Account"
|
||
msgstr "Моя учетная запись"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
|
||
msgid "Manage Users"
|
||
msgstr "Управление пользователями"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
|
||
msgid "New User"
|
||
msgstr "Новый пользователь"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "id"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Фамилия"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
|
||
msgid "User Type"
|
||
msgstr "Тип пользователя"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7
|
||
msgid "Log Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
|
||
msgid "File Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10
|
||
msgid "Show Summary"
|
||
msgstr "Данные по прграмме"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
|
||
msgid "Zend Framework Default Application"
|
||
msgstr "Приложение по умолчанию Zend Framework "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
|
||
msgid "Page not found!"
|
||
msgstr "Страница не найдена!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
|
||
msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
|
||
msgstr "Похоже, что страница, которую вы ищете, не существует!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54
|
||
msgid "Expand Static Block"
|
||
msgstr "Развернуть статический блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59
|
||
msgid "Expand Dynamic Block"
|
||
msgstr "Развернуть динамический блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135
|
||
msgid "Empty smart block"
|
||
msgstr "Очистить умный блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137
|
||
msgid "Empty playlist"
|
||
msgstr "Очистить плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
|
||
msgid "Empty playlist content"
|
||
msgstr "Очистить плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Очистить"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
|
||
msgid "Shuffle playlist"
|
||
msgstr "Перемешать плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
|
||
msgid "Save playlist"
|
||
msgstr "Сохранить плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
|
||
msgid "Playlist crossfade"
|
||
msgstr "Перекрестное затухание композиций плейлиста"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
||
msgid "Fade in: "
|
||
msgstr "Усиление: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
||
msgid "Fade out: "
|
||
msgstr "Затухание: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
|
||
msgid "No open playlist"
|
||
msgstr "Нет открытых плейлистов"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
|
||
msgid "Empty smart block content"
|
||
msgstr "Очистить умный блок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
|
||
msgid "(ss.t)"
|
||
msgstr "(сс)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
|
||
msgid "No open smart block"
|
||
msgstr "Нет открытых умных блоков"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
|
||
msgid "Show Waveform"
|
||
msgstr "Показать трек"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
||
msgid "Cue In: "
|
||
msgstr "Начало звучания: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
||
msgid "(hh:mm:ss.t)"
|
||
msgstr "(чч: мм: сс)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
|
||
msgid "Cue Out: "
|
||
msgstr "Окончание звучания: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
|
||
msgid "Original Length:"
|
||
msgstr "Исходная длина:"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34
|
||
msgid "Add this show"
|
||
msgstr "Добавить эту программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:34
|
||
msgid "Update show"
|
||
msgstr "Обновить программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
|
||
msgid "What"
|
||
msgstr "Что"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
|
||
msgid "When"
|
||
msgstr "Когда"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
|
||
msgid "Live Stream Input"
|
||
msgstr "Потоковый ввод"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
|
||
msgid "Who"
|
||
msgstr "Кто"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:27
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Стиль"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Rebroadcast of %s from %s"
|
||
msgstr "Ретрансляция %s из %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Preference.php:657
|
||
msgid "Select Country"
|
||
msgstr "Выберите страну"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
|
||
msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
|
||
msgstr "Длина должна быть более 0 минут"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
|
||
msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
|
||
msgstr "Длину указать в формате \"00ч 00мин \""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
|
||
msgid "URL should be of form \"http://domain\""
|
||
msgstr "URL указать в формате \"http://домен\""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
|
||
msgid "URL should be 512 characters or less"
|
||
msgstr "URL должен быть 512 символов или менее"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
|
||
msgid "No MIME type found for webstream."
|
||
msgstr "Для веб-потока не найдено MIME type"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
|
||
msgid "Webstream name cannot be empty"
|
||
msgstr "Название вебпотока должно быть заполнено"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
|
||
msgid "Could not parse XSPF playlist"
|
||
msgstr "Не удалось анализировать XSPF плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
|
||
msgid "Could not parse PLS playlist"
|
||
msgstr "Не удалось анализировать PLS плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
|
||
msgid "Could not parse M3U playlist"
|
||
msgstr "Не удалось анализировать M3U плейлист"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
|
||
msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
|
||
msgstr "Неверный вебпоток - это загрузка файла."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unrecognized stream type: %s"
|
||
msgstr "Неизвестный тип потока: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is already watched."
|
||
msgstr "%s уже просматривают."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s contains nested watched directory: %s"
|
||
msgstr "%s содержит вложенную просматриваемую папку: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
|
||
msgstr "%s вложено в существующую просматриваемую папку: %s"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:370
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is not a valid directory."
|
||
msgstr "%s не является допустимой папкой."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
|
||
msgstr "%s уже установлена в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
|
||
msgstr "%s уже установлен в качестве текущей папки хранения или в списке просматриваемых папок."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:431
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't exist in the watched list."
|
||
msgstr "%s не существует в просматриваемом списке"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
|
||
msgid "Cannot move items out of linked shows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
|
||
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие расписания)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
|
||
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело! (несоответствие выпусков)"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:444
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:482
|
||
msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
|
||
msgstr "Расписание, которое вы просматриваете, устарело!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are not allowed to schedule show %s."
|
||
msgstr "У вас нет прав планирования программы %s ."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
|
||
msgid "You cannot add files to recording shows."
|
||
msgstr "Вы не можете добавлять файлы в записываемую программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
|
||
msgstr "Программа %s окончилась и не может быть поставлена в расписание."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The show %s has been previously updated!"
|
||
msgstr "Программа %s была обновлена ранее!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
|
||
msgid "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is broadcasted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:200
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:289
|
||
msgid "A selected File does not exist!"
|
||
msgstr "Выбранный файл не существует!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
|
||
msgid "Cue in and cue out are null."
|
||
msgstr "Время начала и окончания звучания трека не заполнены."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
|
||
msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
|
||
msgstr "Время начала звучания не может быть больше времени окончания. "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
|
||
msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
|
||
msgstr "Время окончания звучания не может превышать длину трека."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
|
||
msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
|
||
msgstr "Время окончания звучания не может быть меньше времени начала."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
|
||
msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
|
||
msgstr "Максимальная продолжительность программы 24 часа."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Show.php:289
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot schedule overlapping shows.\n"
|
||
"Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нельзя планировать пересекающиеся программы.\n"
|
||
"Примечание: изменение размера повторяющейся программы влияет на все ее повторы."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %s, \n"
|
||
"\n"
|
||
"Click this link to reset your password: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Привет %s, \n"
|
||
"\n"
|
||
" Нажмите ссылку для сброса пароля: "
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
|
||
msgid "Airtime Password Reset"
|
||
msgstr "Сброс пароля Airtime"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
|
||
msgid "Record file doesn't exist"
|
||
msgstr "Записанный файл не найден"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
|
||
msgid "View Recorded File Metadata"
|
||
msgstr "Просмотр метаданных записанного файла"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:121
|
||
msgid "Show Content"
|
||
msgstr "Показать содержимое"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:111
|
||
msgid "Remove All Content"
|
||
msgstr "Удалить все содержимое"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:131
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:135
|
||
msgid "Cancel Current Show"
|
||
msgstr "Отмена текущей программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:152
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:167
|
||
msgid "Edit This Instance"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:162
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:173
|
||
msgid "Edit Show"
|
||
msgstr "Редактировать программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:191
|
||
msgid "Delete This Instance"
|
||
msgstr "Удалить этот выпуск"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:196
|
||
msgid "Delete This Instance and All Following"
|
||
msgstr "Удалить этот выпуск и все последующие"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:250
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Нет доступа"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:254
|
||
msgid "Can't drag and drop repeating shows"
|
||
msgstr "Невозможно перетащить повторяющиеся программы"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:263
|
||
msgid "Can't move a past show"
|
||
msgstr "Невозможно переместить прошлую программу"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:298
|
||
msgid "Can't move show into past"
|
||
msgstr "Невозможно переместить программу в прошедший период"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:318
|
||
msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
|
||
msgstr "Невозможно переместить записанную программу менее, чем за 1 час до ее ретрансляции."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:328
|
||
msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
|
||
msgstr "Программа была удалена, потому что записанная программа не существует!"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:335
|
||
msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
|
||
msgstr "До ретрансляции необходимо ожидать 1 час."
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Трек"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
|
||
msgid "Played"
|
||
msgstr "Проиграно"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
|
||
msgstr "Год %s должен быть в пределах 1753 - 9999"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
|
||
msgstr "%s - %s - %s не является допустимой датой"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
|
||
msgstr "%s : %s : %s не является допустимым временем"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
|
||
msgid "Please selection an option"
|
||
msgstr "Пожалуйста, выбор опции"
|
||
|
||
#: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
|
||
msgid "No Records"
|
||
msgstr "Нет записей"
|
||
|
||
#~ msgid "Master Source Port"
|
||
#~ msgstr "Порт источника Master "
|
||
|
||
#~ msgid "Master Source Mount Point"
|
||
#~ msgstr "Точка монтирования источника Master"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Source Port"
|
||
#~ msgstr "Порт источника Show"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Source Mount Point"
|
||
#~ msgstr "Точка монтирования источника Show"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
|
||
#~ msgstr "Вы не можете использовать порт, используемый Master DJ."
|
||
|
||
#~ msgid "Port %s is not available"
|
||
#~ msgstr "Порт %s не доступен."
|
||
|
||
#~ msgid "Hardware Audio Output"
|
||
#~ msgstr "Средства аудиовыхода"
|
||
|
||
#~ msgid "Output Type"
|
||
#~ msgstr "Тип выхода"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
|
||
#~ msgstr "Автоматически загружать записанные программы"
|
||
|
||
#~ msgid "Email / Mail Server Settings"
|
||
#~ msgstr "Настройки Email / почтового сервера"
|
||
|
||
#~ msgid "Override"
|
||
#~ msgstr "Заменить"
|
||
|
||
#~ msgid "Help Airtime improve by letting Sourcefabric know how you are using it. This information will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use are constantly improving."
|
||
#~ msgstr "Помогите улучшить Airtime, рассказав нам, как вы работаете с ним. Мы будем собирать эту информацию регулярно. %sНажмите \"Послать отзывы\" и мы позаботимся о том, чтобы те опции, которые вы используете, постоянно совершенствовались."
|
||
|
||
#~ msgid "Click the box below to promote your station on %sSourcefabric.org%s."
|
||
#~ msgstr "Щелкните поле ниже, чтобы рекламировать вашу станцию на %s Sourcefabric.org %s ."
|
||
|
||
#~ msgid "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
|
||
#~ msgstr "(В целях продвижения вашей станции, опция 'Отправить отзывы о поддержке' должна быть включена)."
|
||
|
||
#~ msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
|
||
#~ msgstr "Политика конфиденциальности Sourcefabric "
|
||
|
||
#~ msgid "Record & Rebroadcast"
|
||
#~ msgstr "Запись и Ретрансляция"
|
||
|
||
#~ msgid "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file you are uploading has a size of %s MB."
|
||
#~ msgstr "Файл не был загружен, размер свободного дискового пространства %s МБ, а размер загружаемого файла %s МБ."
|
||
|
||
#~ msgid "can't resize a past show"
|
||
#~ msgstr "невозможно изменить размеры программы прошлого периода"
|
||
|
||
#~ msgid "Should not overlap shows"
|
||
#~ msgstr "Нельзя пересекать программы"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to create 'organize' directory."
|
||
#~ msgstr "Не удалось создать папку organize."
|
||
|
||
#~ msgid "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
|
||
#~ msgstr "Этот файл по-видимому поврежден и не будет добавлен к медиа-библиотеке."
|
||
|
||
#~ msgid "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive does not have enough disk space or the stor directory does not have correct write permissions."
|
||
#~ msgstr "Загрузка не удалась. Эта ошибка возможна, если на жестком диске компьютера не хватает места или папка не имеет необходимых разрешений записи."
|